Apostle Grace Lubega
Luke 19:1-5(KJV): And Jesus entered and passed through Jericho. And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich. And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature. And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
—
Life can give you many reasons why you should not serve God, pray, fast or believe in people like you ought.
The reason might be financial constraints, family history, a shameful past or any shadow the enemy may cast over your good intentions.
But the Lord does not abide excuses. In Romans 1:20, He says that we are now without excuse.
One of the primary lessons from the story of Zacchaeus is the wisdom to overcome any limitations in our quest for God.
Zacchaeus found a tree and the Lord took notice. Find your tree.
Is it that you do not have enough transport to get to church? Child of God, find your tree, walk there!
Is it pain in your body keeping you from praying? Take the first step of bold faith and get out of bed.
Do you feel too unqualified to serve God because your credentials do not match up? Make the decision to seek knowledge in that field of interest. Find your tree!
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Romans 1:20, 2 Corinthians 12:9
GOLDEN NUGGET: You must have the wisdom to overcome any limitations in your quest for God. Zacchaeus found a tree and the Lord took notice. Find your tree.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for the grace to serve You and seek Your face. I rise above every limitation or obstacle that the enemy has put before me because I know who is with me, in Jesus’ name, Amen.
ZUULA OMUTI GWO OMUSUKOMOOLI
Omutume Grace Lubega
Lukka 19:1-5(KJV); N’ayingira mu Yeriko n’aba ng’agiyitamu. Kale, laba, waaliwo omuntu eyali ayitibwa erinnya lye Zaakayo, naye yali mukulu w’abawooza, era nga mugagga. N’asala amagezi okulaba Yesu bw’ali; n’atayinza olw’ekibiina, kubanga ekigera kye yali mumpi. N’adduka n’akulembera, n’alinnya ku muti omusukomooli amulabe: kubanga yali agenda kuyita mu kkubo eryo. Awo Yesu bwe yatuuka mu kifo w’ali, n’atunula waggulu, n’amugamba nti Zaakayo, kka mangu; kubanga leero kiŋŋwanidde okutuula mu nnyumba yo.
—
Obulamu busobola okukuwa ensonga nnyingi lwaki toteekeddwa kuweereza Katonda, kusaba, kusiiba oba okukkiririza mu bantu nga bw’oteekeddwa.
Ensonga eyinza okubeera okukugirwa kw’ebyenfuna, ebyafaayo by’amaka, ebyayita ebiswaza oba ekisiikirize kyonna omulabe ky’ayinza okukasuka ku bigendererwa byo ebirungi.
Naye Katonda ttakkiriziganya na kubeera na bya kwe kwasa. Mu Abaruumi 1:20, Agamba nti tetulina kya kwe kwasa.
Ekimu ku by’okuyiga ekikulu okuva mu lugero lwa Zaakayo ge magezi okuwangula okukugirwa kwonna mu kunoonya kwaffe okwa Katonda.
Zaakayo yazuula omuti Mukama n’akiraba. Zuula omuti gwo.
Kiri nti tolina sente za ntambula zimala okutuuka ku kkanisa? Mwana wa Katonda, zuula omuti gwo, tambulawo!
Bulumi mu mubiri gwo bwe bukulemesa okusaba? Twala eddaala erisooka ery’okukkiriza okw’obuvumu ove mu buliri.
Owulira nga tosaanidde wadde n’akatono kuweereza Katonda kubanga ebisaanyizo byo tebituukagana na mutindo? Kola okusalawo okunoonya okumanya mu kisaawe ekyo ky’olinamu obwagazi. Zuula omuti gwo.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaruumi 1:20, 2 Abakkolinso 12:9
AKASUMBI KA ZAABU: Oteekeddwa okubeera n’amagezi okuwangula okukugirwa kwonna mu kunoonya kwo okwa Katonda. Zaakayo yazuula omuti Mukama n’akiraba. Zuula omuti gwo.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale ku lw’ekisa okukuweereza n’okunoonya obwenyi bwo. Ngulumira waggulu wa buli kusoomoozebwa oba kigingi omulabe by’ataddewo mu maaso gange kubanga mmanyi kyendi, mu linnya lya Yesu, Amiina.
