Apostle Grace Lubega
2 Samuel 24:24 (KJV): And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the Lord my God of that which doth cost me nothing. So David bought the threshingfloor and the oxen for fifty shekels of silver.
—
The story of how Dr David Yonggi Cho built his church is commendable and has numerous lessons for us as children of God.
After he started to build, his massive project stalled under financial pressure. He cried out to the Lord who told him to sacrifice his house. When he mentioned this to his wife, she didn’t speak to him for a week. Eventually, she prayed about it and they went ahead.
One woman cut her long hair, sold it to a wig shop and gave the money to the Church.
An old woman with no money surrendered her bowl and spoon. And when asked how she would eat, she said she would put her rice on a straw board and eat with her fingers. A businessman convicted by the story, offered USD 12,000 for the bowl and spoon.
Most moving was the man who gave a broken bowl. Yonggi Cho placed it on his desk. When a missionary friend saw it, this bowl became a symbol of how Korean Christians gave sacrificially and by it, raised USD 50,000 towards the building fund.
Sometimes, the little in your hands has the capacity to open the biggest doors.
Don’t look at what you have and turn it into a limitation. Make it an opportunity.
Today, I write to the man or woman who never had much but gave. Who out of the little in her hands, contributed to the ministry, blessed the poor, raised a child that was not hers and took care of someone who will never reward her.
God saw your sacrifice. May your seed bear fruit in ways you did not think imaginable.
Praise Him!
FURTHER STUDY: 1 Kings 17:10-15; Mark 12:44
GOLDEN NUGGET: Sometimes, the little in your hands has the capacity to open the biggest doors. Don’t look at what you have and turn it into a limitation. Make it an opportunity.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. You are the source of all good things and I look to You as my sufficiency. You are not limited by what is in my hands. I yield to You even as You do exceedingly abundantly above that which I hope or expect, in Jesus’ name, Amen.
ENNONO Z’OKUWAAYO III
Omutume Grace Lubega
2 Samwiri 24:24(KJV); Kabaka n’agamba Alawuna nti Nedda; naye n’aligulaana naawe n’ebintu; so siiweeyo ebiweebwayo ebyokebwa eri Mukama Katonda wange ebitanzitidde byange. Awo Dawudi n’agula egguuliro n’ente ne sekeri eza ffeeza ataano.
—
Olugero lw’engeri Dr Yonggi Cho gye yazimbamu ekkanisa ye lugwanira okutenderezebwa era lulina eby’okuyiga bingi eri ffe ng’abaana ba Katonda.
Oluvannyuma ng’atandise okuzimba, omulimu gwe yali akolako omunene gwayimirizibwa wansi w’okunyigirizibwa kw’ebyenfuna. Yakaabirira Mukama eyamugamba okusaddaaka enju ye. Kino bwe yakigamba mukyala we, teyayogera naye okumala ssabbiiti. Oluvannyuma, yakisabira ne bagenda mu maaso.
Omukazi omu yasala enviiri ze empanvu, n’azitunda ku dduuka ly’ebiviiri n’awaayo ssente eri ekkanisa.
Omukazi omukadde ataalina ssente yawaayo ebbakuli ye n’egiiko. Bwe yabuuzibwa butya bwe yali agenda okulya, yagamba yali agenda kuteeka omuceere gwe ku kibaawo aliise engalo ze. Omusajja omusuubuzi ng’akwatiddwako olugero, yawaayo omutwalo gumu mu enkumi bbiri eza ddoola ku lw’ebbakuli n’ekigiiko.
Asinga okukwatako ye musajja eyawaayo ebbakuli emmenyefu. Yonggi Cho yagiteeka ku mmeeza ye. Mukwano gwe omuminsani bwe yagiraba, ebbakuli eno yafuuka akabonero k’engeri Abakristaayo ab’eKoleya gye bawaayo mu ngeri y’okusaddaaka era olw’ekyo, n’aweza emitwalo etaano egya ddoola eri ssente z’okuzimba.
Oluusi, ekitono mu mikono gyo kirina obusobozi okuggula enzigi ezisinga obunene.
Totunuulira ky’olina n’okifuula ekikukugira. Kifuule omwagaanya.
