Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 9:24(KJV): Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
—
In the Christian walk, the end game is to win.
That is what our theme scripture means by ‘run that you may obtain’.
The Message version of our theme scripture clarifies our victory chant when it says ‘run to win.’
We are not in this for the runner-up prize. We are not in this race to come up third best.
Because we are playing for high stakes, we do not have the choice to settle for less than God’s best for us.
There is no middle ground in this journey of salvation.
I do not know about you but I am not in this for some sick days and healthy days but divine health for the rest of my life.
I am not in this for slightly well mannered children but godly children raised perfectly in the way of the Lord.
I did not sign up for a limping ministry marching on regardless of its limp but one thriving under the power of the anointing because it is God’s best.
I do not plan to run this race half way and slink to the sidelines when the terrain gets rough or the cheerers on the sidelines become naysayers. I am here, like Paul, to boldly say at the end of it, ‘I have run my race, finished my course, kept the faith.’(2 Timothy 4:7)
I am in this to WIN!
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 10:39; 2 Timothy 4:7
GOLDEN NUGGET: Because we are playing for high stakes, we do not have the choice to settle for less than God’s best for us.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You because You have revealed to me the mystery of Your will. You want the best for me and I receive and embrace it with joy. Increase, divine health and progress are mine, in Jesus’ name, Amen.
DDUKA OKUWANGULA I
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 9:24(KJV): Temumanyi ng’abadduka mu kuwakana badduka bonna, naye aweebwako empeera omu? Muddukenga bwe mutyo mulyoke muweebwe.
—
Mu lugendo lw’ekikristaayo, omutendera ogw’enkomeredde kwe kuwangula.
Ky’ekyo ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kye kitegeeza nti ‘Muddukenga bwe mutyo mulyoke muweebwe’
Enzivvuunula eya Message ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo etangaaza ku mubala gwaffe ogw’obuwanguzi bw’egamba ‘dduka owangule’
Tetuli mu kino ku lwa kirabo kya kifo eky’okubiri. Tetuli mu misinde gino kukomekkerera mu kifo kya kusatu.
Olw’okuba tuzannyira emigabo gya waggulu, tetulina ddembe lya kusalawo kukkakkana na kintu kitono okusinga ku ekyo ekisingayo ekya Katonda ku lwaffe.
Tewali kifo kya kwekkiriranya kubeera wa wakati mu lugendo olw’obulokozi.
Simanyi eri ggwe naye nze siri mu kino kubeera mulwadde nnaku zimu na kubeera mulamu nnaku ezimu, wabula obulamu obw’obwakatonda obutalwala ennaku z’obulamu bwange zonna.
Siri mu kino ku lw’abaana abalinamu empisa entonotono wabula abaana abatya Katonda abakuziddwa nga batuukiridde mu kkubo lya Mukama.
Seewandiisa ku lwa buweereza obuwenyera naye nga bukyatambula wadde nga bukyawenyera wabula ku lw’obwo obukulaakulanira wansi w’amaanyi g’amafuta kubanga ky’ekisinga ekya Katonda.
Seeteekateeka kudduka misinde gino nkome mu makkati mmale nseeyeeye nga nzira ku mabbali ng’ekikula ky’ettaka ly’olugendo kikalubye oba ng’abawagizi ku mabbali g’ekkubo bafuuse abakuwakanya. Ndi wano, nga Pawulo, okwogera n’obuvumu ku nkomerero ya byonna, ‘Nziruse emisinde gyange, mmalirizza omulimu gwange, nkuumye okukkiriza.’ (2 Timoseewo 4:7)
Ndi mu kino OKUWANGULA
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 10:39, 2 Timoseewo 4:7
AKASUMBI KA ZAABU: Olw’okuba tuzannyira emigabo gya waggulu, tetulina ddembe lya kusalawo kukkakkana na kintu kitono okusinga ku ekyo ekisingayo ekya Katonda ku lwaffe.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Weebale kubanga ombikulidde ekyama eky’okwagala Kwo. Onjagaliza ekisinga era nkifuna ne nkiwambaatira n’essanyu. Okweyongerako, obulamu obw’obwaKatonda obutalwala n’okukulaakulana byange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
IRUKA KUSINGA I
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 9:24: Timurikumanya ngu omu mpaka z’okwiruka boona bairuka, kwonka oheebwa ebihembo aba omwe? Naimwe mube nikwo mwairuka, mubone kuheebwa ekihembo.