SHERURA OMUTI GWAAWE GW’OMUSIKAMOORI
Entumwa Grace Lubega
Luka 19:1-5; Yaataaha omuri Yeriko, yaagumizamu naahingura. Kandi hakaba hariho omushaija orikwetwa Zakaayo omuhooza mukuru, kandi omutungi. Yaayenda kureeba oku Yesu arikushusha; kwonka tiyaabaasa ahabw’omutwe gw’abantu, kandi n’ahabw’okuba mugufu. N’ahabw’ekyo yairuka, yaaza omumaisho, yaatemba omuti gw’omusikamoori, ngu amureebe; ahakuba akaba naija kuraba aho. Yesu ku yaahikire omu mwanya ogwo, yaareeba ahaiguru, yaamugira ati: Zakaayo, rahuka, temburuka; ahabw’okuba erizooba nshemereire kusiiba omu nju yaawe.
—
Amagara nigabaasa kukuha enshonga nyingi ahabw’enki otashemereire kuhereza Ruhanga, kushaba, kusiiba nari kwikiririza omu bantu nk’oku kikushemereire.
Enshonga nebaasa kuba okubura empiiha, Ebyafaayo byeeka, eby’enyima ebiri kushazana nari omwirima gw’omuzigu ogu arikubaasa kuta aha bigyendererwa byaawe ebirungi.
Kwonka Mukama taine rwekwatsa. Omu Abarooma 1:20, nagira ati n’ahabw’ekyo tiwaine ky’okwekwatsa;
Eky’okweega ky’okubanza kuruga omu kitebyo kya Zakaayo n’obwengye by’okusingura oburemeezi bwona omu rugyendo rw’okusherura Ruhanga.
Zakaayo akazoora omuti kandi Mukama yakireeba. Zoora omuti gwaawe.
N’ahabw’okuba toine mpiiha z’entambura ezirikumara kuhika aha Kanisa? Mwaana wa Ruhanga, zoora omuti gwaawe, gyenda ohikyeho!
N’obusaasi omu mubiri gwaawe oburikukuzibira kushaba? Twaara ekigyere ky’okubanza ky’obumanzi bw’okwikiriza kandi orugye omukitanda.
Noyehurira otahikire kuhereza Ruhanga ahabw’okuba ebipapura byaawe by’okushoma tibihikire? Kora okusharamu kusherura okumanya omu kintu eki orikweenda okore. Zoora omuti gwaawe!
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abarooma 1:20, Abarooma 12:9
EBIKURU MUNOONGA: Oine kugira obwengye by’okusingura oburemeezi bwona omu rugyendo rw’okusherura Ruhanga. Zakaayo akazoora omuti kandi Mukama yakireeba. Zoora omuti gwaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’embabazi z’okukuhereza n’okusherura amaisho gaawe. Ninyimuka ahaiguru y’oburemeezi nari enkongi ei omuzigu ataire omu maisho gangye ahabw’okuba nimanya ori nanye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
ZOORA OMUTI OMUTIINI OGWAWE
Omukwenda Grace Lubega
Luuka 19:1-5(KJV): Kandi Yesu yataaha kandi yaraba omu Yeriko. Kandi, dora, hakaba haroho omusaija ibaralye Zakayo, Akaba omukuru w’abasorooza bomusoro, kandi akaba ali muguuda. Kandi yaseera kurora Yesu nuwe oha; kandi tiyasobora habw’abantu nyamwingi, habwokuba we akaba mugufu omukyemeero. Kandi yairuka yagenda omaiso, kandi yatemba haiguru omumuti omutiini nukwo asobole kumurora We: habwokuba We akaba nagenda kuraba omu muhanda ogwo. Kandi Yesu obuyahikire hakiikaro ekyo, yaleeba haiguru, kandi yamurora, kandi yamugamba, Zakayo, yanguha, kandi osimburuke hansi; habw’ekirokinu Nyowe nteekwa kutaaha omunju yaawe.
—
Obwomezi busobora ensonga nyingi habwaki otasemeriire kuhereza Ruhanga, kusaba, kusiiba rundi kwikiririzaamu nk’oku osemeriire.
