Apostle Grace Lubega
Philippians 4:6 (KJV); Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
—
I have known Christians who are very good narrators of their problems and everything that they assume is wrong with their lives.
Even when they attend counseling sessions, they want to begin from 1990 when it all began, and take you through all the ups and downs of their life.
The challenge with this is that most times, when people narrate their problems, they are prone to speak extremely contrary to the language of the scriptures because they want to convince you of just how bad the situation is.
As such, they will bleed negativity and frustrate the seed of faith in them.
The instruction in our theme scripture is simple, ‘make your requests known.’
Yes, that uncle of yours has acted very unfairly towards your family ever since your beloved father passed on and has squandered your rightful inheritance. God knows all of that, but what is your request? Is it financial provision? Make the request known.
Even when you go to the Lord in prayer, make your requests known. There is no need to explain how bad the problem is. He already knows. With thanksgiving, make your request known.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Philemon 1:6, James 3:2
GOLDEN NUGGET: When you go to the Lord in prayer, make your requests known. There is no need to explain how bad the problem is. He already knows. With thanksgiving, make your request known.
PRAYER: Father, I thank You for this word. I have learnt by divine wisdom to always acknowledge every good thing that is in me in Christ Jesus. I am a perfect man because I do not error in speech no matter the circumstances of my life. Even when pressed on every side, I approach the throne of grace with boldness, to the glory of Your name, Amen.
MANYISA OKUSABA KWO
Abafiripi 4:6(KJV); Temweraliikiriranga kigambo kyonna kyonna; naye mu kigambo kyonna mu kusabanga n’okwegayiriranga awamu n’okwebazanga bye mwagala bitegeezebwenga eri Katonda.
—
Mmanyi Abakristaayo abalungi ennyo mu kunyumya ebizibu byabwe era na buli kintu kye bateebereza nti kibi ku bulamu bwabwe.
Ne bwe bakiika mu nkuŋŋaana z’okubuulirirwa, baagala okutandika okuva mu 1990 byonna lwe byatandika ne bakuyisizaamu mu bikko n’ebiwonvu by’obulamu bwabwe.
Ekizibu kya kino kiri nti ebiseera ebisinga, abantu bwe banyumya ebizibu byabwe, beesanga boogedde ebitakwataganirako ddala n’olulimi lw’ebyawandiikibwa kubanga baagala okukumatiza engeri embeera bw’eri embi.
N’olwekyo, bajja kuleetera endowooza enkyamu okubakuliramu era bataataaganye ensigo y’okukkikiriza mu bo.
Ekiragiro mu kyawandikiibwa kyaffe ekigguddewo kyangu, ‘manyisa okusaba kwo.’
Yee, oyo kojja wo yeeyisizza bubi nnyo eri ab’ennyumba yo okuva taata wo omwagalwa lwe yafa era yeddiza eby’obusika bwo. Katonda amanyi ebyo byonna, naye ky’oyagala okusaba kye ki? Bugabirizi obw’ebyensimbi? Manyisa okusaba kwo.
Ne bw’ogenda eri Mukama mu kusaba, manyisa okusaba kwo. Tekikwetaagisa kunnyonnyola bubi bwa kizibu bwe buli. Amanyi. N’okwebaza, manyisa okusaba kwo.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Firimooni 1:6, Yakobo 3:2
AKASUMBI KA ZAABU: Ne bw’ogenda eri Mukama mu kusaba, manyisa okusaba kwo. Tekikwetaagisa kunnyonnyola bubi bwa kizibu bwe buli. Amanyi. N’okwebaza, manyisa okusaba kwo.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Ngize n’amagezi gw’obwaKatonda okulabangawo bulijjo buli kintu ekirungi ekiri mu nze mu Kristo Yesu. Ndi muntu mutuukirivu kubanga sikola nsobi mu njogera ssi nsonga mbeera ki ey’obulamu bwange. Ne bwe nyigirizibwa ku buli luuyi, nsemberera nnamulondo ey’ekisa n’obuvumu, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya Lyo, Amiina.