—
Omu rugyendo rw’Obukristaayo, muheru n’okusingura.
Eki nikyo omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu gurikumanyisa ‘n’okwiruka, mubone kuheebwa ekihembo’.
Envunurira ya Message y’omutwe gw’ebyahandiikirwe n’eyoreka gye obusinguzi bwaitu ku erikugira eti ‘mwirukye kusingura.’
Tituri omuri eki kutuunga ekihembo ky’owakabiri. Tituri omuri eki kuba abakashatu.
Ahabw’okuba nituzaanira ebintu bikuru, titwiine kutoorana okumarwa bikye aha birungi ebi Ruhanga atwinaire.
Tihariho kindi kyoona omu rugyendo orw’okujunwa oru.
Tindikumanya iwe kwonka nyowe tindi omuri eki ahabw’ebiro by’okurwaara n’eby’amagara marungi kureka ebiro by’amagara marungi ebiro byona.
Tindi omuri eki ahabw’abaana barikugyezaho kugira emicwe mirungi kureka abaana bw’obwa Ruhanga bakuziibwe gye omu muhanda gwa Mukama.
Tindahamize n’omukono gwangye obuheereza buremahaire kugumizamu n’obu buremahaire buta, kureka obwo oburikugogyerera omu maani g’amajuta ahabw’okuba n’obuheereza bwa Ruhanga oburungi.
Tindikuteekateeka kwiruka ekicweeka ky’okwiruka oku kandi nkagyendera aha rubaju rw’omuhanda gwaba guri mubi nari abahagizi omu rubaju bakahakanisa. Ndi aha, nka Paulo, kugamba n’obumanzi aha muheru nti ‘Ndwaine okurwana okurungi, mperize orugyendo rwangye, ndinzire okwikiriza.’ (2 Timoseo 4:7).
Ndi omuri eki KUSIINGA!
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abaheburayo 10:39; 2 Timoseo 4:7
EBIKURU MUNOONGA: Ahabw’okuba nituzaanira ebintu bikuru, titwiine kutoorana okumarwa bikye aha birungi ebi Ruhanga atwinaire.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’okuba onshuuruuriire enaama y’okukunda kwaawe. Nonyendeza ebirungi kandi nimbyakiira n’okushemererwa. Okukanyisa, amagara marungi n’okweyongyera omu maisho n’ebyangye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
IRUKA KUSINGA I
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 9:24(KJV); Timumanyire ngu abanyakwiruka akalitango, boona bairuka mali, baitu omuntu omu ahabwa empeera. Nukwo mwiruke muhabwe.
—
Omu kulibata kw’obukristayo, emaliira y’omuzaano kuli kusinga.
Ekyo nikyo ekyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe kimanyisa ‘mwiruke nikwo muhabwe.’
Empindura ey’ekyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe esoboora okuzina kwaitu okw’obusinguzi obwegamba ‘ iruka kusinga.’
Titukirimu kinu okuba bakabiiri. Tituli mukalitango kanu okuba ba kasatu.
Habwokuba tuli mukalitango akakutwetaagisa muno, titwina kukomamu ebyahansi kukiira ebya Ruhanga ebikusingayo.
Tiharoho eby’okuba hagati omurugendo runu orw’okujunwa.
