Apostle Grace Lubega
Psalm 29:3-5(KJV); The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters. The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
—
In this life, you may suffer many losses.
But regardless of what you lose, if you can still hear the voice of God, you will rise from the ashes of any failure.
The voice of God will help you rebuild anything you have lost. It is men that are dead to His voice who struggle endlessly to rise again once they fall.
In your darkest moments, when mystery clouds the future, seek His voice.
Some people focus too much on their troubles or the injustices they may have suffered. They question God’s love for them and if He ever cared.
That, child of God, is looking at the wrong thing.
In Psalm 32:8, comes the blessed assurance. “I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.”
His voice is available to direct the steps of your destiny, to lift you above your mistakes, to give you the kind of foundation that cannot be shaken, to remind you that He is still in the picture and ready to restore all that has ever been lost.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Isaiah 30:21, Psalm 32:8
GOLDEN NUGGET: The voice of God will help you rebuild anything you have lost. It is men that are dead to His voice who struggle endlessly to rise again once they fall.
PRAYER: Father, I thank You for your great love and kindness toward me. You are a God of mercy, my shield and the lifter of my head. I am comforted by this truth, that no matter what happens in my life, Your voice is available to give me direction, show me what I missed and at which point I missed it and lift me out of any situation, in Jesus’ name, Amen.
TOSUULA NGA DDOBOOZI LYE
Omutume Grace Lubega
Zabbuli 29:3-5(KJV); Eddoboozi lya Mukama liri ku mazzi: Katonda ow’ekitiibwa abatuka, Ye Mukama, ku mazzi amangi. Eddoboozi lya Mukama lya maanyi; Eddoboozi lya Mukama lijjudde ekitiibwa. Eddoboozi lya Mukama limenya emivule; Weewaawo, Mukama amenyaamenya emivule gya Lebanooni.
Mu bulamu buno, oyinza okufuna okufiirwa okw’ebintu bingi.
Naye si nsonga ki ky’ofiiriddwa, bw’oba oky’asobola okuwulira eddoboozi lya Katonda, ojja kuyimuka okuva mu vvu ly’okulemererwa kwonna.
Eddoboozi lya Katonda lijja kukuyamba okuzimba ekintu kyonna ky’ofiiriddwa. Abantu abafu eri eddoboozi Lye be balafuubana obutakoma okuyimuka neera bwe bagwa.
Mu biseera byo eby’akazigizigi, ekitamanyikiddwa bwe kibikka ebiseera by’omumaaso, noonya eddoboozi Lye.
Abantu abamu batunuulira nnyo ku bibatawaanya oba obutali bwenkanya obuyinza okuba nga bwa batuukako. Ne babuusabuusa okwagala kwa Katonda eri bo n’okuba nti ayinza okuba tabafangako.
Ekyo, mwana wa Katonda, kuba kutunuulira ekintu ekikyamu.
Mu Zabbuli 32:8, obukakkafu obw’omukisa bulagibwa. “Naakuyigirizanga naakulaganga mu kkubo ly’onooyitangamu: Naakuteesezanga ebigambo eriiso lyange nga liri ku ggwe.”
