Apostle Grace Lubega
Galatians 6:14(KJV): But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
—
In yesterday’s devotion, we learnt that every responsibility we have been given by God and all the material things we possess have been entrusted to us.
One of the fundamental things that this mindset shift does is deliver you from the endless pursuit of material things.
When you understand that these things are instead entrusted to you, you spend more time preparing yourself to be a steward as opposed to chasing after them.
God is looking for the heart that says ‘God, prepare me for wealth so I can use it for your purposes’ rather than a man who is labouring to be rich so that men can admire him for his nice car and big house.
Heaven has all that you will ever need, it is merely short on stewards. The harvest is ready and plenteous, it is the labourers that are few.
Allow God to prepare you. When you are ready, He will entrust you.
That is how increase and multiplication come.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Matthew 9:37; 1 Corinthians 4:2
GOLDEN NUGGET: Heaven has all that you will ever need, it is merely short on stewards. The harvest is ready and plenteous, it is the labourers that are few. Allow God to prepare you. When you are ready, He will entrust you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for dealing with my heart and perfecting me in Your ways and purposes. Prepare me for more Lord, I am both ready and available, in Jesus’ name, Amen.
OMUFU ERI ENSI II
Omutume Grace Lubega
Abaggalatiya 6:14(KJV): Naye nze ssaagala kwenyumirizanga, wabula ku musalaba gwa Mukama waffe Yesu Kristo; olw’ogwo ensi ekomereddwa gye ndi, nange eri ensi.
—
Mu Devotion y’eggulo, twayize nti buli buvunaanyizibwa obutuweereddwa Katonda, n’ebintu ebikwatibwako bye tulina bitwesigisiddwa.
Ekimu ku bintu ebikulu okukyusa kw’ekikula ky’endowooza kuno bye kukola kwe kukusumululamu okuva mu kuwondera okutakoma okw’ebintu eby’omubiri.
Bw’otegeera nti ebintu bino ate bikwesigisiddwa bwesigisibwa, omala ebiseera ebisinga nga weeteekateeka okubeera omuwanika mu kifo ky’okubiwondera.
Katonda anoonya omutima ogugamba nti ‘Katonda, nteekateeka ku lw’obugagga nsobole okubukozesa ku lw’ebigendererwa byo’ okusinga omuntu afuba okubeera omugagga abantu basobole okumwegomba ku lw’emmotoka ye ennungi n’ennyumba ennene.
Eggulu lirina buli ky’olyetaaga kyonna, libuliddwa bawanika bokka. Amakungula gengedde era mangi, abakozi be batono.
Kkiriza Katonda akuteeketeeke. Bw’onooba ng’oli mwetegefu, Agenda kukwesigisa.
Eno y’engeri okweyongerako n’okukubisibwamu bwe bijja.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Matayo 9:37, 1 Abakkolinso 4:2
AKASUMBI KA ZAABU: Eggulu lirina buli ky’olyetaaga kyonna, libuliddwa bawanika bokka. Amakungula gengedde era mangi, abakozi be batono. Kkiriza Katonda akuteeketeeke. Bw’onooba ng’oli mwetegefu, Agenda kukwesigisa.
ESSAALA: Kitange omwagazi, Nkwebaza olw’ekigambo kino. Weebale okukwasaganya omutima gwange era n’okuntuukiriza mu makubo Go n’ebigendererwa byo. Nteekateeka ku lw’ebisingako Mukama, Ndi mwetegefu era wendi, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUFA AHA BIKWATIREINE N’ENSI II
Entumwa Grace Lubega
Abagalatia 6:14; Kwonka nyowe tindikwenda kwehimbisa habw’ekintu kyona, kureka ahabw’omusharaba gwa Mukama waitu Yesu Kristo, ogwareeteire ensi ahariinye kuba ebambirwe, kandi naanye ahariyo kuba obambirwe.
—
Omu devotion ya ny’omwebazyo, tweegire ngu buri buvunanizibwa obu tuhairwe Ruhanga n’ebintu byona ebi twiine tubikwatsiibwe.