MUMANYISE EBI ORIKWETENGA
Entumwa Grace Lubega
Abafilipi 4:6; Muteemereza omutima aha kintu kyona, kureka omuri byona mumanyise Ruhanga ebi murikwetenga omu kushaba n’okweshengyereza, kandi musiime.
—
Manyire Abakristaayo barungi munoonga aha kushoborora ebizibu byaabo naburi kimwe eki barikuteekateeka ngu nikibi aha magara gaabo.
N’obu barikuba bari omu bwiire bw’okugarirwamu amaani, nibenda batandikire omu mwaka 1990 obu byona byatandika haza bakurabye omu matemba n’amashuuma g’amagara gaabo.
Ekizibu ky’eki kiri ngu obwiire obwiingi, abantu kubari kutebya ebizibu byaabo, nibakira kugamba ebigambo ebirikuhanisa orurimi rw’ebyahandiikirwe ahabw’okuba nibenda oyetegyereze gye obuhango bw’enshonga yaabo.
Ahabw’eki, nibazaara enteekateeka mbi kandi bashiisha embibo y’okwikiriza omuribo.
Obuhabuzi omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu bwanguhi, ‘manyisa Ruhanga ebi orikwetenga.’
Eego, Shw’ento yaawe akozire kubi omu maka gaawe kuruga obu Taata waawe omukundwa yafiire kandi yashiishagura obusika bwaawe obuhikire. Ruhanga namanya ebyo byona, kwonka ekyeteengo kyaawe nikiiha? Manyisa Ruhanga ebi orikwetenga.
N’obu wakuza owa Mukama omu kushaba, manyisa Mukama ebyeteengo byaawe. Tikiri kwetengyesa kushoborora obuhango bw’ekizibu oku buri. Nabimanya. N’okusiima, manyisa Ruhanga ebyeteengo byaawe.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Philemon 1:6, Yakobo 3:2
EBIKURU MUNOONGA: Ku orikuza owa Mukama omu kushaba, manyisa Mukama ebyeteengo byaawe. Tikiri kwetengyesa kushoborora obuhango bw’ekizibu oku buri. Nabimanya. N’okusiima, manyisa Ruhanga ebyeteengo byaawe.
ESHAARA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Nyegire omu bwengye bw’obwa Ruhanga kuguma ninshoborokyerwa ebirungi byona ebi nyine omuri Kristo Yesu. Ndi omuntu ahikire ahabw’okuba tindikushobya mukugamba oyihireho ebirikubaho omu magara gangye. N’obu nakunyigwa embaju zona, ninyirira haihi n’ekitebe ky’embabazi ntaine bwoba, ahabw’ekitinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
MANYISA OKUSABA KWAWE
Omukwenda Grace Lubega
Abafiripi 4:6 (KJV); Iwe otafaayo hali ekintu kyoona; baitu omu buli kimu kyoona kuraba omusaara kandi nokwesengereza n’okusiima leka okusaba kwawe kumanyisibwe hali Ruhanga.
—
Nyowe manyire abaKristaayo abamanyire kurungi kusoboora ebizibu byabu kandi nabuli kimu kyoona ekibakutekereza ngu kisobere hali obwomeezi bwabu.
Gonze nobubagenda omukaire k’okuherezebwa amagezi, bagonza kutandikira kurugira kimu omu mwaka 1990 hali byoona byatandikiire kandi bakurabyemu obusirimuko n’obusozi bwoona obw’obwomeezi bwabu.
Omutalibaine omuli kinu guli ngu obwire obukusinga, abantu obubasoboora ebizibu byabu, baba beteire omu kwanguha kutwarwa omukubaza embaza enyakwahukaine norulimi rw’ebyahandikirwe habwokuba bakugonza kukugumiza omulingo embeera ehinguraine obubi.
Hati nk’obukiri kityo, baija kujwa oburumi omulingo ogutahikire kandi balemese ensigo ey’okwikiriza omuli bo.
