Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 10:12( KJV): For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
—
God has designed a unique blueprint for your destiny.
The path that He has set ahead of you is distinctive because you are a great original and not a cheap copy.
This is why you should never stake the fulfilment of your destiny on another man’s performance.
If a brother dropped out of the race and left the ministry, that is not a cue for you to also abandon your mandate simply because ‘a powerful man of God stopped believing in God.’
You should not waver in your belief in God because somebody you look up to in the gospel has digressed and gone astray. That is between him and his God.
In emphasising the uniqueness of our calls, Paul’s language in 2 Timothy 4:7 is, ‘ I have finished MY COURSE’.
You will not account to God for your life in comparison to Brother Jeremy or Sister Eunice.
It’s YOUR RACE, YOUR COURSE, YOUR MANDATE.
Hallelujah!.
FURTHER STUDY: 2 Timothy 4:7; 1 Corinthians 9:24-27
GOLDEN NUGGET: God has designed a unique blueprint for your destiny. The path that He has set ahead of you is distinctive because you are a great original and not a cheap copy.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank you for the call upon my life and the great destiny laid before me. I run with diligence with my eyes set on the prize and with Your Spirit as my guide. No matter what I experience, I will never veer off the course You have laid before me, in Jesus’ name, Amen.
DDUKA EMBIRO ZO
Omutume Grace Lubega
2 Abakkolinso 10:12(KJV): Kubanga tetwaŋŋanga kwerowooza nga tuli ku muwendo gw’abalala ku bo abeetendereza bokka newakubadde okwegeraageranya nabo: naye bo bokka nga beegeza bokka na bokka, era nga beegeraageranya bokka na bokka, tebalina magezi.
—
Katonda akubye ekifaananyi ky’endagiriro ey’okuzimbirako amagenda go eky’enjawulo.
Ekkubo ly’Atadde mu maaso go lya njawulo kubanga oli nsibuko enkulu so si ekyefaananyiriza ekya layisi.
Eno y’ensonga lwaki tolina kwesigamya kutuukirizibwa kw’amagenda go ku mutindo gw’okukola kw’omuntu omulala.
Ow’oluganda bw’aba yava mu mpaka z’embiro era n’ava mu buweereza, ako si kabonero eri ggwe naawe okusuulawo obuvunaanyizibwa bwo olwokubanga ‘omusajja wa Katonda ow’amaanyi yalekera awo okukkiririza mu Katonda.’
Tolina kubuusabuusa mu kukkiriza kwo eri Katonda kubanga omuntu gw’olabirako mu njiri avudde ku mulamwa era n’awaba. Ekyo kiri wakati we ne Katonda we.
Mu kukkaatiriza obwawufu bw’okuyitibwa kwaffe, enjogera ya Pawulo mu 2 Timoseewo 4:7 eri, ‘ OLUGENDO LWANGE ndutuusizza.’
Tojja kuwa mbalirira eri Katonda ku lw’obulamu bwo nga weegerageranya n’ow’oluganda Yeremi oba ow’oluganda Eunice.
EMBIRO ZIZO, OLUGENDO LULWO, OMULIMU GW’OKUTUMIBWA GUGWO.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 2 Timoseewo 4:7, 1 Abakkolinso 9:24-27
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda akubye ekifaananyi ky’endagiriro ey’okuzimbirako amagenda go eky’enjawulo. Ekkubo ly’Atadde mu maaso go lya njawulo kubanga oli nsibuko enkulu so si ekyefaananyiriza ekya layisi.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Weebale ku lw’okuyitibwa okuli ku bulamu bwange n’amagenda amasukkulumu agateereddwa mu maaso gange. Nziruka n’obunyiikivu nga amaaso gange gateereddwa ku mpeera era n’Omwoyo Wo ng’omulunŋŋamya wange. Si nsonga ki kye nsisinkana, siriva ku lugendo lw’Otadde mu maaso gange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
IRUKA OKWIRUKA KWAAWE
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 10:12: Itwe titurikwehanga kwebarira omu bantu bamwe abarikwehimbisa, nari okweringaaniza nabo; bo ku beegyera aha rugyero rwabo bonka, kandi bayegyeranisa bonka, baba bataine ki barikumanya.
—
Ruhanga aine entebeekanisa y’orugyendo rwaawe ey’omutaano.
Omuhanda ogu akuteire omu maisho n’ogw’omutaano ahabw’okuba ori ow’omutaano munoonga ti kicupuri kikye.
Egi niyo nshonga ahabw’enki toine kuhamya okwihikirira kw’orugyendo rwaawe aha nkora y’omuntu ondaijo.
