Apostle Grace Lubega
2 Corinthians 5:17(KJV): Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
—
The death and resurrection of Christ at Calvary ended the past of the new creature and gave him a new life.
It is therefore erroneous to associate generational curses with one who is Born Again.
How can you tell a Christian that he has a generational curse when the Bible says greater is He that is in you than he that is in the world? (1 John 4:4)
How can you teach this Christian that they are struggling with a generational curse when the Bible says that He that is joined with the Lord is one Spirit? (1 Corinthians 6:17)
How can you tell a Born Again man or woman that he has a generational curse when God has said in Him we live, move and have our being? (Acts 17:28)
A man who is not in covenant with God can have a generational curse. Not the new creature in Christ!
Believe it child of God! The Spirit of God is in you. You are one with Christ. You have been delivered from the hand of he that was stronger than you (Jeremiah 31:11). You have been delivered from the power of darkness and translated into the kingdom of God’s son (Colossians 1:13). You are blessed beyond a curse. Christ died and delivered you from the curse (Galatians 3:13).
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Colossians 1:13; Jeremiah 31:11
GOLDEN NUGGET: The death and resurrection of Christ at Calvary ended the past of the new creature and gave him a new life. It is therefore erroneous to associate generational curses with one who is Born Again.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the liberty that I have in You. I am free from all manner of bondage because of Your glorious victory at Calvary. You rewrote my past and gave me a new beginning. This is what I behold and believe, in Jesus’ name, Amen.
OKUCUNGURWA AHA MIKYEENO Y’EKIKA
Entumwa Grace Lubega
2 Abakorinso 5:17; N’ahabw’ekyo omuntu weena, ku aba ari omuri Kristo, aba ari ekihangirwe kisya; ebya kare biba bihweire, reeba byona biba bihindukire bisya.
—
Okufa n’okuzooka kwa Kristo omuri gologosa kukahendera eby’enyima byekihangirwe kisya haza kwamuha amagara masya.
Mbwenu tikihikire nakakye kugaita emikyeeno y’ekika ahari ogwo ozairwe obwakabiri.
Nobaasa ota kugambira omukristaayo ngu aine omukyeeno gw’ekika kandi obwo Baiburi erikugira eti nimuhango ori omuriiwe okukira ogwo ori omunsi? (1 Yohaana 4:4).
Nobaasa ota kwegyesa omukristaayo ngu bariyo nibabonabonesibwa omukyeeno gw’ekika kandi Baiburi erikugira eti kwonka oteeraine na Mukama nibaba omwoyo gumwe? (1 Abakorinso 6:17).
Nobaasa ota kugambira omushaija nari omukazi azairwe obwakabiri ngu aine omukyeeno gw’ekika kandi obwo Ruhanga agizire ati omuriwe tuba abahuriire, tugyenda, kandi tugumaho? (Ebyakozirwe Entumwa 17:28)
Omuntu atari mundagaano na Ruhanga nabaasa kugira omukyeeno gw’ekika. To kihangirwe kisya omuri Kristo!
Kiikirize mwaana wa Ruhanga! Omwoyo wa Ruhanga ari omuriiwe. Ori omwe na Kristo. Akucungwire yaakwiha omu mikono y’orukukukiza amaani (Yeremia 31:11). Oyihiree omu butegyeki bw’omwirima kandi wataaha omu bukama bw’Omwana wa Ruhanga (Abakolosai 1:13).
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abakolosai 1:13; Yeremia 31:11
EBIKURU MUNOONGA: Okufa n’okuzooka kwa Kristo omuri gologosa kukahendera eby’enyima byekihangirwe kisya haza kwamuha amagara masya. Mbwenu tikihikire nakakye kugaita emikyeeno y’ekika ahari ogwo ozairwe obwakabiri.
