Apostle Grace Lubega
Genesis 24:1 (KJV); And Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things.
—
The blessing of God is not limited to specific aspects of your life.
God does not want to bless you in one area while you struggle in another.
He confirms this truth through Abraham, the father of all us who believe.
Our theme scripture reveals that God blessed him in ALL things.
As Abraham’s seed, this is your portion too. God has pronounced a blessing over every thing you do and touch.
The Bible says in Ephesians 1:3, “Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with ALL spiritual blessings in heavenly places in Christ.”
Take your eyes off anything in your life that gives the impression that it is not working. Claim this blessedness as your portion!
Your ministry is blessed, your children are blessed, your marriage is blessed, your career is blessed, your business is blessed, your crops are blessed, your animals are blessed, your ideas and innovations are blessed, your hands are blessed, your feet are blessed, your eyes are blessed.
Everything about you is blessed!
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Ephesians 1:3, 2 Peter 1:3
GOLDEN NUGGET: God has pronounced a blessing over everything you do and touch.
PRAYER: My Father, I thank You for this truth. Thank You for Your great blessings that pursue and overtake me. I am blessed in the city and blessed in the country. The fruit of my womb and the young of my livestock are blessed. My barns are blessed. I am blessed when I go in and when I go out. This is my story and song, in Jesus’ name, Amen.
OKUWEEBWA OMUKISA MU BINTU BYONNA
Omutume Grace Lubega
Olubereberye 24:1 (KJV); Ibulayimu yali akaddiye, ng’ayitiridde obukadde: era Mukama yawanga Ibulayimu omukisa mu bigambo byonna.
Omukisa gwa Katonda tegukugiddwa kubeera mu bintundu bimu na bimu eby’obulamu bwo.
Katonda tayagala kukuwa mukisa mu kifo ekimu naye ate ng’olafuubana mu kirala.
Akakasa amazima gano ng’ayita mu Ibulayimu, Kitaffe ffenna abakkiriza.
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kitubikkulira nti Katonda yamuwa omukisa mu bintu BYONNA.
Ng’ensigo ya Ibulayimu, guno mugabo gwo naawe. Katonda alangiridde omukisa eri buli kintu ky’okola ne ky’okwatako.
Bayibuli egamba mu Abaefeeso 1:3, “Yeebazibwe Katonda Kitaawe wa Mukama waffe Yesu Kristo, eyatuwa buli mukisa gwonna ogw’Omwoyo mu bifo eby’omu ggulu mu Kristo.”
Jja amaaso go ku kintu kyonna mu bulamu bwo ekiwa endowooza nti tekikola. Twala omukisa guno ng’omugabo gwo!
Obuweereza bwo bwa mukisa, abaana bo ba mukisa, obufumbo bwo bwa mukisa, by’okola bya mukisa, emirimu gyo gya mukisa, ebirime byo bya mukisa, ebisolo byo bya mukisa, ebirowoozo byo ne by’oyiiya bya mukisa, emikono gyo gya mukisa, ebigere byo bya mukisa, amaaso go ga mukisa.
Buli kimu ku ggwe kya mukisa!
Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaefeeso 1:3, 2 Peteero 1:3
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda alangiridde omukisa eri buli kintu ky’okola ne ky’okwatako.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza olw’amazima gano. Nkwebaza olw’emikisa gyo emisukkulumu egingoba ne ginsookayo. Ndi wa mukisa mu kibuga era ne mu ggwanga. Ekibala ky’enda yange era n’ennyana z’ente zange nazo za mukisa. Ndi wa mukisa bwe nyingira era nga nfuluma. Luno lwe lugero era oluyimba lwange, mu linnya erya Yesu, Amiina.
OKUHEEBWA OMUGISHA OMU BINTU BYOONA
Entumwa Grace Lubega
Okutandika 24:1; Abrahamu akaba akuzire, ahikire omu ngingo zaabukuru; kandi MUKAMA akaba amuhaire omugisha omuri byona.
Omugisha gwa Ruhanga tigurikukoma aha bintu by’omutaano omu magara gaawe.