Mwene sho yaruga omu kwiruka akarekaho obuhereeza, ekyo tikirikumanyisa ngu orekeho omurimo gwaawe ngu ahabw’okuba ‘omushaija wa Ruhanga ow’amaani akareka kwikiriza ruhanga.’
Toshemereire kubanganisa omu kwikiriza kwaawe omuri Ruhanga ahabw’okuba omuntu ou orikureeberaho omu ngiri ayesiisire kandi yabura. Ekyo kiri ahagati ye na Ruhanga we.
Omu kuhamya gye omutaano oguri omu kweetwa kwaitu, orurimi rwa Paulo omu 2 Timoseo 4:7 ni, mperize ORUGYENDO rwangye.
Torikuza kuha Ruhanga obuvunanizibwa bw’amagara gaawe orikurebera aha bwa mwene sho Jeremy nari munyanyoko Eunice.
N’OKWAIRUKA KWAAWE, ORUGYENDO RWAAWE, OMURIMO GWAAWE.
Hallelujah!.
SHOMA N’EBI: 2 Timoseo 4:7; 1 Abakorinso 9:24-27
EBIKURU MUNOONGA Ruhanga aine entebeekanisa y’orugyendo rwaawe ey’omutaano. Omuhanda ogu akuteire omu maisho n’ogw’omutaano ahabw’okuba ori ow’omutaano munoonga ti kicupuri kikye.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninkusiima ahabwokwetwa okuri aha magara gangye n’orugyendo rukuru oruntereirweho. Ninyiruka n’obweziriki amaisho gangye ngahangire ekihembo n’Omwoyo waawe nk’omwebembezi. Oyihireho ebindikurabamu, Tindiruga aha rugyendo oru ontereireho, omu eizina rya Yesu, Amiina.
IRUKA EKISINDE KYAWE
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakorinso 10:12( KJV): Itwe titurukwenda kwebara rundi kwerengesaniza n’abandi abarukwehaisa bonka. Bbo obu balengangana kandi bakeerengesaniza bonka, baba bataina eki barukwetegereza.
—
Ruhanga akozere amagenda gaawe gali g’embaganiza.
Omuhanda gwakozere We omaiso gaawe gw’enyahukana habwokuba iwe niiwe kopi ekwesisana yonka eyamaani kandi ekubanza kandi toli kopi eya dondoro.
Enu niyo nsonga habwaki otalipimira okuhikiira kwamagenda gaawe hali okukora kw’omuntu ondi.
Kakusangwa oworuganda agwa kuruga omukisinde kandi akaleka obuhereza, ako tikali k’okurorwaho habwa iwe kulekaho omulimo gwawe habwokuba ‘omusaija w’amaani owa Ruhanga alekeire aho kwikiririza omuli Ruhanga.’
Iwe tonyina kutaratara omu kwikiriza kwawe omuli Ruhanga habwokuba omuntu owokuroleraho omunjiri akozere ebikuswaza kandi yahaba. Ekyo kiri hagati ye na Ruhanga We.
Omukugumiza embaganiza y’okwetebwa kwaitu, orulimi rwa Paulo omu 2 Timoseewo 4:7 ruli, ‘ Nyowe mazire ORUGENDO RWANGE’.
Iwe togenda kuhereza embaliira owa Ruhanga habw’obwomeezi bwawe obwo noyerengesaniriza hali oworuganda Jeremy oba Eunice.
Kiri EKISINDE KYAWE, ORUGENDO RWAWE, OMULIMO GWAWE.
Allelujah!.
GALIHYA N’OSOMA: 2 Timosewo 4:7; 1 Abakorinso 9:24-27
EKIMURU MUBYOONA: Ruhanga akozere amagenda gaawe gali g’embaganiza. Omuhanda gwakozere We omaiso gaawe gw’enyahukana habwokuba iwe niiwe kopi ekwesisana yonka eyamaani kandi ekubanza kandi toli kopi eya dondoro.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’okwetebwa okuli habwomeezi bwange kandi n’amagenda agamaani agateirwe omaiso gange. Nyowe nyiruka n’obwekambi n’amaiso gange gasimbire ha mugabo kandi hamu n’Omwoyo Wawe nk’omuhabuzi wange. Tinfireyo kiki ekinkurabamu nyowe tindiruga harugendo kugwa Iwe orwoteire omaiso gange, omu ibara lya Yesu, Amiina.
OKER ABOLOBOL KON
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikorinton 10:12 (KJV): Naarai mam kineikina atubokina arai aitiriana bonik ka icetuŋa luiturokina, Konye kes itemos bonik ka bonik, itirianas da bonik ka bonik, emamei kes ajenun.
