Apostle Grace Lubega
Proverbs 26:17 (KJV): He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
—
There are people in this life who have a unique tendency to get into fights that are genuinely none of their business. He may be passing by two people embroiled in a fight and simply plunges in, to throw some punches at whoever is unlucky enough to get hit first.
In our social media driven world, this is even more prominent. People take sides on issues whose genesis they have no idea about. If it is a marital fight where a couple has decided to wash their dirty linen in public, a certain Jane or Lisa will be joining in as a social media inlaw.
Why?
How is it your business child of God?
The Bible has something to say about this too. The Message Version of our theme scripture says that you grab a mad dog by the ears when you butt into a quarrel that’s none of your business.
It does not require a wide stretch of the imagination to see the consequences of such folly.
In Proverbs 20:3, the Bible says, “It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.”
Jesus demonstrated this wisdom in Luke 12:14 when a man attempted to drag him into the inheritance battle between him and his brother. The Lord asked, “Man, who made me a judge or a divider over you?”
If it’s not your fight, leave it. LEAVE IT.
FURTHER STUDY: Luke 12:14, Proverbs 20:3
GOLDEN NUGGET: If it’s not your fight, leave it.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. I receive it with humility and apply this wisdom in my relationships and social interactions. By the scriptures, You have urged me to mind my own business. I do with understanding because I know that therein is the power to guard my heart, in Jesus’ name, Amen.
LONDAWO ERA OLWANE ENTALO ZO MU MAGEZI III
Omutume Grace Lubega
Engero 26:17(KJV): Ayitawo ne yeeraliikirira olw’empaka ezitali zize Aliŋŋanga akwata embwa ku matu.
—
Waliyo abantu mu bulamu buno abalina omuze ogw’enjawulo ogw’okuyingira mu ntalo mazima ezitabakwatirako ddala. Ayinza okuba ayita ku bantu babiri abali mu kulwana mu bwangu ne yeesoggamu, okukasuka ebikonde ku buli yenna ow’omukisa omubi asooka okukubwa.
Mu nsi yaffe evugibwa emikutu gi mugatta bantu, kino kiwambye n’okusingawo. Abantu batwala enjuyi ku nsonga ze batamanyi gye zitandikira. Bwe kuba nga bukubagano mu bufumbo ng’abafumbo babiri basazeewo okwanika obuziina bwabwe mu lwatu, omuntu omu gwe bayita Jane oba Lisa ajja kwetabamu ng’omuko ow’okumutimbagano.
Lwaki?
Ekyo kikukwatirako wa mwana wa Katonda?
Bayibuli erina ky’ekyogera ku kino nakyo. Enzivvuunula ya Message ey’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo egamba nti okwata matu g’embwa endalu bwe weetaba mu luyombo olutakukwatako.
Tekyetaagisa kulowooza nnyo okulaba ebiva mu busirusiru ng’obwo.
Mu Engero 20:3, Bayibuli egamba, “kya kitiibwa omuntu okwewala ennyombo, Naye buli musirusiru ajja kuba ayombanga”
Yesu yayoleka amagezi gano mu Lukka 12:14, omuntu bwe yagezaako okumutwala mu lutalo lw’obusika wakati we ne muganda we. Mukama yabuuza, “Ssebo, ani eyanzisaawo okuba omulamuzi oba omwawuzi w’obusika wammwe?”
Bwe luba si lutalo lwo, luleke. LULEKE.
YONGERA OSOME: Lukka 12:14, Engero 20:3
AKASUMBI KA ZAABU: Bwe luba si lutalo lwo, luleke. LULEKE.