Endagiiro omu mutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nyangu, ‘manyisa okusaba kwawe.’
Ego, isento oba nyokoromi atwaize kubi eka y’owaanyu kuruga taata wanyu omugonzebwa obuyatwairwe kandi asiisire ebyobugwetwa byanyu ebibahikiriire. Ruhanga ebyo byoona abimanyire, baitu iwe okusaba kwawe nukwo kuraha? Kuli kugabirwa omu sente? Manyisa okusaba kwawe.
Gonze nobwogenda owa Mukama omusaara, manyisa okusaba kwawe. Tiharoho kyetaago ky’okusoboora omulingo ekizibu kiri kibi. We nakimanya otakabalize. Hamu nokusiima, manyisa okusaba kwawe.
Hallelujah!
GALIHYA N’OSOMA: Firemoni 1:6, Yakobo 3:2
EKIKURU MUBYOONA:
Obwogenda owa Mukama omusaara, manyisa okusaba kwawe. Tiharoho kyetaago ky’okusoboora omulingo ekizibu kiri kibi. We nakimanya otakabalize. Hamu nokusiima, manyisa okusaba kwawe.
ESAARA: Taata, nyowe ninkusiima habw’ekigambo kinu. Nyowe nyegere kuraba omumagezi g’obwaRuhanga butoosa kwikirizaga buli kimu kyoona ekirungi ekiri omuli nyowe omu Kristo Yesu. Nyowe ndi muntu ahikiriire habwokuba nyowe tinsobya omumbaza gonze nobuhakuba omumbeera yamulingo ki enyakuli omubwomeezi bwange. Gonze nobunyakuba migiriziiwe hambaju zoona, Nyowe mpikiira Ekitebe ky’embabazi n’obumanzi, habw’ekitinisa kye ibara Lyawe, Amiina.
MI LUBANGA ONGE GINMA IMITO
Lakwena Grace Lubega
Jo Pilipi 4:6(KJV); Pe wubed ki par i kom gin mo, ento i lok ducu wumi Lubaŋa oŋe gin ma wumito i lega ki i bako dogwu kacel ki miyo pwoc bene.
—
An angeyo Lukricitayo ma gingeyo tito peko gi maber adada dok jami ducu ma gitamo ni rac ki kwogi.
Kadi gu cito ka nongo tam, gi mito cako ki i mwaka alip acel ki mia bungwen ki pyera bungwen ikare ma ocake iye dok gi mede ki tito jami mabecu ki maracu ma otime ikwogi.
Peko matye i ginman polkare en aye ni, kace dano tito pekogi, gu maro loko ginma pat ki leb me gin acoya pien gi mito weko ni iniang kitma loke dong rac kwede.
Pi meno, gubi tito cwer cwinygi dok gibalo kodi me niye i gin.
Pwony ma i kwan wa matini yot twatwal, ‘mi Lubanga onge ginma imito.’
Eyo, nero ni pe otimo maber ikom gangwu ni cake ma wuru oto dok obalo lonyo ma onongo omyero in aye ilak. Lubanga ngeyo meno ducu, ento gin ango ma imito? Imito ni gimini cente? Mi Lubanga onge ginma imito.
Kadi kace icito bot Lubanga i lega, wek En onge ginma imito. Tito kitma peko ni dong rac kwede konye peke. En dong ngeyo con. Mi Lubaŋa oŋe gin ma imito ki miyo pwoc.
Alelua!
KWAN MUKENE: Pilemon 1:6, Yakobo 3:2
LWOD MADIT: Ka icito bot Lubanga i lega, wek en onge ginma imito. Tito kitma peko ni dong rac kwede konye peke. En dong ngeyo con. Mi Lubaŋa oŋe gin ma imito ki miyo pwoc.
LEGA: Wora, apwoyi pi lok man. An atyeko pwonye me tucu jami ducu ma tye i an i Yecu Kricito ki ryeko me polo. An abedo ngatma tiyo jami ducu atir pien pe abalo i lokka kadi dong tekare me kwona ne tye ningning. Kadi kabed ki diya ka weng, an abino i kom ker me kica ki tek cwiny, me dwoko deyo inyingi, Amen.