—
Itemokit Edeke ainapetait naitegelikina kanu aŋeset kon.
Erot loibwaikinit Ŋesi ŋaren kon erai loitegelikina naarai irai jo elope cut loaŋosibib mere etuposiat loedit etiai.
Nu nesi mam ibusakinitor ijo cut aibwaikin aitodolikinio naka aŋeset kon aswam ace etuŋanan.
Kaarai elemar onaci abolobol kosodi ajalakin aijaanakin, mam ŋin erai aanyunet na jooda ajalakin alosikinet kon naarai ‘etuŋanan loapedor loka Edeke apala aiyuun Edeke.’
Mam ibusakinit ijo aijaŋijaŋa kotoma aiyuun kon nejai Edeke naarai ituŋanan yen iteikit jo oijiri adiakar kosodi alosit awai. Erai ŋin nako okidiŋ ke keda Edeke ke.
Kotoma aitogogoŋ aitegelikina na anyarauno wok, aŋajep ka Paulo kotoma 2 Timoteo 4:7 erai, ‘aŋetak eoŋ AKERIT ka.’
Mam jo itatamikini Edeke nuka aijar kon itupusite naka Onaci Jeremy arai Inaci Eunice.
Erai ABOLOBOL KON, AKERIT KON, ALOSIKINET KON.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: 2 Timoteo 4:7; 1 Ikoriton 9:24-27
NUEPOSIK BALA ESABU: Itemokit Edeke ainapetait naitegelikina kanu aŋeset kon. Erot loibwaikinit Ŋesi ŋaren kon erai loitegelikina naarai irai jo elope cut loaŋosibib mere etuposiat loedit etiai.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanu anyaraunio naka aijar ka keda aŋetakinet naŋosibib naepesikitai ŋaren ka. Akeri eoŋ keda acoite ojaasi akonye ka otiai keda Emoyo Kon kwape eŋarakinan ka. Karaida etori eoŋ nuikote boai, mam cut eoŋ alemar orot loipesik Jo ŋaren ka, okiror ka Yesu, Amen.
NGEC NGWECCI
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 10:12(KJV); Pe watiŋŋe me kette kenwa i rwom acel ki dano mogo ma i kin jo ma gimaro korre kengi, nyo me porre kenwa kwedgi. Kit ma gitye ka pimme kwede i kingi kekengi, dok bene giporre kengi ki gin me porregi ma ginoŋo i kingi kengi, kit jo macalo meno gin lumiŋ.
—
Lubanga otyeko yubu yoo manen maleng madok kite pat pi anyimi.
Yoo ma en otyeko keto ne inyimi dok pat pien in itye piri pat dok pe gikobi ki kamo mukene.
Man aye oweko pe omyero ijeng cobe pa anyimi i kom ginma ngat mukene tyeka timo ne.
Kace omeru mo oa woko ki i ngweci ci oweko Kanica woko, meno pe tyenlok ki in me bwoto lwongo ni mere pien ‘latic pa Lubanga ma oywek ogiko yee i kom Lubanga.’
Pe omyero ibed ma niye ni i kom Lubanga tege pien ngatmo ma yomo cwinyi dok mini kero i jami pa Lubanga okwero ginman woko dok ongako ki iyo. Meno tye i kin en ki Lubanga ne.
I medo niang ikom kitma lwongo wa patpat kwede, leb pa Paulo ibuk Pa 2 Temceo 4:7 tiyo kwede en aye, ‘An atyeko tyeko DOG TICCA.’
Pe ibi gamo bot Lubanga Lok kom kwoni kun nongo iwoto ki pore ki omeru Jeremy onyo lameru Eunice.
Obedo NGWECI, DOG TICCI, GINMA LUBANGA OLWONGI PIRE.
Alelua!
KWAN MUKENE: 2 Temceo 4:7; 1 Jo Korint 9:24-27
LWOD MADIT: Lubanga otyeko yubu yoo manen maleng madok kite pat pi anyimi. Yoo ma en otyeko keto ne inyimi dok pat pien in itye piri pat dok pe gikobi ki kamo mukene
LEGA : Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi lwongo ma tye i kom kwona dok anyim ma mwonya ma iketo inyima. An angweco ki cwinya ducu kun nongo wanga tye i kom bakacic ma abinongo iye dok ki cwinyi calo latela yoo. Kadi dong awok ki i gin ango, pe abingak ki i kom dog tic ma i keto inyima, inying Yecu, Amen.