ESSAALA: Kitange omwagazi, nkwebaza ku lw’amazima gano. Ngatwala mu bwetoowaze era nkozesa amagezi gano mu nkolagana zange n’enkwatagana zange eza bulijjo. N’ebyawandiikibwa, Ondabudde okufa ku binkwatako. Nkikola n’okutegeera kubanga mmanyi nti omwo mwe muli amaanyi okukuuma omutima gwange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
TOORANA KANDI ORWAANE ENTARO ZAAWE N’OBWENGYE III
Entumwa Grace Lubega
Enfumu 26:17: Orikwetaasya omu ntongane zitari ze, Ni nk’orikukwata amata g’embwa erikuhingura.
—
Hariho abantu omu magara aga abaine omuze gw’okwegaita omu ntaro ezitarikubakwataho. Nabaasa kuba naraba aha bantu babiri abari omu rutaro arutahemu, atandikye kutsindika ebikonde aha muntu weena ou kirabanze kubugana.
Omunsi yaitu erikutegyekwa emikutu y’empurizana, eki n’eky’omugasho munonga. Abantu nibagwera embaju omu nshonga ezibatarikumanya oku zitandikire. Rwaba ruri orutaro rw’obushweere ahu abakundaine bashaziremu kwozya emyenda y’emirofa omu bantu, hariho nka Jane nari Lisa abarikuza kukitaahamu nk’omunyabuzaare w’aha mikutu y’empurizana.
Ahabw’enki?
Niguba guta omurimo gwaawe mwaana wa Ruhanga?
Baiburi eine eki erikugamba aha nshonga egi. Envunurira eya message y’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu negira eti, noba nokwaata omushega aha matu wayeshanga omu ntongane zitakukwitseho.
Tikirikwetengyesa okuteekateeka kwingi munonga kureeba ebirikuruga omu bushema nk’obu.
Omu Enfumu 20:3, Baiburi negira eti, “Okwetantara entongane kihaisa omuntu ekitiinisa, Kwonka omushema weena akunda okutongana.”
Yesu akoreka butunu obwengye obu omu Luka 12:14 obu omuntu yagyerizeho kumutwaara omu rugamba rw’obuhuunguzi ahagati ye n’amwene ishe. Mukama akabuuza ati, “Noha owantaireho kubacweera orubanja, nari shi okuba ow’okubabaganisa?”
Rwaba rutari rutaro rwaawe, RUREKYE.
SHOMA N’EBI: Luka 12:14, Enfumu 20:3
EBIKURU MUNOONGA: Rwaba rutari rutaro rwaawe, rurekye.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ningaakiira n’obucureezi kandi nkozesa obwengye obu omu mikago yangye hamwe n’abanywaani bangye. Ahabw’ebyahandiikirwe, onyehanangiriize kukora omurimo gwangye. Ninkikora n’okwetegyereza ahabw’okuba nimanya ngu hariho amaani g’okuriinda omutima gwangye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
KOMAMU KANDI ORWANE OBULEMU BWAWE OMU MAGEZI III
Omukwenda Grace Lubega
Enfumu 26:17 (KJV): We ogwo anyakuba nahingura, kandi aketaahya omubulemu obutakumukwataho, nasusana nk’ogwo anyakukwa kutwara embwa agikwasire okutu.
—
Haroho abantu omu bwomeezi bunu abanyina enkora y’embaganiza ey’okwetahya omubulemu obutakubakwataho mazimakwo. We asobora kuba nahingura habantu babiri abali omukurwana kandi we nagumya gabataahamu, kunagayo ebikonde nukwo bikwate weena akabandize obirakwata owomugisa gubi ekikumara.
Omu mitimbagano yabantu bateraniraho enyakutwarwa ensi, kinu nizokerayo muno. Abantu bakomamu embaju hali ensonga ezibatamanyire hali zitandikiire. Obuburaaba buli bulemu bw’abafumbo hali abantu babiri bacwiremu kwogeza essuka zaabu eziiragwire omubantu, Jane omu oba Lisa aija kuba nayeteranizaho nk’omuramukati owa hamutimbagano.
Habwaki?
Gunu guli guta mulimo gwawe mwana wa Ruhanga?