Kimwe aha bintu bikuru empinduka nk’egi omunteekateeka eki erikureeta n’oku kuriinda okusherura ebintu by’ensi okutahwayo.
Ku orikwetegyereza ngu ebintu ebi bikukwatsiibwe, nomara obwiire obwiingi orikwetebekanisa kuba omwesigwa kitari kubyirukangaho.
Ruhanga naroonda omutima ogurikugamba ngu ‘Ruhanga, ntebekanisiza obutungi mbaase kubukozesa kuhikiriza ebigyendererwa byaawe’ ntaba omuntu orikukora kuba omutungi ngu abantu bamwegombe ahabw’emotoka ye nuungi n’enju mpango.
Iguru ryaine byona ebi oryeteenga, tiriine besigwa bari kumara. Eby’okugyesha ni bingi munonga, kwonka abagyesi ni bakye.
Ikiriza Ruhanga akutebekanise. Waaba oyetegwiire, naaza kukwesiga.
Okwongyererwaho n’okukanya nikwo byaija.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Matayo 9:37; 1 Abakorinso 4:2
EBIKURU MUNONGA: Iguru ryaine byona ebi oryeteenga, tiriine besigwa bari kumara. Eby’okugyesha ni bingi munonga, kwonka abagyesi ni bakye. Ikiriza Ruhanga akutebekanise. Waaba oyetegwiire, naaza kukwesiga.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigaambo eki. Ninkusiima ahabw’okukoragana n’omutima gwangye n’okuntebekanisa omu mihanda n’ebigyendererwa byaawe. Ntebekanisiza byiingi Mukama, Nyetegwiire kandi ndiho, omu eizina rya Yesu, Amiina.
NFIRE HALI ENSI II
Omukwenda Grace Lubega
Abagalatiya 6:14 (KJV): Baitu nyowe tindukugonza okwenyumiza, rundi omu muti gwa Mukama waitu Yesu Kristo, habwogu ensi ebambirwe ha muti namberendi, nanyowe hali ensi.
—
Omu butumwa obwaijo, tusomerege ngu buli bujunanizibwa obutuhairwe Ruhanga n’ebintu byona ebitwinabyo bitwahuzibwe kwonka.
Ekimu ha bintu ebikuru muno eby’etekereza enu ehindura nikyo kukucungura kuruga hakuserra itungo obutaleka.
Obu oyetegereza ngu ebintu binu bikwahuziibwa kwonka, omara obusumi bwingi mukwetekaniza kuba mukeeto hatali mukubihambya.
Ruhanga naserra omutima ogukugamba ‘Ruhanga, ntekaniza habw’itungo nukwo ndikozese habw’ebigendererwa byawe ‘ hatali omuntu ou aliyo n’afuba kugudahara nukwo abantu bamwegombe habw’emotoka ye enungi hamu n’enjuye enkooto.
Iguru liine buli kimu eky’olyetaaga, kwihaho tiriine bakeeto. Igesa lihikire kandi lingi, abagesi nubo bake.
Ikiriza Ruhanga kukutekaniza. Obu oraamara kwetekaniza, naija kukwesiga.
Okukanya n’okutezamu nukwo biija bityo.
Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: Matayo 9:37, 1 Abakorinto 4:2
EKIKURU MUBYONA: Iguru liine buli kimu eky’olyetaaga, kwihaho tiriine bakeeto. Igesa lihikire kandi lingi, abagesi nubo bake.Ikiriza Ruhanga kukutekaniza. Obu oraamara kwetekaniza, naija kukwesiga.
ESAARA: Taata ou angonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Webale kusemeza omutima gwange n’okuntekaniza omu mihanda Yaawe n’omukigendererwa Kyawe. Ntekaniza habw’ebikukiraho Mukama, nyetekanize kandi ndoho, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
ATWANIT ANEEJAI AKWAP II
Ekiyakia Grace Lubega
Igalatian 6:14 (KJV): Konye eoŋ madi akuj eoŋ aolobob, dimarai kotoma emusalaba loka Ejakaitiwok Yesu Kristo, lokotomakeŋ kibubukinio akwap kamakaŋ, eoŋ da kama kakwap.