Timanyire hali iwe baitu nyowe tindi mukinu habw’ebiiro ebimu eby’okurwara n’ebimu eby’okuba mwomezi baitu obwomezi obwo bwa Ruhanga ebiiro byoona eby’obwomezi bwange.
Tindi mukinu habw’abaana abainaho engeso enungi baitu abaana abamanyire Ruhanga abakuziibwe kurungi omu muhanda gwa Mukama.
Ntaije mukinu habw’obuhereze obukusenjuura nibweyongerayo n’okusenjuura kwabwo baitu obwo obukugenda maiso hansi y’amaani g’amagita habwokuba kiri ekya Ruhanga ekikusingayo.
Tinkutekaniza kw’iruka kicweka ky’akalitango kandi ngende harubaju mukutiina ekiikaro obukikutabuka orundi abakuhagiira harubaju obubafooka abakuhakaniza. Ndihanu, nka Paulo, okugamba n’obumanzi ha mpeero yakyo, ‘nyiruukire kalitango yange, malirize orugendo rwange, okw’ikiriza nkugumize.’
(2 Timoseo 4:7)
Ndi muli kinu KUSINGA!
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaheburaniya 10:39, 2 Timoseo 4:7.
EBIKURU MUBYOONA: Habwokuba tuli mukalitango akakutwetaagisa muno, titwina kukomamu ebyahansi kukiira ebya Ruhanga ebikusingayo.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habwokuba onsukuliire ensita y’okugonza Kwawe. Okungondeza ebikusingayo kandi nkubitunga nimbi twara n’okusemererwa. Okweyongeraho, obwomezi obw’obwa Ruhanga n’okugenda omu maiso byange, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
KOBOLOBOL KANU AITELEKAR I
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikoriton 9:24 (KJV): Mam kereka ijenete ebe lueboloboloete, eboloboloete kere, konye ediopet edumuni ainakinet? Aso koboloboloete tetere idumunete.
—
Kotoma alosit naka Ekristayone, aŋeset abolobol ke nesi erai aitelekar.
Na nesi apolou naka ekokoro loepukorit ebala ebe ‘koboloboloete tetere idumunete.’
Itacaunit aijulakinet naka Message ailel wok naitelekar okokoro loepukorit ne ebalar ‘kobolobol kanu aitelekar.’
Mam oni ijai toma nu tetere idumumi emidalit aloiareit. Mam oni ijai akerit kanu araun loiuniet.
Naarai iboliai oni kanu aitelekar nako okuju noi, emamei oni asekunet na acamun luijesuna kane ejaasi luajokak akere nu Edeke kanuwok.
Emamei alaro nokidiŋ kotoma alositana naitajario.
Mam eoŋ ajeni nuikamunitos jo konye mam eoŋ ajai kotoma nu kanu apaarasia ace nuadek keda nuaŋaleu konye kanu aŋaleu nalaunan apaarasia kere nuaijar ka.
Mam eoŋ ajai toma kanu idwe luetamitos iponesio konye idwe lu Edeke luitopoloutai jokan korot loka Ejakait.
Mam eoŋ ejaunit aijaanakin naicodo kolosi karaida icodo konye lo ekerianar kotoma apedor naka aiyoyoikinio naarai erai najokan akere na Edeke.
Mam eoŋ akapakina akerit abolobol na toni kidiŋ do atubor osiepon ne emuanuna amukurat arai nuesiyikoikitos araun esekelok. Ajai eoŋ ne, ka Paulo, alimun kagogoŋ aŋeset ebe, ‘Aji ejie lokajokan, adau abolobol, aricit aiyuun.’ (2 Timoteo 4:7)
Ajai eoŋ toma nu kanu AITELEKAR!