Ruhanga tarikweenda kukuha omugisha omu mwanya gumwe obwo orikubonabona omu gundi.
Nahamya amazima aga arikurabira omuri Abrahamu, Taata itwe tweena abarikwikiriza.
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigushuuruura ngu Ruhanga akamuha omugisha omu bintu BYOONA.
Nk’Embibo ya Abrahamu, ogu nomugabo gwaawe naiwe. Ruhanga arangiriire omugisha ahari buri kimwe eki orikukora kandi okakwata.
Baiburi negira eti omu Abaefeso 1:3 eti, “Ruhanga asiimwe, Ishe wa Mukama waitu Yesu Kristo, owaatuhaire emigisha yoona ey’Omwoyo omu myanya y’omu iguru omuri Kristo,”
Yiiha amaisho gaawe aha kintu kyoona omu magara gaawe ekiri kugyezaho kworeka ngu tikiri kukora. Twaara omugisha ogu nkomugabo gwaawe!
Obuhereeza bwaawe buhairwe omugisha, abaana baawe bahairwe omugisha, obushweere bwaawe buhairwe omugisha, omurimo gwaawe guhairwe omugisha, emishuuburo yaawe ehairwe omugisha, ebihingwa byaawe biharwe omugisha, enyamiswa zaawe zihairwe omugisha, ebiteekateeko bwaawe n’ebi orikutunguura bihairwe omugisha, emikoono yaawe ehairwe omugisha ebigyere byaawe amaisho gaawe hahairwe omugisha.
Buri kimwe ahariiwe kihairwe omugisha!
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Abaefeeso 1:3, 2 Petero 1:3
EBIKURU MUNOONGA: Ruhanga arangiriire omugisha ahari buri kimwe eki orikukora kandi okakwata.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’omugisha gwaawe omukuru oguri kundonda kandi gukampingura. Mpiirwe omugisha omu rurembo kandi mpiirwe omugisha omu eihanga. Ebyaana byenda yangye hamwe nabaana bente zangye bahiirwe omugisha. Ebibanja bangye bihairwe omugisha. Mpiirwe omugisha omu magyenda hamwe n’omu magaruka. Eki nikyo kitebyo kyangye kandi ekyeshongoro, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OHAIRWE OMUGISA OMU BINTU BYOONA
Omukwenda Grace Lubega
Okubanza 24:1 (KJV); Kandi Aburahamu akaba akuzire, kandi agurusihaire omumyaka: kandi Mukama akaba aheriize omugisa Aburahamu omu bintu byoona.
Omugisa gwa Ruhanga tigukangira habintu ebimu eby’obwomeezi bwawe.
Ruhanga takugonza kukuhereza omugisa omukicweka ekimu kandi kunu norwanangana omukicweka ekindi.
We nagumiza amananu ganu kuraba omu Aburahamu, taata waitu itweena abaikiriza.
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigwoleka ngu Ruhanga akamuhereza omugisa omubintu BYOONA.
Nk’embibo ya Aburahamu, gunu mugabo gwawe naiwe. Ruhanga arangiriire omugisa hali buli kintu kyoona okora kandi okwataho.
Baibuli egamba omu Abefeeso1:3, “Ahairwe omugisa abe Ruhanga kandi Taata wa Mukama waitu Yesu Kristo, ogwo anyakutuhaire nabuli mugisa GWOONA ogw’Omwoyo ogw’omubikaro bye iguru omu Kristo.”
Amaiso gaawe gaihe hali buli kintu omubwomeezi bwawe ekyo ekikuhereza entekereza ngu tikikukora. Rwanirira kutunga omugisa gunu nk’omugabo gwawe!
Obuhereza bwawe buhairwe omugisa, abaana bahairwe omugisa, obuswezi bwawe buhairwe omugisa, ebyemirimo yaawe osomeriire bihairwe omugisa, eby’obusubuzi bwawe bihairwe omugisa, ebirime byawe bihairwe omugisa, itungo lyawe lihairwe omugisa, ebitekerezo byawe kandi nebyokuheesa bihairwe omugisa, kandi nengaro zaawe zihairwe omugisa, ebigere byawe bihairwe omugisa, amaiso gaawe gahairwe omugisa.