ESHAARA : Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninkusiima ahabw’obugabe obu nyine omuriiwe. Nkacungurwa emiringo y’obukwatwa bwona ahabw’okusingura kw’ekitinisa omu gologosa. Okahandiika busya Ebyafaayo byangye kandi wampa entandikwa nsya. Eki nikyo ndikureeba kandi nkaikiriza, omu eizina rya Yesu, Amiina.
WOBUGABE KURUGA OMU MIKYENO EY’EBYASA
Omukwenda Grace Lubega
2 Abakorinso 5:17(KJV): Nahabwekyo kakusangwa omuntu weena aba omu Kristo. We aba kihangirwe ekihyaka: ebintu ebyaira byoona bihoireho; dora, ebintu byoona bifwokere bihyaka.
—
Okufa n’okuhumbuuka ebya Kristo ha kalivaliyo bikakangya ebyenyuma eby’ekihangirwe ekihyaka kandi byamuhereza obwomeezi obuhyaka.
Kiri hati kyensobi okuteraniza emikyeno y’ebyasa na n’ogwo Anyakuzairwe Obundi.
Iwe osobora ota kugamba omu kristaayo ngu anyina omukyeno gw’ekyasa kunu Baibuli negamba w’amaani Ogwo anyakuli omuli nyowe kukira ogwo anyakuli omunsi? (1 Yohaana 4:4)
Iwe oyegesa ota omu Kristaayo ngu akurwanangana nomukyeno gw’ebyasa obu Baibuli negamba ogwo anyakuteraniziibwe na Mukama ali Mwoyo gumu? (1 Abakorinso 6:17)
Iwe ogambira ota omuntu omurokole ngu anyina omukyeno gw’ebyasa obu Ruhanga amazire kugamba omuli We nuho twikara, turubatira kandi nituba nokubaho kwaitu? (Engeso z’Abakwenda 17:28)
Omuntu atali omundagaano na Ruhanga asobora kuba n’omukyeno gw’ebyasa. Hatali ekihangirwe ekihyaka omu Kristo!
Kiikirize mwana wa Ruhanga! Omwoyo wa Ruhanga ali omuli iwe. Iwe oli muntu omu na Kristo. Iwe omazireira kucungurwa kuruga omu mukono gwa ogwo ayabaire w’amaani kukukiraho (Yeremiya 31:11). Iwe omazireira kucungurwa kuruga omu maani agekiirima kandi watekebwa omu Bukama bw’Omwana wa Ruhanga (Abakolosaayi 1:13). Iwe ohairwe omugisa kuhingura ha mukyeno. Kristo akafa yakucungura iwe kuruga omu mukyeno. (Abagalatiya 3:13).
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abakolosaayi 1:13; Yeremiya 31:11
EKIKURU MUBYOONA:
Okufa n’okuhumbuuka ebya Kristo ha kalivaliyo bikakangya ebyenyuma eby’ekihangirwe ekihyaka kandi byamuhereza obwomeezi obuhyaka.
Kiri hati kyensobi okuteraniza emikyeno y’ebyasa na n’ogwo Anyakuzairwe Obundi.
ESAARA: Taata arukugonza, ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Webale habw’obugabe obwo obunyina omuli Iwe. Nyowe ndi wobugabe kuruga omu busibe obwabuli mulingo habw’ekitinisa ky’obusinguzi bwawe ha kalivaliyo. Iwe okagarukamu kuhandiika ebyenyuma byange kandi wampereza entandikwa empyaka. Kinu nikyo ndora kandi nyikiriza, omu ibara lya Yesu, Amiina.
ALACUNIO KOTOMA OKENIO LUATEKERIN
Ekiyakia Grace Lubega
2 Ikoriton 5:17 (KJV): Kanuka ŋun, arai ejai ituŋanan kotoma Kristo, arau isubat yenikitetet; atuboros nukolo; koany, araut nukitetiak.
—
Abu atwanare keda ajarun ka Kristo ko Calvary (Abelekek naka Akou) oŋetak nuokau nuka isubat ayenitetet kosodi aijaikin ŋesi aijar naitetet.