Leero, mpandiikira omusajja oba omukazi ataalina bingi naye n’awaayo. Okuva ku kitono mu ngalo ze, yayongera ku buweereza, n’awa abaavu omukisa, n’akuza omwana atali wuwe era n’alabirira omuntu atalimuwa mpeera.
Katonda yalaba saddaaka yo. Ensigo yo ebale ebibala mu ngeri z’otalowooza.
Atenderezebwe!
YONGERA OSOME: 1 Bassekabaka 17:10-15, Makko 12:44
AKASUMBI KA ZAABU: Oluusi, ekitono mu mikono gyo kirina obusobozi okuggula enzigi ezisinga obunene. Totunuulira ky’olina n’okifuula ekikukugira. Kifuule omwagaanya.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Ggwe nsibuko y’ebintu byonna ebirungi era nkutunuulira ng’okumala kwange. Tokugirwa biri mu ngalo zange. Neewayo gy’oli nga bw’okola ennyo okusingira ddala byonna ebyo bye nsuubira, mu linnya lya Yesu, Amiina.
ENGYENDERERWAHO Z’OKUGABA III
Entumwa Grace Lubega
2 Samueli 24:24: Kwonka omugabe yaagira Arauna ati: Ngaaha; buzimazima niinyija kubigura naiwe, nkuhe obuguzi bwabyo. Tindikwija kuhongyera MUKAMA Ruhanga wangye ebitambo by’okwotsya, ebi ntaheereire byangye. Atyo Daudi yaagura egyo mbuga n’ezo nte shekeli z’efeeza makumi ataano.
—
Ekitebyo ky’oku Dr David Yonggi Cho yaayombekire Ekanisa nikisiimwa kandi kirimu ebyegyeso bingi ahariitwe nk’abaana ba Ruhanga.
Kuyatandikire kwombeka, omurimo gwe ogw’amaani gwayemerera ahabw’enshonga y’empiiha. Yatakira Mukama owamugambire kuhayo enju ye. Kuyakigambire omukazi we, taragambire nawe kumara esabiiti. Bwanyima, yaakishabira kandi bayeyongyera omumaisho.
Omukazi omwe akashara eishokye rye eriraingwa, yariguza omu duuka yamashokye yareeta empiiha omu Kanisa.
Omukaikuru ataine mpiiha akahayo ebakuri n’ekigiiko. Kuyabuziibwe oku araabe narya, yagarukamu ngu naaza kuta omucheeri gwe aha rubaho kandi ariise engaro ze. Omushuubuzi akashinjwa ekitebyo ekyo, yahayo doora 12,000 za America aha kabakuri n’ekigiiko.
Ekiri kukirayo kunkwaata n’omuntu owahaire ebakuri eyatikire. Yonggi Cho akagita aha meeza ye. Munywaani we ori kutambuza engiri kuyagireebire, ebakuri egi ekaba akamanyiso k’oku Abakristaayo ba Korea bahaire n’amaani kandi ahabw’ekyo, barundaana doora za America 50,000 aha z’okwombeka.
Obwiire obumwe, kakye akari omu mikono yaawe nikabaasa kwigura enyigi empango munoonga.
Otareeba aha bi oine okakihindura oburemeezi. Gukore omugisha.
Erizooba, nimpandiikira omushaija nari omukazi owabaire ataine bingi kwonka akagaba. Ou na kakye akari omu mikono ye, akagira eki yareeta omu buhereza, akagabira abooro, akorora omwana atari we kandi akareberera omuntu ondaijo otari muha bihembo.
Ruhanga akareeba ekitambo kyaawe, Nkabasibwaki embibo yaawe eyana ebyaana omu miringo ei otarikuteekateeka ngu n’ebaasika.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: 1 Abagabe 17:10-15; Mako 12:44
EBIKURU MUNONGA: Obwiire obumwe, kakye akari omu mikono yaawe nikabaasa kwigura enyigi empango munoonga. Otareeba aha bi oine okakihindura oburemeezi. Gukore omugisha.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Niiwe bukomooko bw’ebintu byona ebirungi kandi niiwe kubaasa kwangye. Torikuremesibwa ekiri omu mikono yangye. Ninkworobera obwo waaba nokora ebirikukirira kimwe ebi nyineho amatsiko nari ebi nteekateeka, omu eizina rya Yesu, Amiina.