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iburanian 10:39; 2 Timoteo 4:7
NUEPOSIK BALA ESABU: Naarai iboliai oni kanu aitelekar nako okuju noi, emamei oni asekunet na acamun luijesuna kane ejaasi luajokak akere nu Edeke kanuwok.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikini Jo kanuka akirotana. Eyalama naarai ipukoki Jo eoŋ aiyeiyea naka akote Kon. Ikotor Jo eoŋ nuajokak akere ido ejauni eoŋ kaitun kailel. Aiyatakin, aŋaleu nalaunan ka alosit iŋaren kere nuka, okiror ka Yesu, Amen.
PYEM NGWEC ME NONGO LOC I
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 9:24(KJV); Pe wuŋeyo ni, jo ma gipyem i ŋwec ducu giriŋo, ento dano acel keken aye ma limo mot me pwoc? Wun bene wuriŋ kumeno wek wunoŋ mot me pwoc.
—
Iwot pa Lakricitayo, tuku me agikki en aye me nongo loc.
Man aye telok pa kwan wa matin ma waco ni ‘pyem ngwec wek inong mot me pwoc.’
Kwan wa matini i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni ‘message’ gonyo te lok me locwa ka waco ni ‘pyem ngwec me nongo loc.’
Pe watye I ginman pi nongo loc. Pe watye i gin man me bedo laloc me numba adek.
Pien watye ka tuku pi kabedo ma lamal, pe watye ki kero me yee bedo ki jami ma lapiny loyo ginma Lubanga oyubu pi wan.
Petye bedo la dyere dyere iwot man me lare ni.
An pe angeyo pi in ento an pe atye i ginman me bedo ki two nino mukene dok yoto kom nino mukene ento nicango me polo pi kwona lung.
Pe atye i ginman pi lutino ma luworo lakite moni ento pi lutino ma ngeyo Lubanga ma gipwonyo gin maber iyo pa Lubanga.
An pe adonyo i Kanica ma tyeka komo ento pwod mede ki wot kadi kumeno ento ma tyeka timo maber ite teko me niwire pa Lubanga pien en aye ginma Lubanga oyero ni ber loyo.
Pe atyeki yub me ngweco ngwec man gik ikor yoo dok apoto iteng yoo kace yoo ne odoko gwa onyo lucwaka matye i wanga yoo ni gucako loko ginma olung tuke. An atye kany, macalo Paulo, me waco ki tek cwiny ni i agiki ne ducu, ‘An atyeko ngweco ngweca, atyeko dok agwoko niye na’.(2 tomato 4:7)
An atye i pyem ngwec man me NONGO LOC!
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 10:39; 2 Temceo 4:7
LWOD MADIT: Pien watye ka tuku pi kabedo ma lamal, pe watye ki kero me yee bedo ki jami ma lapiny loyo ginma Lubanga oyubu pi wan.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pien in ityeko nyuta mung me ginma imito. In imito ginma ber loyo pira dok ajolo dok aye ki yomcwiny. Ile malo, yoto kom dok mede anyim obedo mega , inying Yecu, Amen.
ŊWECCI ME LANYO MOT I
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 9:24: Mom iŋeo wunu ni, jo a pyem i ŋwec oŋweco ducu, cite dano acel keken en a nwoŋo mot? Wun daŋ ŋwec wunu i yore ame bino miyo inwoŋo wunu mot.
—
I wot a Kricitayo, agikki mere obedo lanyo mot.
Man en gin ame tyeny jiri i malo no tero ka okobo ni ‘ŋwec wunu i yore ame bino miyo inwoŋo wunu mot’.
Tyeny jiri wa ni kobi wa kannaler I Baibul me Message ni ‘ŋwec me lanyo.’
Wan mom otye i ŋwec man pi nwoŋo mot me lubu kor dano ame olanyo. Wan mom otye i ŋwec man me bedo me adek.
Pien wan otye otuku pi nwoŋo mot adit akato, wan mom oyero gin anok akato en ame Obaŋa oyubu pirwa.
Mom tye kabedo moro keken i dyere i wot wa me larre ni.