Buli kimu kyoona hali iwe kihairwe omugisa!
Allleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abefeeso 1:3, 2 Petero 1:3
EKIKURU MUBYOONA:
Ruhanga arangiriire omugisa hali buli kintu kyoona okora kandi okwataho.
ESAARA: Taata wange, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu, webale habw’omugisa Gwaawe omukuru ogunyirukya kandi nigundabaho. Nyowe mpairwe omugisa omu rubuga kandi n’omunsi. Ebijuma by’enda yange kandi n’obwaana bw’amatungo gange buhairwe omugisa. Enguli zange zihairwe omugisa. Nyowe mpairwe omugisa obumba ninturuka kandi nobumba nintaaha. Runu nirwo oruganikyo kandi
ekizina kyange, omu ibara lya Yesu, Amiina.
BEDO KI GUM I GIN DUCU
Lakwena Grace Lubega
Acakki 24:1(KJV); I kare ma Abraim doŋ oti, ma mwaka me ditte doŋ dwoŋ, dok onoŋo Lubaŋa doŋ otyeko miyo gum ki Abraim i gin ducu.
Gum pa Lubanga pe gik i kabedo me kwoni mukene keken.
Lubanga pe mito mini gum i kabedo acel keken makun nongo ityeka yele ayela i mukene ni.
En omoko Caden ikom ada man i Abraim, won dano ducu ma gi ye i kome.
Kwan wa matin nyutu ni Lubanga omine gum i jami DUCU.
Macalo kodi pa Abraim, man obedo ginma Lubanga omini bene. Lubanga otyeko waco gum i kom jami ducu ma itimo dok igudo.
Baibul waco ibuk pa Jo Epeco1:3 ni, “Myero gipwo Lubaŋa, Won Rwotwa Yecu Kricito, pien i Kricito doŋ omiyowa kit gum me cwiny ducu ma tye i polo.”
Kwany wangi woko ki i kom ginmo keken ikwoni ma weko nen calo jami petye ka time. Tuc gum man ikomi calo ginma giyubo piri!
Tic pa Lubanga ni tye ki gum, lutino ni tyeki gum, nyomi tyeki gum, dog ticci tyeki gum, biacara ni tyeki gum, lee ni tyeki gum, tam ni dok jami ma iyubu nyen tyeki gum, cingi tyeki gum, tyeni tyeki gum, wangi tyeki gum.
Jami ducu ma gudo komi tyeki gum!
Alelua!
KWAN MUKENE: Jo Epeco 1:3, 2 Petero 1:3
LWOD MADIT: Lubanga otyeko waco gum i kom jami ducu ma itimo dok igudo.
LEGA: Wora, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi gumi madit ma yenya dok kato an woko. An tyeki gum i city dok atyeki gum i lobo na. Adwoki pa nywal na dok lutino lee na tyeki gum. Ot lee na tyeki gum. Atyeki gum kace adonyo i ot dok kace akato woko. Man aye ododo dok wer na, inying Yesu, Amen.
AREREŊU ALOTOOMA ŊIBORO DADAŊ
Apostle Grace Lubega
Akisyakinet. 24:1 (KJV); Apaki ŋin, aris Aburaam kemojoŋ kelalata ŋikaru nooi, ido aris Ekapolon kiterereŋ iŋes a ŋiboro a daadaŋ.
Emame asalunet alotooma ŋarereŋisyo ka Akuj alowaitin adadaŋ aŋulu ka akiyar.
Emame ŋecamit Akuj akitorereŋ iyoŋ alowae ke’epei iriamunit ŋican alowae ka ece.
Isiyokinit akirot naga alotooma Aburamu, papa yok aŋikanupak adadaŋ.
Elimorit ayoko siometait ŋina ka akoloŋit anaga ebe abu Akuj kimwaimwaaki iŋesi alowaitin ADADAŊ.