ENGIGA Z’OKUHAYO III
Omukwenda Grace Lubega
2 Samuiri 24:24 (KJV): Omukama yagambira Arauna ati Nangwa; baitu mazimakwo ndabigura namberoli nomuhendo: kunu tindukuhayo ebihongwa ebyokeze hali MUKAMA Ruhanga wange ebitanyitire ebyange. Nukwo Daudi yagara orubuga rwokuhu’ruho, kandi nenimi omu sekeri zefera amakumi atano.
—
Ekitebyo oku Dr David Yonggi Cho yayombekere ekanisa ye kikuru muno kandi kinyinamu amasomo maingi habwaitu nk’abaana ba Ruhanga.
Hanyuma y’okutandika kwombeka, omulimo guk’emerra hanyuma ya sente kulema. Yakunga Mukama Ouyamugambire aheyo enjuye. Obu yagambire mukaziwe kinu, atongere kubaza nauwe kumara sabbiti yoona. Hanyuma akakisabira bagumizaamu.
Omukazi omu akasara isokelye eriraihire yaliguza edduka ya wiigi yahayo sente ezo hali Ekanisa.
Omukaikuru ouyali atanyina sente zoona akahayo ebbakuli ye n’ekigiiko. Obu bamukagwize aralyaga ata, yabagamba ngu omuceeri aragwihuraga hakabbaho nukwo aliise engaroze. Omusuubuzi ouyakwasirweho ekitebyo, akacwamu kugura ebbakuli n’ekigiiko habwa doola 12,000.
Ayakizireyo kukwataho abantu nuwe ouyahaireyo ebbakuli eyeyatikire. Egyo Yonggi Cho akagiteeka ha meeza ye mwofiisi. Enganjaniye omutebezi obu yagirozire, ebbakuli enu ekafooka karorwaho nko’ku abakristayo ba Korea bahaireyo mukwehayo doola 50,000 habw’okwombeka.
Obusumi obumu, akake akonyina mungaro kanyina amaani kukingura enyigi enkooto.
Otarora ekyonyinakyo okakihinduramu omukugiro. Kifoole mugisa.
Kiro kinu, nimpandikira omukazi rundi omusaija ouyali atanyina bingi naitu yahayo. Ogu okuruga mubike okuruga mungaroze, akahayo hali obuhereza, yagabira abaseege, Yakuza omwana ouyali ataliwe kandi yarolerra omuntu owatalimugarurra.
Ruhanga akarora okwehayo kwawe. Ensigo zaawe leka zaane ebijuma omumiringo ey’okaba otakunihira n’okutekereza.
Akugizibwe!
GALIHYA NOSOMA: 1 Abakama 17:10-15; Marako 12:44
EKIKURU MUBYONA: Obusumi obumu, akake akonyina mungaro kanyina amaani kukingura enyigi enkooto. Otarora ekyonyinakyo okakihinduramu omukugiro. Kifoole mugisa.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Niiwe nsoro y’ebirungi byona kandi Niiwe bugabirizi bwange. Tokugirwa ekiri mungaro zange. Ninyehayo hali Iwe obu nonkorra ebikuhinguraho obwingi hali ebinkunihira, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
IKISILA NUKA AIKOR III
Ekiyakia Grace Lubega
2 Samuel 24:24 (KJV): Kotema ekabaka Arauna atiar, “Mam; konye abeit kigwelakin kotiaike: mam ainakini EJAKAIT Ekadeke ainakineta nuicweio kiboro kaluiinakina taai.” Kwaŋin kogwel Daudi epejal ka imoŋin kisekelin akaisakany nuka epuesa.
—
Awaragat naka eipone loadukia Emuron David Yonggi Cho eke ekanisa ŋesi itojokaaritai ido kojaatatar nuisisiauna nuipu kanuwok kwape idwe Edeke.
