Apostle Grace Lubega
Psalm 37:4-5(KJV); Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart. Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.
—
Very few Christians have exercised themselves to never express their needs in the presence of God.
The relationship of many believers with God is defined by needs. He is the giver, they are the takers. They expect Him to understand that life demands so much from them and He must always be available to provide and satisfy their material desires.
Some who try to erase need out of their relationship with Him only use this as a means to an end. They wish to delight in Him so that He gives them the desires of their hearts.
When God weighs their devotion, it still comes down to the fact that He does not have their hearts and they are only after what His hand can give.
But, when you learn to truly delight in God, He will capture and captivate your conscience until He washes it of your needs. If you live this kind of life, the day you are bothered to remember what your problem was, you will be shocked to learn that it is no more.
Make the Lord your ultimate focus. The things of this world will truly grow strangely dim in the light of His glory and grace.
FURTHER STUDY: Psalm 42:1-2; Psalm 27:4
GOLDEN NUGGET: When you learn to truly delight in God, He will capture and captivate your conscience until He washes it of your needs.
PRAYER: My Father, I thank You for this truth. Thank You for the liberty to seek Your face and to know You. You are the centre of my world and the object of all my desires. I have set my eyes on You and daily, I delight in the things that Your heart reveals, in Jesus’ name, Amen.
AMAGARA G’OMUKAGO NA RUHANGA OGUHIKIRE
Entumwa Grace Lubega
Zaaburi 37:4-5; Kandi oshemerererwe omuri MUKAMA, Nawe aryakuha ebi omutima gwawe gurikwetenga. Orugyendo rwawe orwegyekyerere MUKAMA; Kandi omwesigye; nawe aryaruhikiiriza.
N’Abakristaayo bakye munoonga abemanyiirize kutahikirira Ruhanga n’ebyeteengo byaabo.
Omukago gw’abaikiriza abamwe na Ruhanga nigwebemberwa ebyeteengo. Nuwe arikuhereza, bo nibatwara. Nibenda ngu atetegyereze ngu amagara nigabetengaho biingi kandi ashemereire kuba ariho kubahereza kandi akabahaazya n’obutungi bwingi.
Abamwe abarikugyezaho kwiiha ebyeteengo omu mukago nawe nibakozesa eki nkmuhanda gw’okwihika aha kibarikweenda. Nibetenga kumushemerererwa omuriwe ngu abahe ebibi emitima yaabo eyetenga.
Ruhanga ku ari kurenga okwehayo kwaabo, nikigaruka aha mazima ngu taine mitima yaabo kandi ngu bakurataire eki omukono gwe gurikubaasa kuha.
Kwonka, ku orikweega kushemerererwa omuri Ruhanga omu mazima, naaza kukwata kandi agyemesereze enteekateeka yaawe mpaka ayogizemu ebyeteengo byaawe. Ku orikutuura amagara g’ekika eki, eizooba eri origyezaho kwijuka ekyabaire kiri ekizibu kyaawe, oryatangaara kweega ngu tiki kiriho.
Mukama mukore kikuru eki oyorekyeire. Ebintu by’ensi egi nibiza kuhinduka busha omu mazima omu mushana gw’ekitiinisa kye n’embabazi.
SHOMA N’EBI: Zaaburi 42:1-2; Zaaburi 27:4
EBIKURU MUNOONGA: Kwonka, ku orikweega kushemerererwa omuri Ruhanga omu mazima, naaza kukwata kandi agyemesereze enteekateeka yaawe mpaka ayogizemu ebyeteengo byaawe.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’obugabe kusherura amaisho gaawe n’oku kumanya. Ori ahagati y’ensi yangye kandi ekyeteengo kyangye kyona. Nteire amaisho gangye ahariiwe Kandi buri eizooba, ninshemerererwa omu bintu ebi omutima gwaawe gurikushuuruura, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OBWOMEEZI OBUHIKIRIIRE OBWOKUTERANA
Omukwenda Grace Lubega
Zabuli 37:4-5(KJV); Iwe kyanganukira omu Mukama: kandi Nawe arakuhereza okuruhiira kw’omutima gwawe. Hayo omuhanda gwawe hali Mukama; kandi oteeke obwesigwa omuli We; kandi arakiretereza okuhikiira.