An mom aŋeo akwako yin ento an mom atye i ŋwec man pi bedo kede nino mogo ame nwo koma lit kede nino okene ame nwo koma yot ento atye i ŋwec man pi bedo kede yotkom aber odoco pi kwo na luŋ.
An mom atye i ŋwec man pi bedo kede otino a mom wor aber tutwal ento pi bedo kede otino ame odoŋo aber odoco i yo Obaŋa.
An mom abin aye me gamo dog tic ame nwo tye agoro tutwal ento nwo mede i wot anyim aboŋo aparo goro mere ento abin aye me gamo dog tic ame tye aber pi teko me wiir pien obedo me Obaŋa aber odoco.
An mom ayubere me pe tyeko ŋwec man eka ate jalo oko ka wot odoko atek onyo ka jo a yom cwaka doŋ odoko jo ame mito keta piny. An atye kan, acalo Paulo, me kobo i agikki ni, ‘ Aromo romo aber i lweny, acobo doŋ ŋwecca, agwoko daŋ iyee.’ (2 Temoteo 4:7)
Atye i ŋwec man me LANYO!
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Eburania 10:39; 2 Temoteo 4:7.
APIRE TEK: Pien wan otye otuku pi nwoŋo mot adit akato, wan mom oyero gin anok akato en ame Obaŋa oyubu pirwa.
LEGO: Papo me mar, apwoyi pi kop man. Apwoyi pien i nyutta i muŋ akwako miti Ni. Yin i mito ni abed kede gin aber odoco daŋ ajolo eka ate gamo kede yom cuny. Doŋo,yotkom kede wot anyim obedo mera, inyiŋ Yecu, Amen.
TOYEM AŊUNA KA AKILOUNIA
Apostle Grace Lubega
1 Ŋikorinto. 9:24 (KJV): Iyenete iyes kire atemar anakerit, elalak ŋituŋa ŋulu isyakinete akerit, nai ipei bon eryamuni eropit. Aŋun, tokera nai lopite ŋolo ipedoryata aryamun eropit.
—
Alotooma elote ŋolo ka’e ekristoit, ibore erae akirikakin erae akiloun.
Ibore ŋini ebala ayoko siometait iŋes ŋini aŋuna ka ‘akiyem kotere toriamunia’
Isilereunit ewae ŋolo ka’e eemut ka ayoko siometait ayoko kimomwor epoga ebala ebe ‘toyem aŋuna ka akilounia.’
Emame ŋeyakae isua nibore yehen aŋuna ka akisinda ariamunia ibore ŋini ekorio. Emame Ŋeyakae isua nakisinda naga akiwar ŋiwuni.
Anierae ikibolia kotere aŋuna ka ariamunia ŋuna alokidiama, emamukatare isua apaki ŋina camunet ibore ŋini ŋitemokino adepari ibore ŋini ikiinakinit Akuj.
Emame nakiriamiriamet alokiteeles analosikinet ŋina ka akristoonu anaga.
Emame ŋayeni ayoŋo aneni kon naait emame ŋayeii ayoŋo nobore yegen aŋuna aŋirwa ka adiaka ka ŋulu ka aŋaleu naait aŋaleu ŋina ka Akuj ŋikaru ŋulu ka aka kiyar.
Emame ŋayeii ayoŋo tooma nege aŋuna aŋidwe aŋulu ejokak aŋipitesyo naait ŋidwe ŋulu ka Akuj itopolounitoe kojokoten alopitesyo aŋulu ka Akuj.
Emame ŋalomarit ayoŋo arioŋet ŋina icodo naait ikilosi ŋaren emamu pa ikimitakinit ake kicodo kotere alosit alotooma apedori ŋina ka akinyonyoikinet anierae erae ajokis ŋina ka Akuj.