—
Kotoma odevotion aloabian, kapotu esisiautu ebe edis epelu loijaikit oni Edeke keda iboro kere nuijaatar oni eraasi nu emunokinitai oni.
Idiope oboro nuapolok nuiswamai aijul aomom na ŋesi ayuun jo kama ejai aibwapit iboro luakwap.
Neimisiikinia jo ebe eraasi iboro nu luemunokinitai jo, iyaŋaikinijo apak naepol ikapanakin akon akuwan araun ekeŋadan itia aibwapit arukit kes.
Emoi Edeke etau loebala ‘Edeke, kitemonokinai eoŋ kanu abar tetere eoŋ apedori aitosom nesi kanu alosikineta Kon’ itia etuŋanan loeutai araun abaran tetere ituŋa isimaete ŋesi kanu emotoka loejok keda etogo looti.
Ejaatar Akuj kere nuipudakin jo, ekaditos ŋesi eŋadak bon. Etionito idwenyan ido ipuak, erai ikeswamak kesi ikidioko.
Kocamak Edeke itemonok jo. Neikapakinor jo, isimunokini Ŋesi jo.
Epone ŋon ebunia aiyatakin ka airuanaar.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Matayo 9:37; 1 Ikorinton 4:2
NUEPOSIK BALA ESABU: Ejaatar Akuj kere nuipudakin jo, ekaditos ŋesi eŋadak bon. Etionito idwenyan ido ipuak, erai ikeswamak kesi ikidioko. Kocamak Edeke itemonok jo. Neikapakinor jo, isimunokini Ŋesi jo.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanu Akon aswam otau ka keda aitodolinikin eoŋ kotoma orotin ka akote Kon. Itemonokonai eoŋ kanu aluiyatakina Ejakait, akapaina eoŋ ido ajai da, okiror ka Yesu, Amen.
TOO KI TUNG BOT WILOBO II
Lakwena Grace Lubega
Jo Galatia 6:14(KJV); Ento an pe amito awakke pi gin mo, kono pi yatariya pa Rwotwa Yecu Kricito keken, pien ki tuŋ bot lobo ducu doŋ giguro woko i kom yatariya, ki an kikoma bene doŋ gigura woko ki tuŋ bot lobo.
—
I kwan wa ma laworo, wa niang ni dog tic ducu ma Lubanga omini dok jami ducu ma watye kwede gityeko geno wan kwede.
Gin acel ma lokke pa taman timo en aye me laro in ki i kom tyeko yenyo jami me lobo.
Ka iniang ni jami magi gi geno in kwede agena, in itiyo ki pol cawa ni ka yube me bedo lagwok gin maber ento bype ryemo kor gi.
Lubanga tyeka yenyo cwiny ma waco ni ‘Lubanga, yuba pi lonyo wek ati kwede pi tiyo ticci’ loyo ngatma tyeka mito bedo la lonyo wek dano gu mit bedo calo en pi mutoka ne maleng dok ode maditi.
Polo tyeki jami ducu ma ibimito ne, en tyeki jo manok ma en twero geno ne aye. Cam ma ocek tye atera dok ma dwong, lutic aye nok.
Yee ki Lubanga me yubi. Kace itye atera, en obigeno in.
Meno aye kitma mede malo dok nya bino kwede.
Alelua!
KWANMUKENE : Matayo 9:37; 1 Jo Korint 4:2
LWOD MADIT: Polo tyeki jami ducu ma ibimito ne, en tyeki jo manok ma en twero geno ne aye. Cam ma ocek tye atera dok ma dwong, lutic aye nok. Yee ki Lubanga me yubi. Kace itye atera, en obigeno in.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi tiyo ticci ikom cwinya dok me yuba iyo ni dok dog ticci. Yuba pi madwong makato Rwot, an atye atera dok atye, inying Yecu, Amen.
