Apostle Grace Lubega
Matthew 22:44-45 (KJV); The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?
In everything, Christ was a pattern unto us. It is, therefore, no mere coincidence that in the scriptures, David calls Him Lord, yet He is also known as the son of David.
Christ asks the disciples the interesting question, “if David then calls him Lord, how is he his son?”
God is telling us that it is possible for a son to become a Lord. However, he cannot become a Lord without firstly becoming a son because lordship is birthed through sonship.
This here, is one of the bedrocks of the biblical principle of submission. This pattern in the SPIRITUAL RELATIONSHIP between David and the Christ is a lesson to the Church on how sons supersede their fathers in works and achievements.
It is a divine design for sons to become greater than their spiritual fathers or mothers but that greatness cannot come without true submission, in the spirit of sonship.
God can take you higher and deeper than those who have taught you. This is possible through submission.
It is the joy of a father for his sons to do more. It is Christ’s joy for us to do greater works than Him.
We transition from sonship to lordship by walking in the true spirit of submission.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 14:12, Psalm 119:99-100.
GOLDEN NUGGET: It is a divine design for sons to become greater than their spiritual fathers or mothers but that greatness cannot come without true submission, in the spirit of sonship. We transition from sonship to lordship by walking in the true spirit of submission.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this message. I receive its wisdom and walk in its understanding. In this Word, You have opened a divine wisdom for me, to be wiser than my teachers and greater than the ancients. I receive it as my portion. In Jesus’ name, Amen.
KU BY’OBUTABANI N’OBUFUZI
Omutume Grace Lubega
Matayo 22:44-45 (KJV); Mukama yagamba Mukama wange nti Tuula ku mukono gwange ogwa ddyo, Okutuusa lwe ndissa abalabe bo wansi w’ebigere byo? Kale oba Dawudi amuyita Mukama we, ali atya omwana we?
Mu buli kimu kye yakola era kye yali, Kristo yali kya kulabirako eky’enkola y’ebintu gye tuli. N’olwekyo tekyagwawo bugwi mu butali bugenderevu nti mu byawandiikibwa, Daudi amuyita mukama we, kyokka ng’ate era amanyikiddwa ng’omwana wa Daudi.
Kristo abuuza abayigirizwa ekibuuzo ekyewuunyisa, “Daudi bw’aba ng’amuyita Mukama, abeera atya omwana we?”
Katonda ali mu kutugamba nti kisoboka omutabani okufuuka Mukama. Naye, tasobola kufuuka Mukama nga tasoose kufuuka mutabani kubanga obufuzi buzaalibwa okuyita mu butabani.
Kino wano, kye kimu ku misingi gy’ennono ya Baibuli ey’okugondera obukulembeze. Eky’okulabirako ky’enkola eno mu NKOLAGANA EY’OMWOYO masekkati ga Daudi ne Kristo kya kuyiga eri ekkanisa ku ngeri abatabani gye basukkuluma ku bakitaabwe mu bikolwa n’ebituukiddwako.
Ntegekka ya bwa Katonda omutabani okusukkuluma ku kitaawe oba maama we ow’omwoyo, naye obusukkulumu obwo tebusobola kujja awatali kugonda okutuufu, mu mwoyo w’obutabani.
Katonda asobola okukutwala waggulu era e buziba okusinga abo abakusomesezza. Kisoboka okuyita mu kugonda.
Ssanyu lya taata abaana be okumusingako. Ssanyu lya Kristo ffe okukola emirimu egisingako ku gye yakola.
Tuva mu butabani okudda mu bufuzi nga tutambulira mu mwoyo omutuufu ow’okugondera bakitaffe.
Alleluya!
YONGERA OSOME: Yokaana 14:12, Zabbuli 119:99-100.
AKASUMBI KA ZAABU: Ntegekka ya bwa Katonda omutabani okusukkuluma ku kitaawe oba maama we ow’omwoyo, naye obusukkulumu obwo tebusobola kujja awatali kugonda okutuufu, mu mwoyo w’obutabani. Tuva mu butabani okudda mu bufuzi nga tutambulira mu mwoyo omutuufu ow’okugondera bakitaffe.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’obubaka buno. Ntwala amagezi gaabwo era ntambulira mu ntegeera yaabwo. Mu kigambo kino, ogguddewo amagezi ag’obwakatonda gyendi, okubeera omugezi okusinga abasomesa bange n’okusinga abakulu. Nkitwala ng’omugabo gwange. Mu linnya erya Yesu, Amiina.
ME BEDO WOD KI LALOC MA RWOT
Lakwena Grace Lubega
Matayo 22:44-45 (KJV); Rwot owaco bot Rwoda ni Bed i kom bada ma i acuc, i kabedo me deyo, nio ka abiketo lukworri piny i te tyeni.’ Ka en Daudi aye yam olwoŋe ni Rwot, ci en dok bedo lakwarre niŋniŋ?”
I jami ducu ma en otimo dok obedo, Kricito onongo obedo lanyut me gin me aluba bot wan. Dong pi meno pe obedo mere jami marom ma time lawang acel ma wang jiiri loko ikom En macalo wod pa Daudi. Daudi lwongo En ni Rwot.