Ensonga isobora kuba okulemesibwa kwa PHANEROO~DEVOTION
RUNYORO~RUTOORO
Kyasabiiti, 24/12/2023
Omukwenda Grace Lubega
Luuka 19:1-5(KJV): Kandi Yesu yataaha kandi yaraba omu Yeriko. Kandi, dora, hakaba haroho omusaija ibaralye Zakayo, Akaba omukuru w’abasorooza bomusoro, kandi akaba ali muguuda. Kandi yaseera kurora Yesu nuwe oha; kandi tiyasobora habw’abantu nyamwingi, habwokuba we akaba mugufu omukyemeero. Kandi yairuka yagenda omaiso, kandi yatemba haiguru omumuti omutiini nukwo asobole kumurora We: habwokuba We akaba nagenda kuraba omu muhanda ogwo. Kandi Yesu obuyahikire hakiikaro ekyo, yaleeba haiguru, kandi yamurora, kandi yamugamba, Zakayo, yanguha, kandi osimburuke hansi; habw’ekirokinu Nyowe nteekwa kutaaha omunju yaawe.
ZOORA OMUTI GWAWE OGW’OMUTIINI
Obwomezi busobora kukuhereza ensonga habwaki otasemeriire kuhereza Ruhanga, kusaba, kusiiba rundi kwikiririzaamu abantu nk’oku osemeriire.
Ensonga zinu isobora kuba okulemesibwa kwa
sente, ebyafayo by’owanyu, ebikukuswaza mubwomezi obwenyuma rundi ekiituru kyona eky’omunyanzigwa asobora kukutaho habw’ebigendererwa byawe ebirungi.
Baitu Ruhanga tagonza by’ekwaso. Omu Baroma 1:20, Agamba ngu hati titwine kyekwaso kyona.
Erimu hamasomo amakuru kuruga omu kitebyo kya Zakayo niryo amagezi kusingura emikugiro omu kuseerra kwaitu okwa Ruhanga.
Zakayo akazoora omuti kandi Mukama yamumanyirra. Zoora omuti ogwawe.
Toine sente z’okwepakira kugenda ha kanisa? Mwana wa Ruhanga, zoora omuti gwawe, rubata ogendeyo.
Busaasi omu mubiri gwawe nubwo nibukutanga kusaba? Tera orutambu rw’okubanza orw’okwikiriza n’obumanzi kandi oruge mukitabu obaire obyamiremu.
N’ohurra tohikire kuhereza Ruhanga habwokuba tokukisisana? Kora encwamu kuseerra okumanya omu buhereza obu obwokugonza. Zoora omuti gwawe!
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abarumi 1:20, 2 Abakolinso 12:9
EKIKURU MUBYOONA: Nosemerra kutunga amagezi g’okusingura emikugiro omu kuseerra kwawe okwa Ruhanga. Zakayo akazoora omuti kandi Mukama yamumanyirra. Zoora omuti ogwawe.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’amazima ganu. Webale habw’embabazi kukuhereza n’okuserra obuso Bwawe. Ninyimuka haiguru y’emikugiro yoona rundi enkonge eby’omunyanzigwa atekere mumaiso gange habwokuba manyire ogu owaali nanye, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
TORIAMU CANAII EKONI KITOE
Apostle Grace Lubega
Luka. 19:1-5 (KJV); Toloma Yesu Yeriko erae ekalunyan. [2] Ayai nen ekile ŋolo anyaritae Sakayo ŋolo apolokinit ŋikatubok ocur, torae daŋ ekabaran. [3] Acamit iŋes aanyun atemar ikoni ituŋanan ebe Yesu ai, nai ikwaŋina auruwuania iŋes, toŋop epite ŋolo iŋolikinia iŋes Yesu, anerae alalak ŋituŋa. [4] Tosodi nai iŋes toem kiŋaren ŋituŋa, todoka kidiama ekitoe, ikotere eanyuwari Yesu ŋolo etorunit lorot ŋol. [5] Ani edoli Yesu lokitoe ŋol, kireo kidiama tolimok Sakayo tema, “Sakayo, todoku atipei, acamit ayoŋ aruwor epeyonon nakoloŋit na alokai kon.”
—
Epedori akiyar anakwap’a anaga ainakin iyoŋ ŋatameta ŋuna ŋemaikina iyoŋ kijaanakinia Akuj, akilip, toroneneo kori anupia ŋituŋa lopite ŋolo emaikina.