Akaulo na ageara ŋesi aiduk, obu ake adukon naepol kobwou kokwap naka ekadakada loapiyai. Komonyi nejai Ejakait loabu kolimok ŋesi ainakin ekai ke kwape asubanit. Nealimokina ŋesi amucaalat ke nu, mam abu iner keda ŋesi adaun esabiti. Aŋeset, abu kilip kanuaŋun kosodete do alosit akonye.
Kobu adiope aberu koŋera itima ke nu awojak, kitigwelik eduka loitim kosodi ainakin Ekanisa ikapun ŋun.
Amojoŋ na amameotor ikapun abu opal ake asaanit keda aijiko. Kiŋisi eipone lo ebeitor ŋesi ainyam, kotema ebe ebuni ŋesi aibwaikin emuceri asiniya kosodi aiyam keda ibokor ke. Kicum akirot na etau esubusit ecie, kokorak idolas 12,000 kanuka asanit keda aijiko.
Na aumokina akere nesi etuŋanan loabu koinak abakuli na abwaŋaŋ. Kobu Yonggi Cho kibikak omeesa ke. Nekeanyuna opapero ke loarai aloton loka eijiri, kobu abakuli na koraun anyunet naka eipone loekoriata Ikristayon luko Korea asuban ido keda ŋes, kopotu otukutu idolas 50,000 kanu adukio Ekanisa.
Icie sawan, ejaatatar nuikidioko akanin kon apedor naka aŋaar ikekia nuapolok akere.
Sirikisesen ibore yen ijaator jo kosodi aitaraun ŋes aitikokinet. Kitarau ŋes apak narereŋu.
Lolo, ewadikat eoŋ ne ejai ekiliokit arai aberu na amameotor nuipu konye abu okorak. Naobu kotoma okadakada loka akanin ke, okorak toma aijaanakin, obu isirereŋ nuican, obu kitopolou ikoku yen mam arai yenike ido kobu idar ituŋanan yen mam ebeite airop ŋes.
Obu Edeke koanyu asubanit kon. Kira ecokot kon araito koipokesio numam lem jo iwomitor epedor.
Ituritete Ŋesi!
AISISIA NAIDULOKINA: 1 Ikabakan 17:10-15; Marako 12:44
NUEPOSIK BALA ESABU: Icie sawan, ejaatatar nuikidioko akanin kon apedor naka aŋaar ikekia nuapolok akere. Sirikisesen ibore yen ijaator jo kosodi aitaraun ŋes aitikokinet. Kitarau ŋes apak narereŋu.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Ijo Ŋesi ekicoi loka iboro nuajokak ido aseseni eoŋ Jo kwape aisimonikinio ka. Mam Jo ibwounit kane ejaasi nuka akanin ka. Abilakin eoŋ neijai Jo iswamai Jo noi noi adepar kere nukelipi arai nukawomit, okiror ka Yesu, Amen.
CIK ME MIYO MIC III
Lakwena Grace Lubega
2 Camuel 24:24(KJV): Ento kabaka ogamo dog Arauna ni, “Pe kumeno, Abiwilogi ki boti awila, aculo ki lim; pien pe atwero tyero gitum awaŋa mo bot Rwot Lubaŋana ma, pe awilo ki, limma.” Kit meno Daudi owilo laro moyo ki twoni bene, oculo cekel me ryal pyerabic.
—
Ododo i kom kitma Dr Daudi Yonggi Cho ogero ki Kanica ne mit twatwal dok tyeki pwony mapol piwan macalo lutino pa Lubanga.
Iyunge en cako gero Kanica ne, project neni pe onyako nyige pi lok pa cente. En okok bot Rwot ma owace ni omi woko ode. Ikare ma en onywako Lok man bot dako ne, dako ne pe oloko kwede pi cabit acel. I agiki ne, en olego pire ci gumede anyim.
Dako acel ongado yee wie mabojo, ocato I dukan me yee wic dok omiyo cente ne bot Kanica.
Dako ma otii ento peke ki cente ojalo atabo ki malaga ne calo mic. Ci ma gipenyo kitma en obicamo kwede, en ogamo ni ebi keto mucele ne iwi bao dok ebi camo ki cinge.
Dako mo ma timo biacara lok man ogudu cwinye, ci omiyo USD 12,000 pi atabo ki malaga pa dako man.