Kricito penyo lupwonye ne lapeny mo ma lakite mo, “ka Daudi dong lwongo en ni Rwot ci en dok bedo wode ningning?”
Lubanga tye ka waco bot wan ni twere pi wod me doko Rwot, kadi kumeno, en pe twero doko Rwot labongo kong en doko wod ma okwongo pien laloc ma Rwot kinywalo niwok ki bedo wod.
Man kany, obedo gin acel ma piretek ma Lok pa Lubanga icung iye me mwolo me bedo ite ngat mo. Gin ma ki keto me aluba i TUDU WAT ME CWINY ikin Daudi ki Kricito obedo pwony bot Kanica ikit ma wod kwongo yo inyim won gin i tic ki i jami mabeco ma otyeko time.
Obedo yub ma polo ogoyo pi wod me doko dit maloyo won gin me cwiny onyo min gin me cwiny ento dito meno pe twero bino labongo mwole me ada, i cwiny me bedo wod.
Lubanga twero tero in malo makato dok matut makato jo opwonyo in. Man twere niwok ki i mwole i te loc.
Obedo yomcwiny pa won pi lutino ma mere me timo jami maber maloyo en. Obedo yomcwiny pa Kricito pi wan me timo jami madongo maloyo En.
Wan wa lokke nia ki i bedo wod wa i bedo won ki wot i cwiny ma atir me mwole.
Aleluyah!
KWAN MUKENE: Jon 14:12, Jabuli 119:99-100.
LWOD MADIT: Obedo yub ma polo ogoyo pi wod me doko dit maloyo won gin me cwiny onyo min gin me cwiny ento dito meno pe twero bino labongo mwole me ada, i cwiny me bedo wod. Wan wa lokke nia ki i bedo wod wa i bedo won ki wot i cwiny ma atir me mwole
LEGA: Wora me mara, Apwoyo in pi kwena man. Ajolo ryeko dok awoto i niang ma mere. I lok man, in ityeko yabo ryeko ma malo pi an, pi an me doko ryek makato lupwonye ma mera dok makoto ryeko Macon. Ajolo macalo gin aleya ma mera. I nying Yecu, Amen.
KUHUSU UWANA NA UBWANA
Mtume Grace Lubega
Mathayo 22: 44-45 (KJV); Bwana alimwambia Bwana wangu, Uketi mkono wangu wa kuume, Hata niwawekapo adui zako Kuwa chini ya miguu yako? Basi, Daudi akimwita Bwana, amekuwaje ni mwanawe?
Katika kila kitu, Kristo alikuwa kielelezo kwetu. Kwa hivyo sio bahati tu kwamba katika maandiko, Daudi anamwita Bwana, lakini pia anajulikana kama mwana wa Daudi.
Kristo anawauliza wanafunzi swali la kuvutia, “Basi, ikiwa Daudi anamwita Kristo Bwana, anawezaje kuwa mwanawe?
Mungu anatuambia kwamba inawezekana kwa mwana kuwa Bwana. Walakini, hawezi kuwa Bwana bila kwanza kuwa mwana kwa kujisalimisha [kwa mamlaka ya kiroho] kwa sababu enzi ya ubwana huzaliwa kupitia uwana.
Hii hapa, ni moja ya msingi wa kanuni ya kibiblia ya kujisalimisha [kwa mamlaka ya kiroho]. Mfano huu katika MAHUSIANO YA KIROHO kati ya Daudi na Kristo ni somo kwa kanisa juu ya jinsi wana wanavyowazidi baba zao katika kazi na mafanikio.
Ni mpango wa kimungu wa watoto kuwa wakubwa kuliko baba au mama zao wa kiroho lakini ukuu huo hauwezi kuja bila kujisalimisha kwa kweli, kwa roho ya uwana.
Mungu anaweza kukuchukua juu na kukuzidisha kuliko wale waliokufundisha. Hii inawezekana kupitia kujisalimisha.
Ni furaha ya baba kwa wanawe kufanya zaidi. Ni furaha ya Kristo kwetu kufanya kazi kubwa kuliko yeye.
Tunabadilika kutoka kwa uwana kwenda kwa ubwana kwa kutembea katika roho ya kweli ya utii.
Haleluya!
MASOMO ZAIDI: Yohana 14:12, Zaburi 119: 99-100.
UJUMBE MKUU: Ni mpango wa kimungu kwa wana kuwa wakuu kuliko baba au mama zao wa kiroho lakini ukuu huo hauwezi kuja bila utii wa kweli, kwa roho ya uwana. Tunabadilika kutoka kwa uwana kwenda kwa ubwana kwa kutembea katika roho ya kweli ya utii.
SALA: Baba Mpenzi, Ninakushukuru kwa ujumbe huu. Ninapokea hekima yake na ninatembea katika ufahamu wake. Katika Neno hili, umenifungua hekima ya kimungu, kuwa na hekima kuliko waalimu wangu na kuwa mkubwa kuliko wa zamani. Ninaipokea kama sehemu yangu. Katika jina la Yesu, Amina.