ŊWEC ŊWECCI
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 10:12: Wan mom otiŋere kenwa me kette i rwom acel i jo mogo i akina jo a maro dworre, onyo me porre kenwa kedgi. Kite a gin pimere kede kengi kengi i akinagi kengi, dok gin oporre kengi kengi kede gi-porregi kengi, jo-nono kara omiŋo.
—
Obaŋa otyeko coyo piny kite ame anyimmi myero bed kede.
Yoo ame En omi me aluba pat kede me ajo okene pien yin itye ka acel keken daŋ mom tye ŋattoro ame cal kedi.
Man en omio yin myero pe i ket genni i kom tic a dano okene me cobo anyimmi.
Ka ominni moro oya oko i ŋwec man eka te weko kanica mere, mano myero pe bed gin amio yin daŋ i weko tic ame Obaŋa omi pien ni ‘atic Obaŋa moro adit okwanyo gennere oko i kom Obaŋa.’
Yin myero mom i kwany genni i kom Obaŋa pien ni ŋattoro ame ineno acalo dano apire tek i dog tic Obaŋa ni odok cen eka te weko yoo ame en myero lub. Mano tye i akina en kede Obaŋa mere.
I nyuttiwa kite ame lwoŋo wa tye apapat kede, leb ame Paulo otio kede i 2 Temoteo 4:7 obedo, ‘Acobo doŋ ŊWECCA’.
Yin mom ibino kobi Obaŋa kite ame ikwo kede kwoni alubere kede ominni Jeremy onyo aminni Eunice.
Obedo ŊWECCI, YOO NI, TICCI.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 2 Temoteo 4:7; 1 Korinti 9: 24-27.
APIRE TEK: Obaŋa otyeko coyo piny kite ame anyimmi myero bed kede. Yoo ame En omi me aluba pat kede me ajo okene pien yin itye ka acel keken daŋ mom tye ŋattoro ame cal kedi.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi lwoŋa me tiyo ticci kede anyim adit ame i keto inyimma. Aŋwecco i diro kun aketo tamma i kom pwoc ame tye inyima pien nwoŋo Cunyi en aye nyutta yo. Aboŋo paro ŋo ame abeo iye, an mom abino ya weko yo ame i keto inyimma, inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
NGUVU YA MWANAMKE
Mtume Grace Lubega
Mathayo 13:33(KJV); Akawaambia mfano mwingine; Ufalme wa mbinguni umefanana na chachu aliyoitwaa mwanamke, akaisitiri ndani ya pishi tatu za unga, hata ukachachwa wote pia.
—
Katika maandiko, mifano michache iligusa wanawake na kwa baadhi, mwanamke alipotajwa, pia kulikuwa na taswira ya mtu mwanamume. Mfano wa hakimu mwovu (Luka 18) na mfano wa wanawali kumi (Mathayo 25).
Unapaswa kuweka alama kwenye mfano huo, kama ule ulio kwenye andiko letu kuu, ambapo Mungu anamtaja tu mwanamke.
Hii ni kwa sababu kila mara mwanamke anapotumiwa kiishara katika maandiko, anawakilisha kanuni inayoleta mfumo wa imani ambao mwisho wake unafichua nguvu ya ushawishi.
Katika Ezekieli 16 na Ufunuo 12, Mungu anamtumia mwanamke kuashiria taifa la Israeli. Katika Ufunuo 17 na 18, inawakilisha mfumo wa uongo wa Babeli. Katika Wagalatia 4:21-30, anawakilisha agano la kale na jipya, ambayo yenyewe ni mifumo.
Kwa sababu mwanamke amebeba tumbo, ana NGUVU ya KUSHAWISHI mambo. Kwa kanuni hii hii, Mungu alipopaswa kuja duniani, alimhitaji mwanamke (Luka 1:35).
Ikiwa Mungu Mwenyezi alimhitaji mwanamke, basi kila mwanamke lazima aelewe kwamba Bwana ameweka nguvu kubwa mikononi mwako. Usiweke ufunuo huu kwa uwezo wa kumzaa mtoto. Hiyo sio yote. Katika andiko letu kuu, Anatumia neno ufalme kuangazia ukubwa wa wajibu wako.
Kama mwanamke, simama kwa kweli hii na ujiunganishe na kitu kikubwa kukuliko. Mungu anawaita wanandoa kujiweka kama nguzo muhimu katika hatua inayofuata ya Roho. Anataka kuwatumia wanawake kwa utukufu Wake kwa njia na kwa kiwango ambacho ulimwengu haujawahi kuona hapo awali.