Epedori atametait arakut amamukau ŋisiliŋa, eemut ka’e ekal, ŋileec ŋulu koloŋ kori edio torube ŋolo epedori emoit aburakin loreet’e kon araparia atametait ŋina ajokon.
Naait emame ŋerae Akuj ituŋanan ŋini ecamit arebonori ŋakiro. Alotooma ekitabo ŋolo’a Ŋiromanin 1:20, ebala ebe ŋikirae iwoni ŋulu ikimamukatari arebonori akirot.
Ipei alotooma akitanyikinet ŋina ka’e ekiŋaren aloemut asakayo erae aosou ŋina pedoret akilounia ŋatiokisyo alotooma ayoko kilip aneni ka Akuj.
Abu sakayo toriamu ekitoe ka abu Akuj kiŋoleki. Toriamu ekoni kitoe.
Erae kire aŋuna imamukatari iyoŋo ŋisiliŋa ŋulu doket alosyo lokelesiya’a? Ikoku ka Akuj, toriamu ekoni kitoe, torotoki inaa!
Erae ariebo anakuan’a kon ikisipiyorit akilip’a? Toya apei kilamet’e ŋina ka anupit ka tonyou alokitaada.
Ipupi iyoŋo ebi emame ŋipedori akijaanakin Akuj’a anierae emame ŋitemoro ŋakoni karatasya’a? Toriamu apaki aseun ariamun aosou alowae aŋolo icamit kori ikiburit iyoŋ. Toriamu ekoni kitoe! Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Ŋiromanin 1:20, 2 Ŋikorinto 12:9
ŊUNA ACEBUN Ipei alotooma akitanyikinet ŋina ka’e ekiŋaren aloemut asakayo erae aosou ŋina pedoret akilounia ŋatiokisyo alotooma ayoko kilip aneni ka Akuj. Abu sakayo toriamu ekitoe ka abu Akuj kiŋoleki. Toriamu ekoni kitoe.
AKILIP Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot akiire anaga. Eketalakrit aŋuna ka alelianu akijaanakinia iyoŋ ka akitanit ekoni reet. Anyou adepari ationis kori ŋikukorusinei dadaŋ ŋulu iwakinit emoit ŋareni kaŋ anierae ayeni ŋini ikirukit ka ayoŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
NONG YAT OLAM MA MEGI
Lakwena Grace Lubega
Luka 19:1-5(KJV); Yecu odonyo i Jeriko kun oekato akata. Onoŋo tye kunnu dano mo ma nyiŋe Jakayo, lajogmucoro madit, dok lalonyo bene. Oparo pi neno Yecu, ento pe otwero pi lwak, pien en cek. Oriŋo anyim, oito i wi yat olam wek enen, pien Yecu onoŋo oewok ki i yo-nu. Ka Yecu oo i kabedo-nu, oneno malo, owacce ni, “Jakayo, lor piny oyotoyot; pien tin myero abed i odi.
—
Kwo twero mini tyenlok mapol ma omyero wek pe iti pi Lubanga, legi, ri kec onyo me ye ikome dano kitma myero.
Tyenlokke twero bedo dic me lim, ginma otime i dog gang-wu con, ginma otime yam con ma kelo lewic onyo tipu mo keken ma lamerok nongo oketo ikom ginma ber ma imito timo ne.
Ento Rwot pe jolo lok me gengo ngec. Ibuk pa Jo Roma 1:20, En waco ni wan dong wa peke ki ginmo me gengo ngewa.
Pwony acel ma wa pwonyo ki ikom ododo pa Jakayo en aye ryeko me loyo lageng mo keken i yenyo Lubanga wa.
Jakayo onongo yat dok Lubanga oneno meno. Nong yati.
Mono tyeni pe ityeki cente wot ma oromo me keli ka lega? Latin pa Lubanga, nong yati, wot kunu!
Obedo arem ikomi ma tyeka gengi ki lega? Kwany wot me acel me tekcwiny i niye me a woko ki iwi kabutu.
In inongo ni rwomi tidi twatwal me tic pi Lubanga pien rwom kwani pe pore ki pa jo mukene ni? Mok tammi me yenyo ngec ikabedo meno ma i mito ni.
Nong yati!
Aleluia!