Apolouke ebe erai adiakar aisinyikoikite nuka ikenio luka atekerin kama ejai yeni eurunitai nakiareit.
Epone boani ilimokina jo Ikristayot ebe ejaatar ekenit loateker kobala Ebaibuli ebe epol ŋol loejai tomakus adepar ŋol loejai toma akwapin? (1 Yokana 4:4).
Epone boani isisianakina jo Ikristayot yen ebe eutaasi ŋesi keda ekenit loateker kobala Ebaibuli ebe ŋol lokirotakinos ka Ejakait, erai emoyo ediopet kaŋes? (1Ikoriton 6:17).
Epone boani ilimokina jo aberu arai ekilokit lo eurunitai nakiareit ebe ejaatar ekenit loateker kolimunite Edeke kotomakeŋ, kijari, kilosi, kijai da? (Aswamisio 17:28)
Etuŋanan loemamei aitutuket ka Edeke nesi epedori ajaatar ka ekenit loateker. Mere isubanit yenitetet kotoma Kristo!
Kiyuu nu, ikoku ka Edeke! Ejai Emoyo loka Edeke toma kon. Irai jo ipei keda Kristo. Kilemun jo kakan naka ŋol kaloetelekarit kagogoŋ (Yeremia 31:11). Kilakun jo alemar kapolou naka amuton, kisibwot alomar ajakanut naka Okokuke lominat (Ikolosian 1:13). Isirereŋitai jo adepar ekenit. Kobu Kristo kotwana kosodi alakun jo okenit (Igalatian 3:13).
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Ikolosain 1:13, Yeremia 31:11
NUEPOSIK BALA ESABU: Abu atwanare keda ajarun ka Kristo ko Calvary (Abelekek naka Akou) oŋetak nuokau nuka isubat ayenitetet kosodi aijaikin ŋesi aijar naitetet. Apolouke ebe erai adiakar aisinyikoikite nuka ikenio luka atekerin kama ejai yeni eurunitai nakiareit.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikini Jo kanuka akirotana. Eyalama kanu ailajaara na ajaatar eoŋ kotoma Kon. Elajaara eoŋ oiponesio kere luka eibulesene kanu aipikor Kon nakaibuses ko Calvary (Abelekek naka Akou). Kobu Jo kitemu aiwadik nuokau ka kosodi aijaikin eoŋ egeune loitetet. Nu kesi aseseni eoŋ kaiyuun da, okiror ka Yesu, Amen.
BEDO AGONYA KI IKOM ACENA PA KWARIWA
Lakwena Grace Lubega
2 Jo Korint 5:17(KJV); En mumiyo ka ŋat mo tye i Kricito, en doŋ bedo gin ma giketo manyen; gin macon noŋo doŋ orwenyo woko, gin manyen doŋ oleyo kakare.
—
To dok cer pa Kricito iwi kalvario ogiko jami macon ma yam otime ikwo pa ginma giketo manyen dok omine kwo manyen.
Obedo roj me keto acena pa kwariwu kacel ki ngatma olare woko.
In icako waco ningning ni Lakricitayo tyeki acena pa kwarigi makun Baibul waco ni ngatma tye i ini dit loyo ngatma tye i lobo? (1 Jon 4:4).
Icako pwonyo Lakricitayo man ni gityeka cane ki acena pa kwarigi makun Baibul waco ni ngatma ki ribu ki Rwot obedo cwiny acel? (1 Jo Korint 6:17).
In icako waco ki dano ma olare ni en tyeki acena pa kwarigi makun Lubanga otyeko waco ni i En wa bedo, wa woto dok wa kwo iye? (Tic pa Lukwena 17:28).
Ngatma pe tye ki kwonge ki Lubanga twero bedo ki acena pa kwarigi. Ento gin manyen i Kricito!