TOLIMORITE IBORE ŊINI IITANIT TOYANYUNAE
Apostle Grace Lubega
Ŋipilipi. 4:6 (KJV); Nyiyaloloŋete aŋuna a idiobore, nai anakiro a daadaŋ, kimaimaa ka tolimokisi Akuj ibore ŋini iitanito iyes, tolimonokinete iŋes a ŋitai a ŋulu elakara neni keŋ.
—
Ayeni ayoŋo ŋikiristo ŋulu erae ŋikeanak ŋulu ajokak aŋakece tiokisyo ka ibore dadaŋ ŋini ebasi ikesi kori ediakara anakiyar’a kec.
Tari ani eyakaununi nakitatamo ŋina ikisirioriunenere, ecamito akisiakin alokaru’a 1990 ŋina ageunia ka ka alimokin iyoŋ ŋican ka ŋatiokisyo dadaŋ ka akiyar’a kec.
Ationis aibore ayegen erae nooi, ani ikilimokinete iyoŋ ŋituŋa ŋica ka ŋakec’e tiokisyo, epedorete alimokin iyoŋ ŋuna ŋitemoro alotooma ŋakigirigireta anierae erar iyoŋ ecamitae akisupari lopite ŋolo ŋepatania kori etionio ationis.
Ikwa ikonia neni, eiyete naŋeceo ka akipicari ekinyomit ŋolo ka anupit alotooma kec.
Epatana akicikakinet alotooma ayoko siometait, tolimorite canaii ibore ŋini icamit toyanyunae.’
Eee, esecit jik mamai kon ŋolo itiyat ŋuna aronok lokale kus ageun ŋina pei atuania papakon ka erum ŋikus’i boro. Eyeni Akuj ibore ŋini dadaŋ, naait inyoni erae akoni kiŋiset? Erae ainakinet ŋina aŋaboolai ya? Tolimorite ibore ŋini itanit toyenetei.
Tari ani ilosi neni ka Akuj anakilip, tolimorite ibore ŋini itanit toyenetei. Emame apolou ka alimorit epite ŋolo eroniya ationis. Eyeni seki iŋes. Ka akitolakaret, tolimorite ibore ŋini icamit toyenetei. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Pilemon 1:6, Yakobo 3:2
ŊUNA ACEBUN: Tari ani ilosi neni ka Akuj anakilip, tolimorite ibore ŋini itanit toyenetei. Emame apolou ka alimorit epite ŋolo eroniya ationis. Eyeni seki iŋes. Ka akitolakaret, tolimorite ibore ŋini icamit toyenetei.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Ayanyu ayoŋ kotere aosou ŋina ka Akuj ebe eyaii nenikaŋ aneni’a Akristo. Arae ayoŋ ituŋanan ŋini etenikina anierae emame ŋadikanari alokiyani tari keroko ŋakiro anakiyar’a kaŋ. Tari kekecemakinitae alowaitin adadaŋ, adolokinit akiboiis ŋina ka alelianu ka atitinyu, kotere kipuroere ekoni kiro, Amen.
HAJA ZENU NA ZIJULIKANE
Mtume Grace Lubega
Wafilipi 4:6 (KJV); Msijisumbue kwa neno lolote; bali katika kila neno kwa kusali na kuomba, pamoja na kushukuru, haja zenu na zijulikane na Mungu.
—
Nimewajua wakristo ambao ni wasimuliaji wazuri sana wa shida zao na kila kitu wanachodhani ni kibaya katika maisha yao.
Hata wanapohudhuria vikao vya ushauri nasaha, wanataka kuanzia mwaka 1990 wakati mambo yote yalipoanza na kukupitisha katika misukosuko yote ya maisha yao.
Changamoto katika hili ni kwamba mara nyingi, watu wanaposimulia shida zao, huwa wanazungumza kinyume sana na lugha ya maandiko kwa sababu wanataka kukushawishi jinsi hali ilivyo mbaya.