Siku zote kumbuka kwamba uhuru wako wa kweli na ukombozi wako kama mwanamke uko katika uhuru wa kumtafuta Mungu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Luka 1:35; Wagalatia 4:21-30
UJUMBE MKUU: Kwa sababu mwanamke amebeba tumbo, ana NGUVU ya KUSHAWISHI mambo.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa nguvu ya kuchukua mimba na kuleta huduma yangu na mawazo makuu ambayo yatabadilisha ulimwengu. Ninapokea nguvu kwa jambo kubwa zaidi. Ninapokea agizo langu, sio kwa jamii yangu tu, bali kwa mataifa, kwa jina la Yesu, Amina.
COUREZ VOTRE COURSE
L’Apôtre Grace Lubega
2 Corinthiens 10:12 (LSG); Nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d’intelligence.
—
Dieu a conçu un plan unique pour votre destinée.
Le chemin qu’Il a tracé devant vous est distinctif parce que vous êtes un grand original et non une copie bon marché.
C’est pourquoi vous ne devriez jamais miser l’accomplissement de votre destinée sur la performance d’un autre homme.
Si un frère abandonne la course et quitte le ministère, ce n’est pas une raison pour que vous abandonniez également votre mandat simplement parce qu’« un homme puissant de Dieu a cessé de croire en Dieu ».
Vous ne devriez pas hésiter dans votre croyance en Dieu parce que quelqu’un que vous admirez dans l’Évangile a dévié et s’est égaré. C’est entre lui et son Dieu.
En soulignant le caractère unique de nos appels, le langage de Paul dans 2 Timothée 4 :7 est : « J’ai achevé MA COURSE ».
Vous ne rendrez pas compte à Dieu de votre vie par rapport à frère Jeremy ou à sœur Eunice.
C’est VOTRE COURSE, VOTRE COURS, VOTRE MANDAT.
Alléluia!.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 2 Timothée 4:7 ; 1 Corinthiens 9 :24-27
PASSAGE EN OR: Dieu a conçu un plan unique pour votre destin. Le chemin qu’Il a tracé devant vous est distinctif parce que vous êtes un grand original et non une copie bon marché.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci pour l’appel lancé à ma vie et pour le grand destin qui m’est proposé. Je cours avec diligence, les yeux fixés sur le prix et avec Ton Esprit comme guide. Peu importe ce que j’éprouve, je ne dévierai jamais du cap que tu m’as tracé, au nom de Jésus, Amen.
REN JE WEDLOOP
Apostel Grace Lubega
2 Korinthe 10:12 (HSV); Want wij durven ons niet te rekenen onder, of te vergelijken met sommigen die zichzelf aanbevelen; maar door zichzelf af te meten aan zichzelf, en zichzelf te vergelijken met zichzelf, zijn zij bepaald niet verstandig.
—
God heeft een unieke blauwdruk voor je bestemming ontworpen.
Het pad dat Hij voor je heeft uitgestippeld is onderscheidend omdat je een geweldig origineel bent en geen goedkope kopie.
Dit is waarom je de vervulling van je bestemming nooit zou moeten laten afhangen van de prestaties van iemand anders.
Als een broeder uit de wedloop stapt en de bediening verlaat, is dat voor u geen teken om ook uw mandaat op te geven, simpelweg omdat ‘een machtige man van God ophield met in God te geloven.’
Je moet niet wankelen in je geloof in God, omdat iemand naar wie je opkijkt in het evangelie is afgedwaald en op een dwaalspoor is geraakt. Dat is tussen hem en zijn God.
Om het unieke karakter van onze roepingen te benadrukken, is de taal van Paulus in 2 Timotheüs 4:7: ‘Ik heb MIJN WEDLOOP volbracht’.
U zult voor uw leven geen verantwoording aan God afleggen in vergelijking met broeder Jeremy of zuster Eunice.
Het is UW WEDLOOP, UW RICHTING, UW MANDAAT.
Hallelujah!.
VERDERE STUDIE: 2 Timotheüs 4:7; 1 Korintiërs 9:24-27
HET GOUDKLOMPJE: God heeft een unieke blauwdruk voor jouw bestemming ontworpen.
Het pad dat Hij voor je heeft uitgestippeld is onderscheidend omdat je een geweldig origineel bent en geen goedkope kopie.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Bedankt voor de roep op mijn leven en de grote bestemming die voor mij uitgestippeld is. Ik ren met ijver, met mijn ogen gericht op de prijs en met Uw Geest als mijn gids. Wat ik ook meemaak, ik zal nooit afwijken van de koers die U voor mij hebt uitgestippeld, in Jezus’ naam, Amen.