TOO ITUŊ BAŊ LOBO II
Akwena Grace Lubega.
Jo Galatia 6:14: Cite an gira mom aye wakere pi ginnoro, kono ka pi yataria a Rwotwa Yecu Kricito, ame i tuŋ baŋa wi lobo luŋ doŋ ogur oko i kom yataria, dok an daŋ ogura iye i tuŋ baŋ lobo.
—
I kwan wa me aworo, wan onwoŋo pwony ni Obaŋa oketo gennere ikom wa eka te miyo wa tic karacel kede jami me lobo man.
Gin acel apire tek ame bedo kede kodi tam man timo obedo gonyi oko ikom wopo kor jami me lobo man amom gik.
Ka yin iniaŋ ni oketo gen i komi me miyi jami ni, yin itero kare adwoŋ me yubere acalo bala agwok jami ento apat kede ryemo kor jami no.
Obaŋa tye ayenyo cuny ame kobo ni ‘Obaŋa, yuba pi lonyo me wek ati kede pi cobo miti ni’ ento apat kede dano ame tye ayele me nwoŋo lonyo me wek jo wure pi motoka mere amwonya kede ode adit.
Polo tye kede jami ducu ame yin ibino mito, ogwok jami ni ka aye orem. Kac tye ocek oko daŋ tye abup, okac ka aye nok
Ye me Obaŋa yubi. Ka doŋ i yubere aber, En acako genni kede jami.
Man en kite ame mede anyim kede nya bino kede.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Matayo 9:37; 1 Korinti 4:2
APIRE TEK: Polo tye kede jami ducu ame yin ibino mito, ogwok jami ni ka aye orem. Kac tye ocek oko daŋ tye abup, okac ka aye nok. Ye me Obaŋa yubi. Ka doŋ i yubere aber, En acako genni kede jami.
LEGO: Papa me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi pwonyo cunya kede miya bedo aber odoco i yoo ni kede miti ni. Mede iyuba pi jami okene Rwot, atye atera, inyiŋ Yecu, Amen
Loading…
MFU KWA DUNIA II
Mtume Grace Lubega
Wagalatia 6:14 (KJV): Lakini mimi, hasha, nisione fahari juu ya kitu chochote isipokuwa msalaba wa Bwana wetu Yesu Kristo, ambao kwa huo ulimwengu umesulubishwa kwangu, na mimi kwa ulimwengu.
—
Katika ibada ya jana, tulijifunza kwamba kila jukumu ambalo tumepewa na Mungu na vitu vyote vya kimwili tulivyo navyo vimekaimishwa kwetu.
Mojawapo ya mambo ya msingi ambayo mabadiliko haya ya fikra hufanya ni kukukomboa kutoka kwa utafutaji usio na mwisho wa vitu vya kimwili.
Unapoelewa kuwa vitu hivi badala yake vimekaimishwa kwako, unatumia muda mwingi kujitayarisha kuwa msimamizi badala ya kuvitafuta.
Mungu anautafuta moyo usemao ‘Mungu niandae kwa ajili ya mali ili niitumie kwa makusudi yako’ kuliko mtu anayejitaabisha kuwa tajiri ili watu wavutiwe na gari lake zuri na nyumba yake kubwa.
Mbingu ina kila kitu ambacho utawahi kuhitaji, uhaba uliopo tu ni wa wasimamizi. Mavuno yapo tayari na ni mengi, watenda kazi ndio walio wachache.
Mruhusu Mungu akuandae. Ukiwa tayari atakukabidhi.
Hivyo ndivyo kuongezeka na kuzidisha huja.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mathayo 9:37; 1 Wakorintho 4:2
UJUMBE MKUU: Mbingu ina kila kitu ambacho utawahi kuhitaji, uhaba uliopo tu ni wa wasimamizi. Mavuno yapo tayari na ni mengi, watenda kazi ndio walio wachache. Mruhusu Mungu akuandae. Ukiwa tayari atakukabidhi.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa kushughulika na moyo wangu na kunikamilisha katika njia na makusudi Yako. Nitayarishe kwa mengi zaidi, Bwana, niko tayari na ninapatikana, kwa jina la Yesu, Amina.