Eddoboozi Lye weeliri okuluŋŋamya ebigere by’entuuko zo, okukuyimusa waggulu w’ensobi zo, okukuwa engeri y’omusingi ogutasobola kunyeenyezebwa, okukujjukiza nti akyali mu kifanaanyi era mwetegefu okukomyawo byonna ebyali bibuze.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Isaaya 30:21, Zabbuli 32:8
AKASUMBI KA ZAABU: Eddoboozi lya Katonda lijja kukuyamba okuzimba ekintu kyonna ky’ofiiriddwa. Abantu abafu eri eddoboozi Lye be balafuubana obutakoma okuyimuka neera bwe bagwa.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’okwagala okusukkulumu era n’ekisa eri nze. Oli Katonda w’ekisa, engabo yange era omusituzi w’omutwe gwange. Ndi mumativu olw’amazima gano, nti tekiri ku ki ekibaawo mu bulamu bwange, eddoboozi Lyo weeliri okumpa ekkubo, okundaga kye nasubwa era na wa we nalisubwa n’okunsitula okuva mu mbeera yonna, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OTARIFEERWA EIRAKA RYE
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 29:3-5; Eiraka rya MUKAMA rigambira aha maizi, Ruhanga ow’ekitiinisa ahinda, Niwe MUKAMA ohindira aha maizi maingi. Eiraka rya MUKAMA n’ery’amaani, Eiraka rya MUKAMA riijwire ekitiinisa. Eiraka rya MUKAMA rihenda ebiti by’emyereezi; Eego, MUKAMA ahenda ebiti bya Lebanooni eby’emyereezi.
Omu magara aga, nobaasa kufeerwa bingi.
Kwonka oihireho ebi orikufeerwa, ku oraabe nokihurira eiraka rya Ruhanga, noza kwimuka kuruga omwiiju ry’okuremwa kwoona.
Eiraka rya Ruhanga niriza kukuyamba kuhunduuza byona ebi ofereirwe. N’abantu abafiire aha eiraka rye abatuura nibabonabona kwimuka ogundi murundi baheza kugwa.
Omu bwiire bwaawe bw’omwirima, enaama ku erikushweeka ebiro bw’omumaisho, sherura eiraka rye.
Abantu abamwe nibata omutima munonga aha bizibu byaabo nari obutainganiza obu barabiremu. Babanganisa okukunda kwa Ruhanga oku abainiire nari yaba arabafiireho.
Ekyo, mwana wa Ruhanga, n’okureeba aha kintu ekitahikire.
Omu Zaaburi 32:8, nihaija omugisha gw’obuhame. “Ndyakwegyesa, nkuhabure omuhanda ogu oritoora; Ndyakuha obwengye, nkutaireho eriisho.”
Eiraka rye ririho kukworeka orugyendo rwa muheru yaawe, kukwimutsya ahaiguru y’enshobi zaawe, kukuha ekika ky’omusingi ogutari tengyetsibwa, kukwijustya ngu akiri omu kishushani kandi ayetegire kukushumbuusha byoona ebyafiire.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Isaaya 30:21, Zaaburi 32:8
EBIKURU MUNONGA: Eiraka rya Ruhanga niriza kukuyamba kuhunduuza byona ebi ofereirwe. N’abantu abafiire aha eiraka rye abatuura nibabonabona kwimuka ogundi murundi baheza kugwa.
ESHAARA: Taata, ninkusiima ahabwa okukunda kwaawe n’oburungi bwaawe ahariinye. Ori Ruhanga w’embabazi, engabo yangye kandi oimutsya omutwe gwangye. Nimpumuzibwa amazima aga, ngu n’obuhakubahoki omu magara, eiraka ryaawe ririho kunyoreka ahokutoora, rinyoreka ebi nafereirwe hamwe n’obwiire obunabifereirwe kandi onyiha omu nshonga yona, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OTALI FWERWA IRAKA LYE
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 29:3-5(KJV); Iraka lya Mukama liri ha maizi: Ruhanga ow’ekitinisa nabwatuka: Mukama ali ha maizi gemirundi nyingi. Iraka lya Ruhanga lijwire amaani; iraka lya Mukama lijwire ekitinisa. Iraka lya Mukama licwa emiti eyamaani eya Lebanooni.
Omu bwomeezi bunu, osobora kufwerwa ebintu bingi.
Baitu tikiri kyokufaayo biki eby’okufwerwa, obworaaba nokyasobora kuhuura iraka lya Ruhanga, iwe noija kwimuka kuruga omwiju ery’okulemererwa.