Ikwa ikinyomit ŋini ka Aburamu, arae naga akoni rukot daŋ. Elimorit Akuj akimwaimwakinet aloboro adadaŋ aŋulu itiyae iyoŋo.
Ebala ebaibul alokitabo ka Ŋiep. 1:3 ebe “Olakaros neni ka Akuj a ŋina erae daŋ Papa ke Ekapolon yok Yesu Kristo! Anerae anakimorikina yok ka Kristo, ikiterereŋ iŋes iwon anainakin ŋarereŋisyo daadaŋ ŋuna ke Etau ŋuna anakuj.”
Tolema ŋakoni konyen aloboro adadaŋ aŋulu ikiinakinito atametait atemari emame ŋitiyae. Toŋata canaii ŋarereŋisyo nugu ikwa akoni rukot!
Erereŋ akoni rioŋet, erereŋ ŋikoni dwe, erereŋ ekoni kali, erereŋ akoni kiyar, erereŋ akoni mucurusi, erereŋ ŋikoni kinyom, erereŋ ŋikoni baren, erereŋ ŋikoni tameta ka ŋiboro dadaŋ ŋulu itiyae iyoŋ, erereŋ ŋikoni kan, erereŋ ŋikoni kejen, erereŋ ŋikoni konyen.
Erereŋ ikoni bore dadaŋ! Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋiep. 1:3, 2 Petero 1:3
ŊUNA ACEBUN: Elimorit Akuj akimwaimwakinet aloboro adadaŋ aŋulu itiyae iyoŋo.
AKILIP: Papa, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna aŋakoni rereŋisyo aŋuna apolok ka ŋuna ekewarut ka akaditasi ayoŋ. Arereŋ qnaburi ka arereŋ aloreria. Erereŋ ŋaraito ka aka perit ka ŋitak aŋikaa baren’e daŋ erereŋ. Erereŋ akawii. Arrerereŋ ayoŋ alosi kiŋa ka aboŋuni tooma. Erae logo eka eemut ka ekaete, Alokiro Ayesu, Amen.
UMEBARIKIWA KATIKA MAMBO YOTE
Mtume Grace Lubega
Mwanzo 24:1(KJV); Basi Abrahamu alikuwa mzee mwenye miaka mingi, na BWANA alikuwa amembariki Abrahamu katika vitu vyote.
Baraka za Mungu hazina ukomo katika vipengele maalum vya maisha yako.
Mungu hataki kukubariki katika eneo fulani huku ukihangaika katika eneo lingine.
Anathibitisha kweli hii kupitia Abrahamu, baba wa sisi sote tunaoamini.
Andiko letu kuu linafunua kwamba Mungu alimbariki katika mambo YOTE.
Kama uzao wa Abrahamu, hili ni fungu lako pia. Mungu ametamka baraka juu ya kila jambo unalofanya na kugusa.
Biblia inasema katika Waefeso 1:3, “Atukuzwe Mungu, Baba wa Bwana wetu Yesu Kristo, aliyetubariki kwa baraka ZOTE za rohoni, katika ulimwengu wa roho, ndani yake Kristo.
Ondoa macho yako kwenye kitu chochote katika maisha yako ambacho kinatoa hisia kwamba hakifanyi kazi. Dai baraka hii kama sehemu yako!
Huduma yako imebarikiwa, watoto wako wamebarikiwa, ndoa yako imebarikiwa, kazi yako imebarikiwa, biashara yako imebarikiwa, mazao yako yamebarikiwa, wanyama wako wamebarikiwa, mawazo na ubunifu wako umebarikiwa, mikono yako imebarikiwa, miguu yako imebarikiwa, macho yako yamebarikiwa.
Kila kitu kuhusu wewe kimebarikiwa!