Hivyo, watatoa hisia hasi na kuharibu mbegu ya imani ndani yao.
Maagizo katika andiko letu kuu ni rahisi, ‘haja zenu na zijulikane.’
Ndiyo, huyo mjomba wako ameitendea isivyo haki familia yako tangu baba yako mpendwa alipofariki na kufuja urithi wenu unaostahili. Mungu anajua yote hayo, lakini ombi lako ni nini? Je, ni kupata fedha? Fanya ombi hilo lijulikane.
Hata unapomwendea Bwana kwa maombi, haja zako na zijulikane. Hakuna haja ya kueleza jinsi tatizo lilivyo baya. Tayari anajua. Kwa shukrani, ombi lako na lijulikane.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Filemoni 1:6, Yakobo 3:2
UJUMBE MKUU: Unapomwendea Bwana kwa maombi, fanya haja zako zijulikane. Hakuna haja ya kueleza jinsi tatizo lilivyo baya. Tayari anajua. Kwa shukrani, ombi lako na lijulikane.
SALA: Baba, nakushukuru kwa neno hili. Nimejifunza kwa hekima ya Mungu kukiri daima kila kitu kizuri kilicho ndani yangu katika Kristo Yesu. Mimi ni mtu mkamilifu kwa sababu sikosei katika kusema kwangu bila kujali hali ya maisha yangu. Hata nikibanwa kila upande, ninakaribia kiti cha neema kwa ujasiri, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
ABONDANT À TOUT BON OEUVRE
L’Apôtre Grace Lubega
2 Corinthiens 9:8 (LSG); Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne œuvre,
—
La grâce que le Seigneur nous a donnée est que nous abondons dans toute bonne œuvre. J’ai appris cette vérité il y a de nombreuses années alors que j’étais encore étudiant à l’université et depuis, je m’exerce dans cette discipline spirituelle.
Chaque fois que j’entendais qu’une œuvre était entreprise pour le bien de l’Évangile, sous la direction de Dieu, je donnais toujours quelque chose. Je n’ai jamais laissé passer une cause qui visait à juste titre à construire le Royaume de Dieu sans ma contribution.
J’en avais très peu à l’époque. Mon revenu était l’argent de poche que me donnait mon père. Mais si j’entendais qu’une église était en construction et avait besoin de fonds, je donnais le peu que je pouvais, même si tout ce qu’elle pouvait acheter était une seule brique.
J’ai grandi dans cette grâce et Dieu m’a fait confiance davantage pour le bien de Son Royaume.
S’il y a des enfants des rues à nourrir, participez-y. S’il y a des veuves à nourrir, apportez une contribution. S’il y a des prisonniers à soigner, que votre rôle soit évident.
Il ne s’agit jamais du montant qui se trouve sur votre compte bancaire, mais du fait que la suffisance vient de Dieu. C’est Lui qui vous fait abonder et multipliera toujours votre semence.
Louez Dieu !
APPROFONDISSEMENT: Éphésiens 3 :20, Philippiens 4 :18-19
PÉPITE D’OR: La grâce que le Seigneur nous a donnée est que nous abondons dans toute bonne œuvre
PRIÈRE: Père, je te remercie pour la parole d’aujourd’hui. C’est Toi qui donnes la semence au semeur et le pain à celui qui mange. Vous faites toujours extrêmement bien au-delà de ce que j’espère ou attends. Je choisis de vivre dans la conscience d’une abondance constante parce que je sais qui est ma source, au nom de Jésus, Amen.
MAAK UW VERZOEKEN BEKEND
Apostel Grace Lubega
Filippenzen 4:6 (HSV); Wees in geen ding bezorgd, maar laat uw verlangens in alles, door bidden en smeken, met dankzegging bekend worden bij God;
—
Ik heb christenen gekend die zeer goede vertellers zijn van hun problemen en alles dat zij aannemen dat verkeerd is in hun leven.