Baibuli enyina eky’ekugamba hali kinu. Empindura ya Baibuli eyekika kya ‘Message’ hali omutwe gw’ekyahandikirwe kinu negamba ngu iwe nogwera okutu kwembwa egwire iraru obwo obwoyetaahya omunkungane ezitakukwataho.
Tikikwetagisa kugenda haraira omuntekereza kurora ebikusobora kurugiiraamu omu budoma nk’obwo.
Omu Enfumu 20:3, Baibuli egamba, “kiri kyekitinisa omuntu kusigara harubajuho kuruga hali obulemu, baitu omudoma weena aija kuba nakungana.”
Yesu nayoleka amagezi ganu omu Luuka 12:14 omusaija obuyagerezeho kumusika kumutaahya omubulemu bwokurwanira eby’obugwetwa hagati ye na mwenewaabu Mukamu waitu yakaguza, “Musaija iwe nooha yankomere kuba mucwi wemisango oba anyakwahukaniza hali inywe?”
Obulemu obuburaaba butali bwawe, buleke. BULEKE.
GALIHYA N’OSOMA: Luuka 12:14, Enfumu 20:3
EBIKURU MUBYOONA: Obulemu obuburaaba butali bwawe, buleke.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amanunu ganu. Nyowe ningatwara nobwebundaazi kandi ninteeka omunkora amagezi ganu omu nkoragana zange kandi nomukuterana nabantu. Kuraba omubyahandikirwe, Iwe onyekambisize kufaayo hali ebikunkwataho. Nyowe nkikora nokwetegereza habwokuba nkimanyire ngu nuho hali amaani kulinda omutima gwange, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
KOSE KA EJIE IJIISINE KON KA ACOA III
Ekiyakia Grace Lubega
Awaragasia 26:17 (KJV): Loitorit kosodi aiilokin opeget lomere loke, Esubit bala etuŋanan loitiŋi ekiŋok kaki.
—
Ejaasi ituŋa toma aijar na nu ejaatatar amina naitegekina naka alomanar toma ojiisine nucut mam ikamunitos kesi. Emina kojai atubor kane ejaasi ituŋa iarei lu ejaasi ojie kosodi aitolomikin kapatanu, aiwuc iguumun idis nejai yen egei anaŋio ber.
Kotoma akwap wok naitekeri elago lo kwamin, idilasi nu duc. Eyaŋanarete ituŋa isiepon akiro numam kesi ejenete egeune. Kaarai erai ejie loko odukone ne asekunata ipailon ailot nukec otuŋa, ace Jane arai Lisa ebuni alomar toma kwape amuran nako olago lo kwamin.
Kanuboinyo?
Epone boani eraatar nuikamunitos jo ikoku Edeke?
Ejaatatar Ebaibuli ibore yeni limuna kanu ikamunitos nuda. Aijulainet naka Message na ekokoro wok loepukorit ebala ebe icopuni jo ekiŋok lobaŋ kakie ne ilomakina jo ocelet lomam ikamunit jo.
Mam ipuda anyayaar noi naka aomom kanu aanyun nu eyaŋaunete aswamisio kaŋun.
Kotoma Awaragasia 20:3, ebala Ebaibuli ebe, “Itubusikini etuŋanan atiakar kopeget: Konye ekoto ŋolibaŋ aŋolopa.”
Kobu Yesu itetem acoa na ko Luka 12:14 ne atamia etuŋanan airikin Ŋesi toma opeget lo airumeta kokidiŋ ŋesi keda onaceke. Kobu Ejakait iŋit, “Ikatuŋanan, iŋai bo kadakakini eoŋ araut ekatubon arai ekakoran kamakus?”
Kaarai mam erai ejie kon, kojalak. KOJALAK.
AISISIA NAIDULOKINA: Luka 12:14, Awaragasia 20:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Kaarai mam erai ejie kon, kojalak.