Iraka lya Ruhanga niriija kukuyamba kugaruka kwombeka ekyo kyoona ekyofweriirwe. Kiri h’abantu abaafwire hali iraka lye abarwanangana batakukanga nibagezaho kwimuka omurundi ogundi obwo bamazire kugwa.
Omu bwire bwawe obw’ekiirima, ebikubuzabuza biswekere eby’omumaiso byawe nk’ekicu, seera iraka Lye.
Abantu abamu batunuura muno emitalibaine yaabu oba okubonabona okubarabiremu. Bekaguza okugonza kwa Ruhanga hali bo kandi obwaraaba nabo yali abafwireho.
Ekyo, mwaana wa Ruhanga, kuli kurora hali ekintu ekigwire.
Omu Zabuli 32:8, haija okugumizibwa okuhairwe omugisa. “Nyowe njakukuragiira kandi nkwegese omuhanda ogwosemeera kugenderamu; Nyowe nyija kukuhabura neriiso lyange hali Iwe.”
Iraka Lye liroho kuterekereza amadaara g’amagenda gaawe, kukwimukya kuhingura haiguru y’ensobi zaawe, kukuhereza ekika ky’omusingi ogutakusobora kutengesebwa, kukwijukya ngu akyali omukisisani kandi ayetekaniize kukugaruraaho ebyo byoona ebiwali ofweriirweho.
Alleluya
GALIHYA N’OSOMA: Isaaya 30:21, Zabuli 32:8
EKIKURU MUBYOONA:
Iraka lya Ruhanga niriija kukuyamba kugaruka kwombeka ekyo kyoona ekyofweriirwe. Kiri h’abantu abaafwire hali iraka lye abarwanangana batakukanga kusobora kwimuka omurundi ogundi obwo bamazire kugwa.
ESAARA: Taata nyowe ninkusiima habw’okugonza kwawe nembabazi ebikuru hali nyowe. Oli Ruhanga w’okuganyira, engabu yange kandi anyakwimukya omutwe gwange. Nyowe ngumiziibwe habw’amananu ganu, ngu nobukyakuba kiki ekiroho omu bwomeezi bwange, iraka lyawe liroho kumpabura, nyoleka ebyandabireho kandi nahamwanya ki ogunyarabibweho ekyo kandi onyimukye kuruga omumbeera yoona, omu ibara lya Yesu, Amiina.
ŊIMURIANAKINI EKE TOIL
Apostle Grace Lubega
Ŋikirukisyo. 29:3-5 (KJV); Epupo etoil ke Ekapolon ananamyo, ikilya irworo Akuj ŋina ka apedor, ipukat Ekapolon anam ŋina apolon nooi. Ikilya nooi etoil ŋolo ke Ekapolon; eyai apedor ŋina ailiilon lotoil ke Ekapolon. Ebilibili etoil ke Ekapolon ŋikito ŋulu enyaritae cedar; ebilibili etoil ke Ekapolon tari ŋikito a cedar ŋulu eya Lebanon.
Alotooma akiyar naga, ipedori ariamun acakaret.
Naait alotooma ibore ŋini icakarit, ipedori iyoŋo akirari etoil ka Akuj, inyouni iyoŋo alokuron ka adio kibusokinet.
Ikiŋarakini iyoŋ etoil ka Akuj akinyakun ka akitoboŋun ibore dadaŋ ŋini acakara. Erae ŋituŋa ikes etiakito alotooma epupe eke toil ŋulu erubakinito ikasete anyoun kibusokina.
Alotooma ationis ŋina iyakatari iyoŋo, ani egirokini aumokinet akiyar ŋina rwanu, kiwaru eke toil.
Itete ŋice tuŋa nooi ŋakece tiokisyo kori epite ŋolo itoroniaritere ikeci ka itoriamunitere ŋican. Epegakinito amin ŋina ka Akuj kotere ikeci ka etamete nooi.
ikoku ŋini ka Akuj, ite ŋiboro ŋulu egialaka.