KWAN MUKENE: Jo Roma 1:20, 2 Jo Korint 12:9
LWOD MADIT: Myero ibed ki ryeko me loyo lageng mo keken i yenyo Lubanga ni. Jakayo onongo yat dok Lubanga oneno meno. Nong yati.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi kica me tic piri dok me yenyo dwani. An aile akato lageng ducu onyo ginmo keken ma lamerok otyeko keto ne inyima pien an angeyo nga ma tye kweda, inying Yesu, Amen.
NWONG YAT OLAM MI
Akwena Grace Lubega.
Luka 19:1-5: Yecu odonyo i Jeriko kun abebea iye. Rik tye lonnoro kuno nyiŋe Jakayo; en cen ara-ocoro adit, daŋ onwoŋo en alonyo. Onwoŋo en paro pi neno Yecu, ni en ŋa? Cite mom otwerre, pien lwak pol, dok en dano acek. Omio en oriŋo i nyim, oyito i wi olam pi nene, pien nwaŋ apello i yo-nono. Ka Yecu otuno i kabedo-nono, oneno malo, okobbi Jakayo ni, “Jakayo, yitto piny piopio, pien tin myero abed i odi.”
—
Kwo twero miyi tyen kop apol ame mio yin pe twero tic pi Obaŋa, lego, bedo iyi iri kec, onyo keto gen ikom jo kit ame opore kede.
Tyen kop twero bedo ni can cente, tekwaro me paco, lewic ikom kwo acon, onyo ginoro keken ame akwor oketo i tammi me geŋi i tiyo gin aber.
Ento pido pe lo Rwot. Iyi Jo Roma 1:20, En okobo ni gin a gin pid loogi oko.
Pwony acel apire tek ame wan onwo i kom kop i kom Jakayo obedo ryeko me kwanyo ageŋoro keken ame bedo i yo wa me yenyo Obaŋa.
Jakayo obin onwo yattoro eka Rwot te nene. Yin daŋ nwoŋ yatti.
Obedo ni nyo i pe kede cente oromo me teri i kanica? Atin Obaŋa, nwoŋ yatti, wot i kanica kede tyeni!
Obedo aremmoro ame tye ageŋi i lego? Bol tyeni me acakki iyi iyee eka ite ya oko i kabuto no.
Iwinyo ni pe itwero tiyo tic Obaŋa pien kwani mom yeyi? Mok tammi me nwoŋo ŋec ikom gin ame itye i mito tiyo no.
Nwoŋ yatti!
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Roma 1:20; 2 Korinti 12:9.
APIRE TEK: Yin myero ibed kede ryeko me kwanyo ageŋoro keken ame bedo i yo ni me yenyo Obaŋa. Jakayo obin onwo yattoro eka Rwot te nene. Yin daŋ nwoŋ yatti.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni ni. Apwoyi pi winyo me tiyi kede yenyo tye ni. Aya malo akato ageŋoro keken ame akwor oketo i nyima pien aŋo ŋa ame tye keda, inyiŋ Yecu, Amen.
KODUM EKITOI KON LOESUKAMIN
Ekiyakia Grace Lubega
Luka 19:1-5 (KJV): Koloma Yeriko kitorite kidiŋike, Ido koany, kojai etuŋanan ekekiror Sakayo; korai eketeleman esolo lokapolon, kerai da ekabaran, Kemoot ŋol aanyun Yesu kerai loka epone enyoin, mam epedoro kanuka ekodet, naarai kewuriana ŋesi. Koker kiŋaren, kodoka kuju osukamin, tetere eanyuni; naarai itorunit orot ŋol. Nakedolio Yesu aibois ŋin, kosesen okitoi, kotema atiar, “Sakayo, kodoku atipet; naarai kebusakinit lolo aiboikin togokon.”
—
Epedori aijar aijaikin jo apeleikineta nuipu kanu mam jo aijaanakin Edeke, ailip, ailuŋ arai amunokin ituŋa kaebeitor jo.
Epedori apeleikinet araun ekadakada loapiyai, ejautene loekal, ileic nuiboro luapotu iswamaunos okau arai edio etorube loemina loka asurup acakakin alosikineta kon nuajokak.
Konye mam Edeke iboyei aiyar. Ko Iromayon 1:20, Ebala ebe emamei kwana ooni aiyar.