Madong ogudu cwiny loyo en aye lacoo ma omiyo atabo ma otyer. Yonggi Cho oketo atabo man iwi meja ne. Ikare ma lareme ma woto ka tucu jiri oneno, atabo man odoko lanyut i kom kitma Lukricitayo me Korea gujale kwede me miyo jami dok kilok man, gu nongo USD 50,000 me gedo.
Cawa mukene, ginma tidi icingi tye ki kero me yabo dogola ma dito loyo.
Pe inen ginma itye kwede dok ilok odug lageng. Wek obed Kare me mito ginmo.
Tini, an acoyo bot dako onyo lacoo ma onongo petye ki jami mapol ento omiyo mic.
Ma ki ginma tidi icingi ni, gu miyo mic ki Kanica, gu miyo mic ki Lucan, gu gwoko latin mo ma pe onongo meg-gi dok gu gwoko ngatmo ma pe bi pwoyo en matwal.
Lubanga oneno jale ni. Lubanga owek kodi ni onyak nyige iyo ma onongo pe byeke.
Kipak nyinge!
KWAN MUKENE: 1 Luker 17:10-15; Marako 12:44
LWOD MADIT: Cawa mukene, ginma tidi icingi tye ki kero me yabo dogola ma dito loyo. Pe inen ginma itye kwede dok ilok odug lageng. Wek obed Kare me mito ginmo.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. In aye kama jami ducu mabecu a ki iye dok aneno boti calo kama anongo mapol ki iye. In pe igik ki ginma tye icinga. An amine boti makun nongo itimo mapol makato ginma ageno onyo cwinya mito, inying Yecu, Amen.
CIK AKWAKO MIYO III
Akwena Grace Lubega
2 Camwiri 24:24 (Lango): Cite abaka Daudi te gamo ni, “Mom amannono gire, an myero acul lim pirgi. An mom abino yalo Rwot Obaŋana kede mot a mom aculo ginnoro pire.” Abaka te wilo laro dino kal kede twoni, i cekel pyerabic me ryal.
—
Kop ame oco ikom kite ame Dr Yonggi Cho ogero kede kanica mere ber tutwal daŋ wan ocalo otino Obaŋa otwero nwoŋo pwony iye.
Ikare ame en doŋ acako gedo, ticci adit tutwalli obin ocuŋ oko pi kop akwako lim. En obin okok baŋ Rwot ame te kobe ni en myero jal ot tere oko. Ikare ame en okobbi cege, cege mom obin oloko kede pi Cabit acel. Ento iyoŋe gite, en obin olego akwako gino eka doŋ ote bin jalo gini oto doŋ.
Dako moro acel obin oŋolo yer wiye, te cato i duka yer wi mon eka te miyo limmo baŋ Kanica.
Dako moro ame otii aboŋo limmoro keken obin ojalo cani kede ogiko mere me cem. Eka ikare ame openye kite ame en acem kede, en obin okobo ni eketo ocere me iwi ginoro ame oyubo kede obaya eka ete cem kedge ciŋe. Ikare ame atii biacara moro owinyo kop man eka te gudo cunye, en obin omio USD 12,000 pi cani kede ogiko man.
En adit ame doŋ oyeŋo wa tutwal obedo icoo ame bin mi cani ame oto oko. Yonggi Cho obin oketo i wi meja mere. Ikara ame atic Obaŋa moro obin oneno, cani no obin obedo anyut ikom kite ame Okricitayo ame lobo Korea jalo kede jami daŋ kede man, cani man obin okelo USD 50,000 pi tic me gedo ni.
Ikare okene, gin anok ame itye kede iciŋi no tye kede teko ame yabo dogola adoŋo akato.
Mom inen gin ame itye kede eka ite miyo bedo ageŋ. Mi bed dogola.
Tim, aco baŋ icoo onyo dako moro ame onwoŋo pe kede adwoŋ ento pwod obin omiyo. Ame ikom atidi ame en tye kede iciŋe no, en obin omiyo baŋ kanica, ogo gum ikom ocan, ogwoko atin ame onwoŋo mom mere eka te gwoko dano ame daŋ mom bino pwoye.