AILIP: Lominat Papa, Esiyalamikini eoŋ Jo kanuka abeitana. Ejauni ŋesi keda aitasono kasodi aitosom acoa na kotoma ajeneta ka keda oneresine nuko olago lo kwamin. Keda aiwadikaita, isiŋikoik Jo eoŋ apodokin nuka. Eswamai keda amisiikin naarai nen ŋesi ejai apedor na aidar ekatau, okiror ka Yesu, Amen.
YER DOK LWENY LWENYI KI RYEKO III
Lakwena Grace Lubega
Carolok 26:17(KJV); Ŋat ma donyo i lok daa ma pe okemo en rom ki ŋat ma mako gwok ma tye ka kato akata ki ite.
—
Tye dano mogo ikwo man ni ma maro donyo i lweny ma bene ada pe gudu komgi. Twero bedo ni en tyeka kato ki inget dano aryo matyeka lweny ci en donyo adonya i lweny meno, me biyo bun ki ngatmo keken ma kome kec me kwongo nongo ne.
Ilobo wa ma kwena ma ginongo ki iyamo en aye dong doro dano iye ni, ginman dong time loyo. Dano cwako lok ma pe gingeyo wa kitma ocakke kwede. Kace obedo lweny me ot kama lu ot gumoko tamgi me lwoko lawinygi macilu i dye dano, tye Jane onyo Lisa moni ma obidonyo iye calo dayo pa lulweny man me yamo pa munu.
Pingo?
Lokgi ni gudy komi ningning Latin pa Lubanga?
Lubanga tyeki ginmo ma Waco ikom lokman bene. Kwan wa matin i baibul mukene ma kilwongo nyinge ni’message’ Waco ni in imako gwok ma okeco ki ite kace idonyo i lweny ma gudu komi.
Pe mite ni kong dok itim marut twatwal me neno adwogi pa kit tim man.
Ibuk me Carolok 20:3, baibul waco ni, “Dano ma bedo cen ki ka ma daa tye iye bedo ki deyo; ento lamiŋ mo keken bibedo mere ka da adaya.”
Yecu onyutu ryeko man ibuk pa Luka 12:14 ikare ma dano mo otemo cwalo en lweny me laro gin alaka ma tye ikin en ki omine. Rwot ogamo doge ni, “Nyeri, aŋa ma oketa me bedo laŋolkop ki lapok jamiwu?”
Kace pe obedo lwenyi, wek mot, WEK MOT.
KWAN MUKENE: Luka 12:14, Carolok 20:3
LWOD MADIT: Kace pe obedo lwenyi, wek mot, wek mot.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. An ajolo ki mwolo dok atiyo ki ryeko man iwat na ki dano dok Jo ma akwo dok anywako kwedgi. Maluke ki gin acoya, in ityeko cuku cwinya ni aket cwinya i ginma gudu koma keken. An atiyo man ki niang pien angeyo ni kenyo aye teko tye iye me gwoko cwinya, inying Yecu, Amen.
YER EKA ITE LWENYO LWENYI KEDE RYEKO III
Akwena Grace Lubega
Carokop 26:17: Ŋat ame donyo i daa ame mom mege, rom aroma i ŋattoro ame mako gwokkoro ata kede yite.
—
Tye jo mogo i kwo man ame maro donyo i lwenyoro keken ame mom kwako gi. En twero bedo ame tye abeo aceggi i jo aryo ame tye a lweny eka te donyo i ye, te cako lweny i kom ŋattoro keken ame nwoŋo kore rac.
I kare wa ni ame nyonyo keto lok aŋea me wi yamo oromo wilobo, kodi gin man tye doŋ atimere adwoŋ tutwal. Jo cako cwako jami ame nwoŋo gin mom ŋeo acakki mere. Ka obedo kop me i ot ame jo ni oyero me keto kannaler, Jane onyo Lisa moro acako doŋ bino ribere kede jo ni acalo wai me nyonyo kubu lok aŋea me wi yamo.
Piŋo?
Kite aŋo ame man obedo ticci atin Obaŋa?