Ye ikome latin pa Lubanga! Cwiny pa Lubanga tye i in. In itye acel ki Kricito. Gityeko lari ki ikom cing ngatma onongo tek loyi (Jeremia 31:11). Ki tyeko lari ki ikom teko me colpiny dok ki keli i ker pa Wod pa Lubanga (Jo Kolocai 1 :13). Ityeki gum loyo acena. Yecu oto dok olari ki ikom Acene(Jo Galatia 3:13).
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Kolocai 1:13; Jeremia 31:11
LWOD MADIT: To dok cer pa Kricito iwi kalvario ogiko jami macon ma yam otime ikwo pa ginma giketo manyen dok omine kwo manyen.
Obedo roj me keto acena pa kwariwu kacel ki ngatma olare woko.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi twero ma atye kwede i in. An atye agonya ki ikom kit atweya mo keken pi loc me deyo ni iwi Kalvario. In icoyo ginma otime yam con ikoma manyen dok imina acakki manyen. Man aye ginma aneno dok atye ki niye iye, inying Yesu, Amen.
BEDO AME OGONYERE OKO IKOM CEN AKWARIWA
Akwena Grace Lubega
2 Korinti 5:17: En omio ka ŋattoro tye i Kricito, en bedo gin ame oketo anyen; gin acon nwoŋo doŋ orwenyo oko, gin anyen doŋ olunyo kakare.
—
Too kede cer a Kricito Cogo Wic obin ogiko kwo a dano acon eka the miye kwo anyen.
Mom doŋ obedo ateni me kobo ni dano olarre tye kede cen akwarre mere.
Kite aŋo ame yin itwero kobbi a kricitayo ni en tye kede cen akwarre mere ame Baibul kobo ni ŋat ame tye i yiwu dwoŋ kato ŋat ame tye i lobo? (1 Lakana 4:4)
Kite aŋo ame yin itwero pwonyo kede a kricitayo ni en tye ayele kede cen akwarre mere ame Baibul kobo ni ŋat ame onotte kede Rwot, doko cuny acel kede? (1 Korinti 6:17)
Kite aŋo ame yin itwero kobi i coo onyo dako moro ni en tye kede cen akwarre mere ame Obaŋa okobo ni wan okwo i en, olelea i en, obedo tye daŋ i en? (Tic Okwena: 17:28)
Dano a mom tye i cikere kede Obaŋa twero bedo kede cen akwarre mere. Ento pe gin oketo anyen i Kricito!
Yee kop man atin Obaŋa! Cuny Obaŋa tye iyi. Yin inotte karacel kede Kricito. Yin olarri i ciŋ rok onwoŋo tek meicel kato yin oko (Jeremia 31:11). Yin olarri oko iya i te bwoc a piny acol, eka te kobbi i te loc a Wode ame emaro (Jo Kolocai 1:13). Yin itye kede winyo akato cen. Kricito otoo te gonyi oko i kom cen (Jo Galatia 3:13).
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Kolocai 1:13; Jeremia 31:11.
APIRE TEK: Too kede cer a Kricito Cogo Wic obin ogiko kwo a dano acon eka the miye kwo anyen. Mom doŋ obedo ateni me kobo ni dano olarre tye kede cen akwarre mere.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kopi. Apwoyi pi gonyere ame atye kede i Yin. Atye agonya i kom kwone twecoro luŋ pi loc ame inwoŋo i Cogo Wic. Yin i nwo coyo kwo na acon eka ite miya acakki anyen. Man en gin ame aneno daŋ ayee iye, inyiŋ Yecu, Amen.
LIBRE DES MALÉDICTIONS GÉNÉRATIONNELLES
L’Apôtre Grace Lubega
2 Corinthiens 5:17 (LSG); Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
—
La mort et la résurrection du Christ au Calvaire ont mis fin au passé de la nouvelle créature et lui ont donné une nouvelle vie.
Il est donc erroné d’associer des malédictions générationnelles à celui qui est né de nouveau.
Comment pouvez-vous dire à un chrétien qu’il porte une malédiction générationnelle alors que la Bible dit que Celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde ? (1 Jean 4 : 4).