Alotooma Ŋikirukisyo. 32:8, itorunit akimwaimwakino ŋina ikiikinitae “Ebala Ekapolon ebe, “Eketatami ayoŋ iyoŋ ŋipitesyo ŋulu emaikina kiwuap, Eketatami ayoŋ iyoŋ ka akalimokini epite ŋolo emaikina kitiyaa ŋun.”
Eayaii eke toil akitenikin ŋakilameta ka akoni kiyar, akikieun iyoŋ kidiama ŋakoni tiokisyo, ainakin iyoŋ ageikinet ŋina ikoni neni ka ŋina emame ŋepedori akiriaŋaŋakin, acamit akitotamun iyoŋ ebe eroko iŋes eyaii nakiyar kon ka etenit akinyakakin iyoŋ iboro dadaŋ ŋini abu topuripuriari.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Isaiah 30:21, Ŋikirukisyo 32:8
ŊUNA ACEBUN: Ikiŋarakini iyoŋ etoil ka Akuj akinyakun ka akitoboŋun ibore dadaŋ ŋini acakara. Erae ŋituŋa ikes etiakito alotooma epupe eke toil ŋulu erubakinito ikasete anyoun kibusokina.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akoni min aŋina apolon nooi ka ajokis ŋina ikinakinit iyoŋ ayong. Irae iyoŋo Akuj ŋina etimon, akaupal ka ekekeunan ka akakou. Ekemaimakinit ayoŋ akirot naga,ebe tari kitiyaun idiobore nakiyar kaŋ, eyakauna ekoni toil akidodikin ayoŋ neni kitoro, kidodikinae ayoŋ ibore ŋini abu ayoŋ obuc ka ekona ŋolo abu obucaria ka kitonyounoe anationis anaga, Alokiro Ayesu, Amen.
PE IRWENY DWONE
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 29:3-5(KJV); Dwan Rwot mor winnye wa i wi pi i: dwan Lubaŋa me deyo tye ka mor, Rwot dwane tye ka winnye i wi nam madoŋo,
Dwan Rwot winnye ma opoŋ ki tek dok ki dit me loc. Dwan Rwot baro wa yadi cedar woko, kadi wa yadi cedar madoŋo me Lebanon.
Ikwo man, itwero rwenyo jami mapol.
Ento ginmo keken ma irwenyo, ka ce pwod itwero winyo dwon Lubanga, ibi ile ki i buru me poto mo keken.
Dwon Lubanga obi konyi me dwoko cen ginmo keken ma ityeko rwenyo ne. Obedo jo ma guto woko ki winyo dwone ma deno can tere tere me ile malo ka ce gu poto piny.
I kare madong col loyo mekwoni, ka ce anyim opony ki mung, yeny dwone.
Jo mukene keto cwinygi twatwal i kom peko gi onyo kama ginongo ni pe ki tero gi maber. Gin kalo akala mar pa Lubanga pi gin dok ka ce gwok En paro wa pigi.
Ni, latin pa Lubanga, obedo neno ginma pe atir.
Ibuk me Jabuli 32:8, bino cuku cwiny ma ber loyo ni, “Abipwonyi dok abicimmi yo ma myero ilubi; abimiyi ryeko dok abineni.”
Dwone tye me nyutu kama anyimi tyeka ceto iye, me ilo in makato jami ma iroco iye, me mini lakit guti ma pe yenge, me poyo wii ni En pwod tye i iye dok atera me dwoko cen ginmo keken ma irwenyo con.
Alelua!
KWAN MUKENE: Icaya 30:21, Jabuli 32:8
LWOD MADIT: Dwon Lubanga obi konyi me dwoko cen ginmo keken ma ityeko rwenyo ne. Obedo jo ma guto woko ki winyo dwone ma deno can tere tere me ile malo ka ce gu poto piny.