Abakristaayo bake muno abetendekere obutalyoleka ebyetaago byabu omu kubaho kwa Ruhanga.
Enkoragana y’abaikiriza baingi hamu na Ruhanga esobororwa kuraba omubyetaago. Nuwe Mugabi kandi nibo batwaazi. Bakumunihira We kwetegereza ngu obwomeezi nibubanja bingi muno kuruga hali bo kandi ateekwa kwikara bulindaara kugabira kandi n’okwigusa okuruhiira kwabu okwebintu ebikurorwaho.
Abamu abagezaho kwiha ebyetaago kuruga omu nkoragana yaabu na We bakozesa kinu nk’omuhanda gwabu kubahikya ha maliira. Bagonza okukyanganukira omuli We nukwo ngu We abahereze okuruhiira kw’emitima yaabu.
Ruhanga obwapima okwehayo kwabu, osanga kwizire hansi hali ekinyakuroho ngu tanyina emitima yaabu kandi bali hakimu kyonka omukono Gwe kigukusobora kuhereza.
Baitu obwoyega omumananu okukyanganukira omuli Ruhanga, We naija kuhamba kandi aijurane entekereza yaawe kuhika obwagyogyamu ebyetaago byawe. Kakusangwa oyomeera obwomeezi bunu, ekiro iwe otalibanizibwa kwijuka kiki ekizibu kyawe kyali kiraha, oija kuhuniira kumanya ngu tikikyaroho.
Iwe Ruhanga mufwole ekintu osimbireho amaiso kusingayo. Ebintu by’ensi enu omukuhuniira nibiija kugenda nibihwaho omukyererezi ky’ekitinisa kandi n’embabazi Ze.
GALIHYA N’OSPMA: Zabuli 42:1-2; Zabuli 27:4
EKIKURU MUBYOONA:
Obwoyega omumananu okukyanganukira omuli Ruhanga, We naija kuhamba kandi aijurane entekereza yaawe kuhika obwagyogyamu ebyetaago byawe.
ESAARA: Taata wange, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’obugabe kuseera obuso Bwawe kandi n’okukumanya. Iwe niiwe owahagati omunsi yange kandi Niiwe eky’okuruhiira kwange kwoona. Nyowe amaiso gange ngateire hali Iwe kandi buli kiro, Nyowe nkyanganukira omu bintu eby’omutima Gwawe gwoleka, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
KWO MATIR ME NYWAKO KACEL KI LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Jabuli 37:4-5(KJV); Bed ki yomcwiny i Rwot, ci en bimiyi gin ducu ma cwinyi mito. Mi kwoni bot Rwot; gen en, ci en bikonyi.
Lukricitayo manok keken aye gupwonye pe me waco miti gi i tye pa Lubanga.
Wat ki Lubanga pa jo ma oye mapol opong ki miti gi. En miyo, gin kwanyo. Gin mito ni En omyero oniang ni kwo mito jami mapol ki botgi dok En omyero obed tye kare ducu me miyo dok cobo miti gi.
Jo Mukene ma teme me kwanyo miti gi ki i kom watgi kwede ni tiyo ki man calo yo me giko ne. Gin mito bedo ki yomcwiny i kome wek En minigi miti me cwinygi.
Ka Lubanga opimo pek pa keto cwinygi ka timo ne, pwod bino piny i ada ni en peke ki cwinygi dok gin tyeka mito ginma cinge keken aye ma twero miyo.
Ento, ka ipwonye me bedo ki yomcwiny i Lubanga me ada, en bi mako ngeci wangma olwoko woko miti ni. Kace ikwo lakit kwo man, nino ma ityeka yele ka por ngo ma peko ni obedo, ibi bedo ki ur ni dong peke wa mo acel.
Wek Rwot aye obed kama neno ni tye iye. Jami me lobo ni gubi doko yiri yiri i tar me deyo dok kica ne.