Zelfs als ze counselingsessies bijwonen, willen ze beginnen bij 1990, toen het allemaal begon, en nemen je mee door alle ups en downs van hun leven.
De uitdaging hierbij is dat wanneer mensen hun problemen vertellen, ze meestal geneigd zijn extreem in strijd met de taal van de Schriften te spreken, omdat ze je willen overtuigen van hoe erg de situatie is.
Als zodanig zullen ze negativiteit laten bloeden en het zaad van het geloof in hen frustreren.
De instructie in ons themaschrift is eenvoudig: ‘Maak uw verzoeken kenbaar.’
Ja, die oom van u heeft zeer oneerlijk jegens uw familie gehandeld sinds uw geliefde vader is overleden en uw rechtmatige erfenis heeft verkwist. God weet dat allemaal, maar wat is jouw verzoek? Is het een financiële voorziening? Maak het verzoek bekend.
Zelfs als u in gebed tot de Heer gaat, maak uw verzoeken dan bekend. Het is niet nodig om uit te leggen hoe erg het probleem is. Hij weet het al. Maak met dankzegging uw verzoek bekend.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Filemon 1:6, Jakobus 3:2
HET GOUDKLOMPJE: Wanneer u in gebed tot de Heer gaat, maak uw verzoeken dan bekend. Het is niet nodig om uit te leggen hoe erg het probleem is. Hij weet het al. Maak met dankzegging uw verzoek bekend.
GEBED: Vader, ik dank U voor dit woord. Ik heb door goddelijke wijsheid geleerd om altijd al het goede dat in mij is in Christus Jezus te erkennen. Ik ben een perfecte mens omdat ik geen fouten maak in mijn spraak, ongeacht de omstandigheden van mijn leven. Zelfs als ik van alle kanten wordt geduwd, benader ik de troon van genade met vrijmoedigheid, tot eer van Uw naam, Amen.
FAITES CONNAÎTRE VOS BESOINS
L’Apôtre Grace Lubega
Philippiens 4:6 (LSG); Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
—
J’ai connu des chrétiens qui sont de très bons narrateurs de leurs problèmes et de tout ce qu’ils supposent ne va pas dans leur vie.
Même lorsqu’ils assistent à des séances de conseil, ils veulent commencer à partir des années 1990, lorsque tout a commencé, et vous guider à travers tous les hauts et les bas de leur vie.
Le problème est que la plupart du temps, lorsque les gens racontent leurs problèmes, ils ont tendance à parler de manière extrêmement contraire au langage des Écritures parce qu’ils veulent vous convaincre de la gravité de la situation.
En tant que tels, ils saigneront de leur négativité et frustreront la graine de foi en eux.
L’instruction de notre écriture thématique est simple : « faites connaître vos besoins ».
Oui, votre oncle a agi de manière très injuste envers votre famille depuis le décès de votre père bien-aimé et a dilapidé votre héritage légitime. Dieu sait tout cela, mais quelle est votre demande ? S’agit-il d’une provision financière ? Faites connaître le besoin.
Même lorsque vous vous adressez au Seigneur en prière, faites connaître vos besoins. Il n’est pas nécessaire d’expliquer la gravité du problème. Il le sait déjà. Avec action de grâce, faites connaître votre besoin.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Philémon 1:6, Jacques 3:2
PÉPITE D’OR: Lorsque vous vous adressez au Seigneur en prière, faites connaître vos besoins. Il n’est pas nécessaire d’expliquer la gravité du problème. Il le sait déjà. Avec action de grâce, faites connaître votre besoin.
PRIÈRE: Père, je te remercie pour cette parole. J’ai appris par la sagesse divine à toujours reconnaître toute bonne chose qui est en moi en Jésus-Christ. Je suis un homme parfait car je ne fais pas d’erreur de langage quelles que soient les circonstances de ma vie. Même lorsque je suis pressé de toutes parts, je m’approche du trône de la grâce avec audace, à la gloire de Ton nom, Amen.