Emame ŋayeunit ayoŋo akikier akerit naga epei wae bonot ka akiyeŋun edoli neni emwanunia kori kejoŋoto ŋulu imomworete akikare. Ayeii ayoŋo nege, ikwa Paulo, aŋuna ka atemari alokiteeles keŋ ‘Adau ayoŋ ajore ejiye ŋolo ajokan ŋolo ka anupit, aŋetak ayoŋ akerit ŋina ka anupit ka eric ayoŋ anupit kaŋ Kristo. (2 Timateyo 4:7)
Ayeii tooma nege akiloun. Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Ŋiburaniai 10:39; 2 Timateyo 4:7
ŊUNA ACEBUN Anierae ikibolia kotere aŋuna ka ariamunia ŋuna alokidiama, emamukatare isua apaki ŋina camunet ibore ŋini ŋitemokino adepari ibore ŋini ikiinakinit Akuj.
AKILIP Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot’o anaga. Eketalakrit anierae ikilimoki ajokis ŋina ka akoni camit. Icamit ŋuna ajokak kotere ayoŋ ka ejauni ka ericakini jik ka alakara. Akiyatakino, aŋaleu ka Akuj ka alosit kiŋaren erae ŋulu kaŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
KIMBIA ILI USHINDE I
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 9:24(KJV); Je! Hamjui, ya kuwa wale washindanao kwa kupiga mbio, hupiga mbio wote, lakini apokeaye tuzo ni mmoja? Pigeni mbio namna hiyo, ili mpate.
—
Kilele cha maisha ya Kikristo ni ushindi.
Hivyo ndivyo andiko letu kuu linamaanisha kwa ‘piga mbio ili upate’.
Tafsiri ya “Message” ya andiko letu kuu linafafanua wimbo wetu wa ushindi linaposema ‘kimbia ili ushinde.’
Hatuko katika hili kwa ajili ya tuzo ya mshindi wa pili. Hatuko katika mbio hizi za kuibuka mshindi bora wa tatu.
Kwa sababu tupo katika mbio zenye uzito, hatuna chaguo la kuridhika na kile kilicho chini lakini kile kilicho bora zaidi cha Mungu kwetu.
Hakuna kulegeza msimamo katika safari hii ya wokovu.
Sijui kuhusu wewe lakini siko katika hili kwa siku kadhaa za ugonjwa na siku kadhaa za afya bali afya ya kimungu kwenye maisha yangu yote.
Siko katika hili kwa ajili ya watoto wenye tabia njema kwa kiasi bali watoto wacha Mungu waliolelewa kikamilifu katika njia ya Bwana.
Sikuingia katika huduma ya kuchechemea inayosonga mbele bila kujali kuchechemea kwake bali ile inayostawi chini ya nguvu ya upako kwa sababu ni bora zaidi kwa Mungu.
Sina mpango wa kukimbia mbio hizi nusu na kujikuta pembezoni wakati hali inapokuwa mbaya au wafuasi wanapokugeuka. Mimi niko hapa, kama Paulo, aliposema kwa ujasiri katika mwisho wake, ‘Nimevipiga vita vilivyo vizuri, mwendo nimeumaliza, Imani nimeilinda.'( 2 Timotheo 4:7 )
Niko katika hili KUSHINDA!
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 10:39; 2 Timotheo 4:7
UJUMBE MKUU: Kwa sababu tupo katika mbio zenye uzito, hatuna chaguo la kuridhika na kile kilicho chini lakini kile kilicho bora zaidi cha Mungu kwetu.
SALA: Baba Mpendwa, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa sababu umenifunulia siri ya mapenzi Yako. Unanitakia mema na ninapokea na kukumbatia kwa furaha. Ongezeko, afya ya kiungu na maendeleo ni yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
COUREZ POUR GAGNER I
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 9:24 (LSG); Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.
—
Dans la marche chrétienne, la fin du jeu est de gagner.
C’est ce que notre Écriture thématique entend par « courez pour obtenir ».
La version Message de notre écriture thématique clarifie notre chant de victoire lorsqu’il dit « courez pour gagner ».