LEGA: Wora, apwoyi pi mar ni madit dok ber kiti i koma. In ibedo Lubanga me kica, kwot na dok ngatma ilo wia malo. Ada man aye cuku cwinya, ni kadi ginmo keken otime ikwona, dwoni tye me nyuta yoo, me nyuta ginma akeng dok kwene ma akeng iye dok me ila ki i tekare mo keken ma atyeka kato ki iye, inying Yesu, Amen.
KAMWE USIPOTEZE SAUTI YAKE
Mtume Grace Lubega
Zaburi 29:3-5(KJV); Sauti ya Bwana i juu ya maji, Mungu wa utukufu apiga radi, Bwana yu juu ya maji mengi. Sauti ya Bwana ina nguvu; sauti ya Bwana imejaa utukufu. Sauti ya Bwana yaivunja mierezi; naam, Bwana aivunja mierezi ya Lebanoni.
Katika maisha haya, unaweza kupoteza vitu vingi.
Lakini bila kujali umepoteza nini, ikiwa bado unaweza kusikia sauti ya Mungu, utainuka kutoka kwenye mavumbi ya kushindwa kwa aina yoyote.
Sauti ya Mungu itakusaidia kujenga upya chochote ulichopoteza. Ni watu ambao hawaisikii sauti Yake ambao huhangaika bila kikomo kuinuka tena mara wanapoanguka.
Katika nyakati zenye giza kuu, wakati fumbo linafunika siku zako zijazo, itafute sauti Yake.
Watu wengine hufikiria sana shida zao au ukosefu wa haki ambao huenda wameupitia. Wanashuku upendo wa Mungu kwao na kama aliwahi kuwajali.
Hilo, mtoto wa Mungu, ni kuangalia kitu kisicho sahihi.
Katika Zaburi 32:8, unakuja uhakikisho uliobarikiwa. “Nitakufundisha na kukuonyesha njia utakayoiendea; nitakushauri, jicho langu likikutazama.”
Sauti yake inapatikana ili kuelekeza hatua za hatima yako, kukuinua juu zaidi ya makosa yako, kukupa aina ya msingi usioweza kutikiswa, kukukumbusha kuwa bado yupo pichani na yupo tayari kurejesha yote yaliyowahi kupotea.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Isaya 30:21, Zaburi 32:8
UJUMBE MKUU: Sauti ya Mungu itakusaidia kujenga upya chochote ulichopoteza. Ni watu ambao hawaisikii sauti Yake ambao huhangaika bila kikomo kuinuka tena mara wanapoanguka.
SALA: Baba, nakushukuru kwa upendo wako mkuu na fadhili zako kwangu. Wewe ni Mungu wa rehema, ngao yangu na mwinuaji wa kichwa changu. Ninafarijiwa na kweli hii, kwamba haijalishi ni nini kitatokea katika maisha yangu, sauti yako inapatikana ili kunipa mwelekeo, nionyeshe nilichokosa na wakati huo nilioukosa na kuniondoa katika hali yoyote, katika jina la Yesu. Amina.
VERLIES NOOIT ZIJN STEM
Apostel Grace Lubega
Psalmen 29:3-5 (NBV21); De stem van de HEER boven de wateren, de God vol majesteit doet de donder rollen, de HEER boven de wijde wateren, de stem van de HEER vol kracht, de stem van de HEER vol glorie. De stem van de HEER splijt ceders, de HEER splijt de ceders van de Libanon.
In dit leven kun je veel verliezen lijden.
Maar ongeacht wat je verliest, als je nog steeds de stem van God kunt horen, zul je uit de as van elke mislukking herrijzen.
De stem van God zal je helpen om alles wat je verloren hebt weer op te bouwen. Het zijn mensen die dood zijn voor Zijn stem die eindeloos worstelen om weer op te staan als ze zijn gevallen.
Zoek in je donkerste momenten, wanneer mysterie de toekomst vertroebelt, Zijn stem.