Baibul tye kede ginnoro me akoba akwako man daŋ. I Baibul me Message tyeny jiri wa i malo no kobo ni yin i mako gwok opo kede yite ka i donyo i daa a mom iŋeo yore.
Mom mito tam adwoŋ tutwal me neno adwogi me kodi bal man.
I Carokop 20: 3, Baibul kobo ni, “Ŋat a mom lutte kan a daa tye iye jo woro, ento amiŋo bedo gire da adaa.”
Yecu obin onyuttiwa ryeko man I Luka 12:14 i kare ame ico moro tem bite me donyo i romo akwako gin alaka i akina en kede ominnere. Rwot openye ni, “Lo-ni, ŋa ame oketa me ŋolliwu kop onyo me pokkiwu limwu?”
Ka pe obedo lwenyi, wek bedi. WEK BEDI.
MEDE IKWANO: Luka 12:14; Carokop 20:3.
APIRE TEK: Ka pe obedo lwenyi, wek bedi.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Agamo kede mwolo eka daŋ ate tic kede ryeko ni i watta kede jo ame abedo kedgi. I beo i tyeny jiri, Yin i koba me keto tamma i kom ticca. Atiyo man kede niaŋ pien aŋeo ni teko me gwoko cunya tye i gin man, inyiŋ Yecu, Amen
TOSEU KA TOJI ŊIKONI JIYESINEI KA AOSOU III
Apostle Grace Lubega
Ŋakitadapeta. 26:17 (KJV): Ituŋanan ŋini iŋuconokin lobura a ŋituŋa a ŋuluce, ikwaan iŋes ka ituŋanan ŋini eryamuni iiŋok alorot, ido kikamu ŋaki a iiŋok.
—
Eyakasi ŋituŋa nakwap’a naga ŋulu eyakatatari aredeo ŋina egialana alotooma alomanari loburasinei kori lojiyesinei ŋulu emamu ikece bore idio eyaii. Epedori akitor lotuŋa ŋulu yarei iburaete kori ejiyete ka alomari jik tooma, ageun anaŋanaŋakin neni aŋini emamukatari abaat.
Alotooma ŋiyoko burasinei ŋulu aŋikuamisinei, elal iboreen nooi. Eriyenete ŋituŋa anakirosya aŋuna amamu ŋeyenete epite ŋolo kegeuniata. Ani kerae ejiye ŋolo ka’ ekal ŋolo acamakis ŋikulepeki alobuku, ebe toriamu nait nabo iyoŋo Jane kori Lisa daŋ elomari lojiye ŋolo ikwa akamuran’i ŋina aŋikuamisinei. Kotere inyoni?
Alipite erakar akoni mucurusi ikoku ka Akuj?
Eyakatari ebaibul idio bore ŋini limoro kotere nugu. Eba eemut ŋolo ka ayoko siometait ebe ani kikamu iyoŋo iŋok ŋini elueorit anaki ilomari lobura ŋolo emame ikoni bore eyaii.
Emame ŋitanit atametait ŋina apolon nooi akiŋolekin kori aripun aronis alotooma adiakaret anakitiyaunet’e aŋina ikoni ŋin.
Alotooma Ŋakigirigireta 20:3, ebala ebaibul, “Erae ibore ŋini ajokan aneni a ituŋanan akiŋer ejie, nai ikirikirakinete ŋibaŋaanotin akiburakin.”
Ikitanyikinit iwoni Yesu aosou naga alotooma Luka 12:14 apaki ŋina acamitori ekile akiriyar iŋes lokiriam ŋolo ka akirum ebari alotooma iŋes ka lokatokeŋ. Abu Yesu toboŋok iŋes tema, “Ekile, ŋae akainakini ayoŋ apedor ŋina tubet kori ŋina atyakatyakaa ebari kus?”
Ani pa kerae ekoni jiye, toyesik ikoŋina. TOYESIK IKOŊINA.