Obaŋa neno gin ame i jalo no. Alego ni kotti ni nyak nyige iyore ame yin daŋ onwoŋo mom itamo.
Opakke wunu!
MEDE IKWANO: 1 Obakki 17:10-15; Marako 12:44
APIRE TEK: Ikare okene, gin anok ame itye kede iciŋi no tye kede teko ame yabo dogola adoŋo akato. Mom inen gin ame itye kede eka ite loko bedo ageŋ. Mi bed dogola.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi koppi. Yin aye ibedo kabedo ame jami luŋ abeco ya iye kede daŋ aneni acalo gin ame miya abedo kede jami oromo. Yin mom itye kede ageŋoro keken alubere ŋo ame atye kede iciŋa. Amiiye baŋi ka imede itiyo adit akato kite ŋo ame onwoŋo ageno onyo atamo, inyiŋ Yecu, Amen.
Loading…
KANUNI ZA KUTOA III
Mtume Grace Lubega
2 Samweli 24:24 (KJV); Lakini mfalme akamwambia Arauna, La, sivyo; lakini kweli nitavinunua kwako kwa thamani yake; wala sitamtolea BWANA, Mungu wangu, sadaka za kuteketezwa nisizozigharimia. Hivyo Daudi akakinunua hicho kiwanja cha kupuria na wale ng’ombe kwa shekeli hamsini za fedha.
—
Hadithi ya jinsi Daktari David Yonggi Cho alivyojenga kanisa lake ni ya kupongezwa na ina masomo mengi kwetu kama watoto wa Mungu.
Baada ya kuanza kujenga, mradi wake mkubwa ulikwama kwa sababu ya changamoto za kifedha. Alimlilia Bwana aliyemwambia atoe dhabihu ya nyumba yake. Alipomweleza mke wake jambo hili, hakuzungumza naye kwa wiki moja. Hatimaye, aliomba kuhusu jambo hilo na wakaendelea.
Mwanamke mmoja alikata nywele zake ndefu, akaziuza katika duka la nywele bandia (wigi) na kutoa pesa hizo kwa Kanisa.
Mwanamke mzee asiye na pesa alisalimisha bakuli lake na kijiko. Na alipoulizwa atakulaje, alisema ataweka wali wake kwenye ubao wa majani na kula kwa kutumia vidole. Mfanyabiashara aliyeguswa na hadithi hiyo, alitoa dola za kimarekani 12,000 kwa ajili ya bakuli na kijiko.
Hadithi ya kusisimua zaidi ilikuwa ya mtu ambaye alitoa bakuli lililovunjika. Yonggi Cho aliliweka kwenye meza yake. Rafiki mmisionari alipoliona bakuli hili likawa ishara ya jinsi Wakristo wa Korea walivyojitoa na kwa hilo, walichangisha dola za kimarekani 50,000 kwa hazina ya ujenzi.
Wakati mwingine, kidogo katika mikono yako kina uwezo wa kufungua milango mikubwa zaidi.
Usiangalie ulichonacho na kukigeuza kuwa kizuizi. Ifanye iwe fursa.
Leo, ninamwandikia mwanamume au mwanamke ambaye hakuwahi kuwa na mengi lakini alitoa. Ambaye kutoka katika kidogo mikononi mwake, alichangia huduma, alibariki maskini, alimlea mtoto ambaye hakuwa wake na alimtunza mtu ambaye hatampatia tuzo kamwe.
Mungu aliona sadaka yako. Mbegu yako na izae matunda kwa njia ambazo hukufikiria.
Msifuni!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wafalme 17:10-15; Marko 12:44
UJUMBE MKUU: Wakati mwingine, kidogo katika mikono yako kina uwezo wa kufungua milango mikubwa zaidi. Usiangalie ulichonacho na kukigeuza kuwa kizuizi. Ifanye iwe fursa.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Wewe ndiye chanzo cha kila kitu kizuri na ninakutazama Wewe kama utoshelevu wangu. Hauzuiliwi na kile kilicho mikononi mwangu. Ninajitoa Kwako kama vile unavyofanya zaidi ya kile ninachotumaini au kutarajia, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
Loading…
Loading …