MORT AU MONDE II
L’Apôtre Grace Lubega
Galates 6:14 (LSG); Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d’autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!
—
Dans la dévotion d’hier, nous avons appris que toutes les responsabilités qui nous ont été confiées par Dieu et toutes les choses matérielles que nous possédons nous ont été confiées.
L’une des choses fondamentales de ce changement de mentalité est de vous délivrer de la poursuite sans fin des choses matérielles.
Lorsque vous comprenez que ces choses vous sont plutôt confiées, vous passez plus de temps à vous préparer à devenir un intendant au lieu de les poursuivre.
Dieu recherche le cœur qui dit : « Dieu, prépare-moi à la richesse afin que je puisse l’utiliser à tes fins » plutôt qu’un homme qui travaille pour être riche afin que les hommes puissent l’admirer pour sa belle voiture et sa grande maison.
Le Ciel a tout ce dont vous aurez besoin, il manque simplement d’intendants. La moisson est prête et abondante, ce sont les ouvriers qui sont peu nombreux.
Laissez Dieu vous préparer. Lorsque vous serez prêt, Il vous confiera.
C’est ainsi que surviennent l’augmentation et la multiplication.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Matthieu 9 :37; 1 Corinthiens 4:2
PASSAGE EN OR: Le Ciel a tout ce dont vous aurez besoin, il manque simplement d’intendants. La moisson est prête et abondante, ce sont les ouvriers qui sont peu nombreux. Laissez Dieu vous préparer. Lorsque vous serez prêt, Il vous confiera.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci de vous occuper de mon cœur et de me perfectionner dans vos voies et vos objectifs. Préparez-moi à plus Seigneur, je suis à la fois prêt et disponible, au nom de Jésus, Amen.
DOOD VOOR DE WERELD II
Apostel Grace Lubega
Galaten 6:14 (HSV); Maar ik zal mij volstrekt niet beroemen op iets anders dan op het kruis van onze Heere Jezus Christus, door Wie de wereld voor mij gekruisigd is, en ik voor de wereld.
—
Tijdens de godsvrucht van gisteren hebben we geleerd dat elke verantwoordelijkheid die God ons heeft gegeven en alle materiële dingen die we bezitten, aan ons zijn toevertrouwd.
Een van de fundamentele dingen die deze mentaliteitsverandering doet, is je bevrijden van het eindeloze streven naar materiële dingen.
Als je begrijpt dat deze dingen in plaats daarvan aan jou worden toevertrouwd, besteed je meer tijd aan het voorbereiden van jezelf om een rentmeester te worden, in plaats van er achteraan te jagen.
God zoekt naar het hart dat zegt: ‘God, bereid mij voor op rijkdom, zodat ik het voor uw doeleinden kan gebruiken’, liever dan een man die werkt om rijk te worden, zodat mannen hem kunnen bewonderen vanwege zijn mooie auto en grote huis.
De Hemel heeft alles wat je ooit nodig zult hebben, er is slechts een tekort aan rentmeesters. De oogst is klaar en overvloedig, het zijn de arbeiders die schaars zijn.
Laat God je voorbereiden. Als je er klaar voor bent, zal Hij je dat toevertrouwen.
Zo komen toename en vermenigvuldiging tot stand.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Matteüs 9:37; 1 Korintiërs 4:2
HET GOUDKLOMPJE: De hemel heeft alles wat je ooit nodig zult hebben, er is slechts een tekort aan rentmeesters. De oogst is klaar en overvloedig, het zijn de arbeiders die schaars zijn. Laat God je voorbereiden. Als je er klaar voor bent, zal Hij je dat toevertrouwen.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U dat U met mijn hart omgaat en mij vervolmaakt in Uw wegen en doeleinden. Bereid mij voor op meer Heer, ik ben zowel klaar als beschikbaar, in Jezus ‘naam, Amen.