Nous ne sommes pas là pour le deuxième prix. Nous ne sommes pas dans cette course pour finir troisième.
Parce que nous jouons pour des enjeux élevés, nous n’avons pas le choix de nous contenter de moins que le meilleur de Dieu pour nous.
Il n’y a pas de juste milieu dans ce voyage de salut.
Je ne sais pas pour vous mais je ne suis pas là pour quelques jours de maladie et de bonne santé mais pour une santé divine pour le reste de ma vie.
Je ne suis pas là pour les enfants légèrement bien élevés, mais pour les enfants pieux élevés parfaitement à la manière du Seigneur.
Je ne me suis pas inscrit pour un ministère boiteux qui continue malgré sa boiterie, mais pour un ministère qui prospère sous la puissance de l’onction parce que c’est le meilleur de Dieu.
Je n’ai pas l’intention de courir cette course à mi-chemin et de me glisser sur la touche lorsque le terrain devient accidenté ou que les applaudissements sur la touche deviennent des opposants. Je suis ici, comme Paul, pour dire hardiment à la fin : « J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi. » (2 Timothée 4 : 7)
Je suis là pour GAGNER !
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Hébreux 10:39 ; 2 Timothée 4:7
PASSAGE EN OR: Parce que nous jouons pour des enjeux élevés, nous n’avons pas le choix de nous contenter de moins que le meilleur de Dieu pour nous.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci car Tu m’as révélé le mystère de Ta volonté. Vous voulez le meilleur pour moi et je le reçois et l’embrasse avec joie. L’augmentation, la santé divine et le progrès m’appartiennent, au nom de Jésus, Amen.
REN OM TE WINNEN I
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 9:24 (HSV); Weet u niet dat zij die in de renbaan lopen, allen wel lopen, maar dat slechts één de prijs ontvangt? Loop dan zo dat u die verkrijgt.
—
Bij de christelijke wandeling het eindspel is te winnen.
Dat is wat ons themaschrift bedoelt met ‘rennen om te verkrijgen’.
De Message (MSG) versie van ons themaschrift verduidelijkt ons overwinningslied als er staat ‘ren om te winnen’.
Wij doen dit niet voor de tweede prijs. We doen niet mee aan deze race om als derde te eindigen.
Omdat we voor hoge inzetten spelen, hebben we niet de keuze om genoegen te nemen met minder dan Gods beste voor ons.
Er is geen middenweg op deze reis naar verlossing.
Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik ben hier niet voor een paar ziektedagen en gezonde dagen, maar voor een goddelijke gezondheid voor de rest van mijn leven.
Ik ben hier niet voor enigszins welgemanierde kinderen, maar godvrezende kinderen die perfect zijn opgevoed in de weg van de Heer.
Ik heb mij niet aangemeld voor een hinkende bediening die ondanks haar kreupelheid door marcheert, maar voor een bediening die bloeit onder de kracht van de zalving omdat het Gods beste is.
Ik ben niet van plan deze race half te lopen en naar de zijlijn te sluipen als het terrein ruig wordt of de juichers aan de zijlijn nee-zeggers worden. Ik ben hier, net als Paulus, om aan het einde ervan vrijmoedig te zeggen: ‘Ik heb mijn race gelopen, mijn koers volbracht en het geloof behouden.’ (2 Timotheüs 4:7)
Ik doe dit om te WINNEN!
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 10:39; 2 Timotheüs 4:7
HET GOUDKLOMPJE: Omdat we voor hoge inzetten spelen, hebben we niet de keuze om genoegen te nemen met minder dan Gods beste voor ons.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U omdat U mij het mysterie van Uw wil hebt onthuld. U wilt het beste voor mij en ik ontvang en omhels het met vreugde. Toename, goddelijke gezondheid en vooruitgang zijn van mij, in Jezus’ naam, Amen.