AKIYATAKIN AKISYOM Luka 12:14, Ŋakitadapeta 20:3
ŊUNA ACEBUN Ani pa kerae ekoni jiye, toyesik ikoŋina.
AKILIP Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka akirot’o akiire anaga. ejaunit ayoŋ iŋes ka akiyapara ka ewakinit aosou naga nakoneo kaŋ ka lokiyan’i kaŋ. Kotere akirot, ikiŋitaki iyoŋ ayoŋ amitakinit ŋuna akatapito ayoŋ bonot. Etiyae ka akirarit anierae ayeni ebe apedori akimukiat kori akitere eka tau, Alokiro Ayesu, Amen.
CHAGUA NA UPIGANE VITA VYAKO KWA HEKIMA III
Mtume Grace Lubega
Mithali 26:17(KJV): Mtu apitaye na kujisumbua kwa ugomvi usio wake; Ni kama mtu ashikaye mbwa kwa masikio yake.
—
Kuna watu katika maisha haya ambao wana tabia ya kipekee ya kuingilia mapigano ambayo hayawahusu. Huenda akapita katikati ya watu wawili wanaopigana na atajiingiza kati yao, ili amrushie ngumi yeyote kati yao.
Katika ulimwengu wetu unaoendeshwa na mitandao ya kijamii, jambo hili ni maarufu zaidi. Watu huchagua na kuwa katika upande mmoja wa masuala ambayo hawajui chanzo chake. Ikiwa ni ugomvi wa ndoa ambapo wanandoa wameamua kuonyesha mambo yao ya ndani hadharani, mtu mmoja aitwaje Jane au Lisa atajiunga kama ndugu kutoka kwenye mitandao ya kijamii.
Kwa nini?
Je, linakuwaje ni suala lako mwana wa Mungu?
Biblia ina jambo la kusema kuhusu hili pia. Toleo la ‘Message’ katika andiko letu kuu linasema kwamba ni kama kumshika mbwa mwenye kichaa kwa masikio unapojiingiza katika ugomvi ambao haukuhusu.
Haihitaji mawazo mapana kuona matokeo ya upumbavu huo.
Katika Mithali 20:3, Biblia inasema, “Mtu kujitenga na ugomvi ni heshima kwake; Bali kila mpumbavu ataka kugombana.”
Yesu alionyesha hekima hii katika Luka 12:14 wakati mtu mmoja alipojaribu kumvuta kwenye vita vya urithi kati yake na ndugu yake. Bwana akauliza, “Mtu wewe, ni nani aliyeniweka mimi kuwa mwamuzi au mgawanyi juu yenu?”
Ikiwa sio vita yako, achana nayo. ACHANA NAYO.
MASOMO YA ZIADA: Luka 12:14, Mithali 20:3
UJUMBE MKUU: Ikiwa sio vita yako, achana nayo.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Ninaipokea kwa unyenyekevu na kuitumia hekima hii katika mahusiano yangu na mwingiliano wa kijamii. Kwa maandiko, Umenihimiza nijali mambo yangu mwenyewe. Ninatenda kwa ufahamu kwa sababu ninajua kwamba ndani yake kuna uwezo wa kulinda moyo wangu, kwa jina la Yesu, Amina.
CHOISISSEZ ET COMBATTEZ VOS GUERRES III
L’Apôtre Grace Lubega
Proverbes 26:17 (LSG); Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s’irrite pour une querelle où il n’a que faire.
—
Il y a des gens dans cette vie qui ont une tendance unique à se lancer dans des combats qui ne les regardent vraiment pas. Il passe peut-être à côté de deux personnes impliquées dans une bagarre et se jette simplement dedans pour donner des coups de poing à celui qui a la malchance d’être touché en premier.
Dans notre monde dominé par les médias sociaux, cela est encore plus important. Les gens prennent parti sur des questions dont ils n’ont aucune idée de l’origine. S’il s’agit d’une dispute conjugale où un couple a décidé de laver son linge sale en public, une certaine Jane ou Lisa s’y joindra en tant que belle-mère des réseaux sociaux.