Sommige mensen concentreren zich te veel op hun problemen of het onrecht dat hen is aangedaan. Ze twijfelen aan Gods liefde voor hen en of Hij ooit om hen gaf.
Dat, kind van God, is kijken naar de verkeerde kant.
In Psalm 32:8 komt de gezegende verzekering. “Ik onderwijs u en leer u de weg die u moet gaan; ik geef raad, mijn oog is op u.”
Zijn stem is beschikbaar om de stappen van je bestemming te sturen, om je boven je fouten uit te tillen, om je het soort fundament te geven dat niet aan het wankelen kan worden gebracht, om je eraan te herinneren dat Hij nog steeds in beeld is en klaar is om alles te herstellen wat ooit kwijt is geraakt.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Jesaja 30:21, Psalm 32:8
HET GOUDKLOMPJE: De stem van God zal je helpen alles wat je verloren hebt weer op te bouwen. Het zijn mensen die dood zijn voor Zijn stem die eindeloos worstelen om weer op te staan als ze zijn gevallen.
GEBED: Vader, ik dank U voor uw grote liefde en vriendelijkheid jegens mij. U bent een God van genade, mijn schild en de hefer van mijn hoofd. Ik ben getroost door deze waarheid, dat ongeacht wat er in mijn leven gebeurt, Uw stem beschikbaar is om mij richting te geven, mij te laten zien wat ik heb gemist en op welk punt ik het heb gemist en mij uit elke situatie te halen, in Jezus ‘naam, Amen.
NE PERDEZ JAMAIS SA VOIX
L’Apôtre Grace Lubega
Psaumes 29:3-5 (NBS); La voix du Seigneur retentit sur les eaux, le Dieu glorieux fait gronder le tonnerre ; le Seigneur est sur les grandes eaux. La voix du Seigneur, avec puissance, la voix du Seigneur, avec magnificence, la voix du Seigneur brise les cèdres ; le Seigneur brise les cèdres du Liban.
Dans cette vie, vous pouvez subir de nombreuses pertes.
Mais peu importe ce que vous perdez, si vous pouvez encore entendre la voix de Dieu, vous renaîtrez des cendres de tout échec.
La voix de Dieu vous aidera à reconstruire tout ce que vous avez perdu. Ce sont des hommes morts à sa voix qui luttent sans cesse pour se relever une fois qu’ils sont tombés.
Dans vos moments les plus sombres, lorsque le mystère assombrit l’avenir, recherchez sa voix.
Certaines personnes se concentrent trop sur leurs problèmes ou les injustices qu’elles ont pu subir. Ils remettent en question l’amour de Dieu pour eux et s’il s’en est jamais soucié.
Cela, enfant de Dieu, regarde la mauvaise chose.
Dans le Psaume 32:8, vient l’assurance bénie. “Je t’instruirai et t’enseignerai dans la voie que tu dois suivre; je te conseillerai avec mes yeux sur toi.”
Sa voix est disponible pour diriger les étapes de votre destin, pour vous élever au-dessus de vos erreurs, pour vous donner le genre de fondation qui ne peut être ébranlée, pour vous rappeler qu’il est toujours dans l’image et prêt à restaurer tout ce qui a toujours été perdu.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Esaïe 30:21, Psaume 32:8
PÉPITE D’OR: La voix de Dieu vous aidera à reconstruire tout ce que vous avez perdu. Ce sont des hommes morts à sa voix qui luttent sans cesse pour se relever une fois qu’ils sont tombés.
PRIÈRE: Père, je te remercie pour ton grand amour et ta gentillesse envers moi. Tu es un Dieu de miséricorde, mon bouclier et le relèveur de ma tête. Je suis réconforté par cette vérité, que peu importe ce qui se passe dans ma vie, Ta voix est disponible pour me donner une direction, me montrer ce que j’ai manqué et à quel point je l’ai manqué et me sortir de toute situation, au nom de Jésus, Amen.