Comment pouvez-vous enseigner à ce chrétien qu’il est aux prises avec une malédiction générationnelle alors que la Bible dit que Celui qui est uni au Seigneur est un seul Esprit ? (1 Corinthiens 6 : 17).
Comment pouvez-vous dire à un homme ou à une femme né de nouveau qu’il porte une malédiction générationnelle alors que Dieu a dit qu’en Lui nous vivons, bougeons et avons notre être ? (Actes 17 :28).
Un homme qui n’est pas en alliance avec Dieu peut subir une malédiction générationnelle. Pas la nouvelle créature en Christ !
Croyez-le, enfant de Dieu ! L’Esprit de Dieu est en vous. Vous êtes un avec Christ. Tu as été délivré de la main de celui qui était plus fort que toi (Jérémie 31 : 11). Vous avez été délivré de la puissance des ténèbres et transféré dans le royaume du fils de Dieu (Colossiens 1 : 13). Vous êtes béni au-delà d’une malédiction. Christ est mort et vous a délivré de la malédiction (Galates 3 : 13).
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Colossiens 1:13 ; Jérémie 31:11
PASSAGE EN OR: La mort et la résurrection du Christ au Calvaire ont mis fin au passé de la nouvelle créature et lui ont donné une nouvelle vie. Il est donc erroné d’associer des malédictions générationnelles à celui qui est né de nouveau.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci pour la liberté que j’ai en Toi. Je suis libéré de toute sorte de servitude grâce à Ta glorieuse victoire au Calvaire. Vous avez réécrit mon passé et m’avez donné un nouveau départ. C’est ce que je vois et crois, au nom de Jésus, Amen.
VRIJ VAN GENERATIONELE VLOEKEN
Apostel Grace Lubega
2 Korinthe 5:17 (HSV); Daarom, als iemand in Christus is, is hij een nieuwe schepping: het oude is voorbijgegaan, zie, alles is nieuw geworden.
—
De dood en opstanding van Christus op Golgotha maakten een einde aan het verleden van het nieuwe schepsel en gaven hem een nieuw leven.
Het is daarom onjuist om generatievloeken te associëren met iemand die wedergeboren is.
Hoe kun je een christen vertellen dat hij een generatievloek heeft als de Bijbel zegt groter is Hij die in jou is dan hij die in de wereld is? (1 Johannes 4:4).
Hoe kun je deze christen leren dat ze worstelen met een generatievloek als de Bijbel zegt dat Hij die verenigd is met de Heer één Geest is? (1 Korintiërs 6:17).
Hoe kun je een wedergeboren man of vrouw vertellen dat hij een generatievloek heeft als God heeft gezegd dat wij in Hem leven, bewegen en bestaan? (Handelingen 17:28).
Een man die geen verbond met God heeft, kan een generatievloek hebben. Niet de nieuwe schepping in Christus!
Geloof het, kind van God! De Geest van God is in jou. Je bent één met Christus. Je bent verlost uit de hand van hem die sterker was dan jij (Jeremia 31:11). Je bent verlost van de macht van de duisternis en overgebracht naar het koninkrijk van Gods zoon (Kolossenzen 1:13). Je bent gezegend boven een vloek. Christus stierf en verloste u van de vloek (Galaten 3:13).
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Kolossenzen 1:13; Jeremia 31:11
HET GOUDKLOMPJE: De dood en opstanding van Christus op Golgotha maakte een einde aan het verleden van het nieuwe schepsel en gaf hem een nieuw leven. Het is daarom onjuist om generatievloeken te associëren met iemand die wedergeboren is.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor de vrijheid die ik in U heb. Ik ben vrij van elke vorm van slavernij vanwege Uw glorieuze overwinning op Golgotha. U herschreef mijn verleden en gaf me een nieuw begin. Dit is wat ik aanschouw en geloof, in Jezus’ naam, Amen.