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 1:3, 2 Petro 1:3
UJUMBE MKUU: Mungu ametamka baraka juu ya kila jambo unalofanya na kugusa.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa baraka zako kuu zinazonifuata na kunipita. Nimebarikiwa katika mji na kubarikiwa nje ya mji. Uzao wa tumbo langu na vichanga vya mifugo yangu vimebarikiwa. Ghala zangu zimebarikiwa. Nimebarikiwa ninapoingia na ninapotoka. Hii ni hadithi na wimbo wangu, katika jina la Yesu, Amina.
BÉNI EN TOUTES CHOSES
L’Apôtre Grace Lubega
Genèse 24:1 (NBS); Abraham était vieux, avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en tout.
La bénédiction de Dieu ne se limite pas à des aspects spécifiques de votre vie.
Dieu ne veut pas vous bénir dans un domaine pendant que vous luttez dans un autre.
Il confirme cette vérité par Abraham, le père de tous ceux qui croient.
Notre écriture thème révèle que Dieu l’a béni en TOUTES choses.
En tant que semence d’Abraham, c’est aussi votre part. Dieu a prononcé une bénédiction sur tout ce que vous faites et touchez.
La Bible dit dans Éphésiens 1:3, “Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes, dans le Christ.”
Détachez des yeux tout ce qui dans votre vie donne l’impression que cela ne fonctionne pas. Réclamez cette béatitude comme votre part !
Votre ministère est béni, vos enfants sont bénis, votre mariage est béni, votre carrière est bénie, votre entreprise est bénie, vos récoltes sont bénies, vos animaux sont bénis, vos idées et innovations sont bénies, vos mains sont bénies, vos pieds sont bénis, tes yeux sont bénis.
Tout en vous est béni !
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Éphésiens 1 : 3, 2 Pierre 1 : 3
PÉPITE D’OR: Dieu a prononcé une bénédiction sur tout ce que vous faites et touchez.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette vérité. Merci pour tes grandes bénédictions qui me poursuivent et me dépassent. Je suis béni en ville et béni à la campagne. Le fruit de mon ventre et les petits de mon bétail sont bénis. Mes granges sont bénies. Je suis béni quand j’entre et quand je sors. Ceci est mon histoire et ma chanson, au nom de Jésus, Amen.
GEZEGEND IN ALLE DINGEN
Apostel Grace Lubega
Genesis 24:1 (HSV); Abraham nu was oud en op dagen gekomen en de HEERE had Abraham in alles gezegend.
De zegen van God is niet beperkt tot specifieke aspecten van je leven.
God wil je niet zegenen op het ene gebied terwijl je worstelt op het andere.
Hij bevestigt deze waarheid door Abraham, de vader van ons allen die geloven.
Onze thematekst onthult dat God hem in ALLE dingen zegende.
Als Abrahams zaad is dit ook jouw deel. God heeft een zegen uitgesproken over alles wat je doet en aanraakt.
De Bijbel zegt in Efeziërs 1:3: “Gezegend zij de God en Vader van onze Heer Jezus Christus, die ons heeft gezegend met ALLE geestelijke zegeningen in de hemelse gewesten in Christus.”
Kijk weg van alles in je leven dat de indruk wekt dat het niet werkt. Eis deze zaligheid op als uw deel!
Uw bediening is gezegend, uw kinderen zijn gezegend, uw huwelijk is gezegend, uw carrière is gezegend, uw bedrijf is gezegend, uw gewassen zijn gezegend, uw dieren zijn gezegend, uw ideeën en innovaties zijn gezegend, uw handen zijn gezegend, uw voeten zijn gezegend gezegend, uw ogen zijn gezegend.
Alles aan jou is gezegend!
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Efeziërs 1:3, 2 Petrus 1:3
HET GOUDKLOMPJE: God heeft een zegen uitgesproken over alles wat je doet en aanraakt.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor Uw grote zegeningen die mij achtervolgen en inhalen. Ik ben gezegend in de stad en gezegend op het platteland. De vrucht van mijn schoot en de jongen van mijn vee zijn gezegend. Mijn schuren zijn gezegend. Ik ben gezegend als ik naar binnen ga en als ik naar buiten ga. Dit is mijn verhaal en lied, in Jezus’ naam, Amen.