Adiope asisiauneta nuegeito awaragat ka Sakayo ŋesi acoa naipikor adio aitikitiketa kotoma aimo kon naka Edeke.
Kobu Sakayo odum ekitoi kosodi Ejakait aanyun. Odum ekitoi kon.
Erai ebe imameotor jo apiyai nuedolete kanu adolere okanisa? Ikoku ka Edeke, kodum ekitoi kon, olot nen akeje!
Erai apipilu akuwan itikitiki jo ailip? Koyaŋa eputi losodit aiyuun naegogoŋ kosodi anyoun aperit.
Ijo ipupi ebe mam jo ibecokina aijaanakin Edeke naarai mam iriamara keda adoketait kon? Oseku aimo acoa aiboisit anaipuda jo.
Kodumu ekon ekitoi!
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Iromayon 1:20, 2 Ikorinton 12:9
NUEPOSIK BALA ESABU: Ekoto jo ojaatatar acoa naipikor adio aitikitiketa kotoma aimo kon naka Edeke. Kobu Sakayo odum ekitoi kosodi Ejakait aanyun. Odum ekitoi kon.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikini Jo kanuka abeitana.Eyalama kanu asianut na aijaanakin Jo ka aimo akonye Kon. Ekeun kuju aitikitikeeta kere arai aigalikineta nuibwaikit loasurup iŋaren ka naarai ajeni eoŋ loejai keda eoŋ, okiror ka Yesu, Amen.
TAFUTA MTI WAKO WA MKUYU
Mtume Grace Lubega
Luka 19:1-5(KJV): Naye alipoingia Yeriko alipita katikati yake. Na tazama, palikuwa na mtu, jina lake Zakayo, mkubwa mmoja katika watoza ushuru, naye ni tajiri. Huyu alikuwa akitafuta kumwona Yesu ni mtu wa namna gani, asiweze kwa sababu ya umati wa watu, maana ni mfupi wa kimo. Akatangulia mbio, akapanda juu ya mkuyu apate kumwona, kwa kuwa atakuja kuipitia njia ile. Na Yesu, alipofika mahali pale, alitazama juu, akamwambia, Zakayo, shuka upesi, kwa kuwa leo imenipasa kushinda nyumbani mwako.
—
Maisha yanaweza kukupa sababu nyingi za kutomtumikia Mungu, kuomba, kufunga au kuwaamini watu kama unavyopaswa.
Sababu inaweza kuwa vikwazo vya kifedha, historia ya familia, siku za nyuma zenye aibu au kivuli chochote ambacho adui anaweza kuweka juu ya nia yako nzuri.
Lakini Bwana hadumu katika visingizio. Katika Warumi 1:20, Anasema kwamba sasa watu hawana kisingizio.
Moja ya somo la msingi kutoka katika hadithi ya Zakayo ni hekima ya kushinda vizuizi vyovyote katika jitihada zetu za kumtafuta Mungu.
Zakayo alipata mti na Bwana akauona. Tafuta mti wako.
Je, ni kwamba huna nauli ya kutosha kufika kanisani? Mtoto wa Mungu, tafuta mti wako, tembea ufike huko!
Je, ni maumivu katika mwili wako yanakuzuia kuomba? Chukua hatua ya kwanza ya imani ya ujasiri na utoke kitandani.
Je, unahisi hustahili kumtumikia Mungu kwa sababu sifa zako hazilingani? Fanya uamuzi wa kutafuta maarifa katika sehemu hiyo yenye uhitaji. Tafuta mti wako!
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Warumi 1:20, 2 Wakorintho 12:9
UJUMBE MKUU: Lazima uwe na hekima ya kushinda vizuizi vyoyote katika kumtafuta Mungu. Zakayo alipata mti na Bwana akauona. Tafuta mti wako.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa neema ya kukutumikia na kuutafuta uso wako. Ninainuka juu ya kila kikwazo au kizuizi ambacho adui ameweka mbele yangu kwa sababu namjua aliye pamoja nami, kwa jina la Yesu, Amina.
TROUVEZ VOTRE ARBRE SYCOMORE
L’Apôtre Grace Lubega
Luc 19:1-5 (LSG); Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville. Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains, cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne pouvait y parvenir, à cause de la foule, car il était de petite taille. Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu’il devait passer par là. Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zachée, hâte-toi de descendre; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison.