Pourquoi?
Comment se passe votre affaire, enfant de Dieu ?
La Bible a aussi quelque chose à dire à ce sujet. La version message de notre écriture thématique dit que vous attrapez un chien enragé par les oreilles lorsque vous vous lancez dans une querelle qui ne vous regarde pas.
Il n’est pas nécessaire de faire preuve d’une grande imagination pour comprendre les conséquences d’une telle folie.
Dans Proverbes 20 :3, la Bible dit : «
C’est une gloire pour l’homme de s’abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l’emportement. »
Jésus a démontré cette sagesse dans Luc 12 :14 lorsqu’un homme a tenté de l’entraîner dans la bataille pour l’héritage qui l’opposait à son frère. Le Seigneur a demandé : « O homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?
Si ce n’est pas votre combat, laissez-le. LAISSEZ-LE.
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Luc 12 : 14, Proverbes 20 : 3
PASSAGE EN OR : Si ce n’est pas votre combat, laissez-le.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette vérité. Je le reçois avec humilité et applique cette sagesse dans mes relations et interactions sociales. Par les Écritures, tu m’as exhorté à m’occuper de mes propres affaires. Je le fais avec compréhension parce que je sais que là se trouve le pouvoir de garder mon cœur, au nom de Jésus, Amen.
KIES EN STRIJD JE OORLOGEN VERSTANDIG III
Apostel Grace Lubega
Spreuken 26:17 (HSV); Zoals iemand die een voorbijlopende hond bij de oren grijpt, zo is hij die zich mengt in onenigheid die hem niet aangaat.
—
Er zijn mensen in dit leven die de unieke neiging hebben om in gevechten terecht te komen die werkelijk niet hun zaken zijn. Het kan zijn dat hij twee mensen passeert die verwikkeld zijn in een gevecht en zich eenvoudigweg in de strijd stort, om een paar stoten uit te delen aan degene die de pech heeft om als eerste geraakt te worden.
In onze door sociale media gedreven wereld is dit zelfs nog prominenter aanwezig. Mensen kiezen partij bij kwesties waarvan ze de ontstaansgeschiedenis niet kennen. Als het een echtelijke ruzie betreft waarbij een stel heeft besloten in het openbaar hun vuile was te wassen, zal een zekere Jane of Lisa meedoen als een social media-schoonouder.
Waarom?
Hoe is het jouw zaak kind van God?
De Bijbel heeft hier ook iets over te zeggen. De berichtenversie (MSG) van ons themaschrift zegt dat je een gekke hond bij de oren grijpt als je je bemoeit met een ruzie waar je niets mee te maken hebt.
Er is geen grote verbeeldingskracht voor nodig om de gevolgen van zulke dwaasheid te zien.
In Spreuken 20:3 zegt de Bijbel: “Het is een eer voor een mens zich afzijdig te houden van strijd, maar iedere dwaas zal ruzie maken.”
Jezus demonstreerde deze wijsheid in Lukas 12:14 toen een man hem probeerde mee te sleuren in de erfenisstrijd tussen hem en zijn broer. De Heer vroeg: “Man, wie heeft mij tot rechter of scheidsman over u aangesteld?”
Als het niet jouw gevecht is, laat het dan gaan. LAAT HET GAAN.
VERDERE STUDIE: Lukas 12:14, Spreuken 20:3
HET GOUDKLOMPJE: Als het niet jouw gevecht is, laat het dan gaan.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze waarheid. Ik ontvang het met nederigheid en pas deze wijsheid toe in mijn relaties en sociale interacties. Door de Schriften heeft U mij aangespoord om mij met mijn eigen zaken te bemoeien. Ik doe het met begrip, omdat ik weet dat daarin de kracht schuilt om mijn hart te bewaken, in Jezus’ naam, Amen.