—
La vie peut vous donner de nombreuses raisons pour lesquelles vous ne devriez pas servir Dieu, prier, jeûner ou croire aux gens comme vous le devriez.
La raison peut être des contraintes financières, des antécédents familiaux, un passé honteux ou toute ombre que l’ennemi pourrait jeter sur vos bonnes intentions.
Mais le Seigneur ne supporte pas les excuses. Dans Romains 1 :20, Il dit que nous sommes désormais sans excuse.
L’une des principales leçons de l’histoire de Zachée est la sagesse nécessaire pour surmonter toutes les limites dans notre quête de Dieu.
Zachée a trouvé un arbre et le Seigneur l’a remarqué. Trouvez votre arbre.
Est-ce que vous n’avez pas assez de transport pour vous rendre à l’église ? Enfant de Dieu, trouve ton arbre, marche-y !
Est-ce que des douleurs dans votre corps vous empêchent de prier ? Faites le premier pas d’une foi audacieuse et sortez du lit.
Vous sentez-vous trop peu qualifié pour servir Dieu parce que vos qualifications ne correspondent pas ? Prenez la décision de rechercher des connaissances dans ce domaine d’intérêt. Trouvez votre arbre !
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Romains 1:20, 2 Corinthiens 12:9
PASSAGE EN OR: Vous devez avoir la sagesse nécessaire pour surmonter toutes les limitations dans votre quête de Dieu. Zachée a trouvé un arbre et le Seigneur l’a remarqué. Trouvez votre arbre.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la grâce de vous servir et de chercher votre face. Je m’élève au-dessus de chaque limitation ou obstacle que l’ennemi m’a mis parce que je sais qui est avec moi, au nom de Jésus, Amen.
VIND JE VIJGEN-BOOM
Apostel Grace Lubega
Lukas 19:1-5 (HSV); En Jezus kwam Jericho binnen en ging erdoorheen. En zie, er was een man van wie de naam Zacheüs was, en hij was oppertollenaar en hij was rijk. En hij probeerde te zien wie Jezus was, maar het lukte hem niet vanwege de menigte, omdat hij klein van persoon was. En na vooruitgelopen te zijn, klom hij in een wilde vijgenboom om Hem te zien, want Hij zou daar voorbijkomen. En toen Jezus bij die plaats kwam, keek Hij op, zag hem en zei tegen hem: Zacheüs, haast u en kom naar beneden, want heden moet Ik in uw huis verblijven.
—
Het leven kan je veel redenen geven waarom je God niet zou moeten dienen, niet zou moeten bidden, vasten of in mensen zou moeten geloven zoals je zou moeten.
De redenen kunnen zijn, financiële beperkingen, familiegeschiedenis, een beschamend verleden of een schaduw die de vijand over uw goede bedoelingen werpt.
Maar de Heer tolereert geen excuses. In Romeinen 1:20 zegt Hij dat we nu geen excuus meer hebben.
Een van de belangrijkste lessen uit het verhaal van Zacheüs is de wijsheid om elke beperking in onze zoektocht naar God te overwinnen.
Zacheüs vond een boom en de Heer merkte het op. Vindt uw boom.
Heeft u niet genoeg vervoer om naar de kerk te komen? Kind van God, vind je boom, loop er heen!
Is het pijn in uw lichaam die u ervan weerhoudt te bidden? Zet de eerste stap van moedig geloof en kom uit bed.
Voelt u zich te ongeschikt om God te dienen, omdat uw geloofsbrieven niet overeenkomen? Neem de beslissing om kennis te zoeken op dat interessegebied. Vindt jouw boom!
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Romeinen 1:20, 2 Korintiërs 12:9
HET GOUDKLOMPJE: Je moet de wijsheid hebben om alle beperkingen in je zoektocht naar God te overwinnen. Zacheüs vond een boom en de Heer merkte het op. Vindt uw boom.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de genade om U te dienen en Uw aangezicht te zoeken. Ik stijg uit boven elke beperking of hindernis die de vijand mij heeft voorgelegd, omdat ik weet wie er bij mij is, in Jezus’ naam, Amen.