KWAN MUKENE: Jabuli 42:1-2; Jabuli 27:4
LWOD MADIT: ka ipwonye me bedo ki yomcwiny i Lubanga me ada, en bi mako ngeci wangma olwoko woko miti ni.
LEGA: Wora, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi twero me yenyo wangi dok me ngeyo in. In aye dye lobo na dok kama miti na ducu tye iye. An atyeko keto wanga i komi dok jwi, abedo ki yomcwiny i kom jami ma cwinyi nyutu, inying Yesu, Amen.
AKIYAR KA AKILIP ŊINA IYOOKINO
Apostle Grace Lubega
Ŋikirukisyo. 37:4-5 (KJV); Kikinyoma Ekapolon, ido ikiinakini iŋes iyes ŋuna iitanito ŋitai kus. Kiwuakisi akiyar kus neni ke Ekapolon; kikinyoma iŋes ikiŋarakini iŋes iyes.
Ŋikiristo ŋulu ekidioko ikec ekatakis ŋakece wat emamu pa elimorito ŋuna etapito ikeci anakibois ka Akuj.
Ayan ŋina aŋikanupak aŋulu alalak ka Akuj elimorit erae ŋiboro ŋulu ka akwap anaga. Erae iŋes ekainanakinan, erae ikec ŋikajaanarak. Ecamito iŋes teyenu ebe itanit akiyar ŋuna alalak anenikec ka emaasi iŋesi toyakaunun akijaanakin ka akisiomuon ikec.
Ŋice ŋulu ikasete ananaari ibore ŋini itanito alotooma akece yan ka iŋesi naait isitiyaete ikwa erot ŋolo kicikakinet. Ecamito ayakauna nenikeŋ kotere ariamunia ŋuna itanito alotai.
Ani itemi Akuj akiyar ŋina ka akece kilip, idio tobu nakiyookinet atemari eluaka ŋikece tai anenikeŋ ka emisito ŋuna epedori ake kan ainakin ikeci.
Naait, anikiyany iyoŋ kire ayakaununi nakibois ka Akuj, irucokinosi ka ikitogogoŋi ekoni kenye kitodol ainakin ibore dadaŋ ŋini itanit. Ani kiyai nakiyar nagaa, akoloŋit ŋina imitakinai atamun epite ŋolo ayakatari ŋikoni can, iumokini atemari kedaunosi.
Kitorau Akuj neni iŋoliyarit ka ikinyomit nooi. Kire, emuimuyoret ŋiboro ŋulu ka akwap anaga alotooma akice ŋina ka ake lelianu ka arereŋu.
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋikirukisyo 42:1-2; Ŋikirukisyo 27:4
ŊUNA ACEBUN: Ani kiyany iyoŋ kire ayakaununi nakibois ka Akuj, irucokinosi ka ikitogogoŋi ekoni kenye kitodol ainakin ibore dadaŋ ŋini itanit.
AKILIP: Papa kaŋ, eketalakrit aŋuna ka akirot anaga. Eketalakrit aŋuna aŋajokisya akiwarun ekoni reet ka aanyun iyoŋ. Irae iyoŋo atoromi anakiyar’a kaŋ ka erot ŋolo aŋiboro aŋulu acamit. Ediirik ŋaka konyen nenikon ka aŋina koloŋit, acaii aloboro aŋulu ekesileerekinit ekoni tau, Alokiro Ayesu, Amen.
MAISHA SAFI YA USHIRIKA
Mtume Grace Lubega
Zaburi 37:4-5(KJV); Nawe utajifurahisha kwa Bwana, naye atakupa haja za moyo wako. Umkabidhi Bwana njia yako; mtumaini yeye pia; naye atalitimiza.
Wakristo wachache sana wamejizoeza kutoonyesha mahitaji yao mbele za Mungu.
Uhusiano wa waumini wengi na Mungu hufafanuliwa kwa mahitaji. Yeye ndiye mpaji, wao ndio wapokeaji. Wanamtarajia Yeye kuelewa kwamba maisha yanadai mengi sana kutoka kwao na ni lazima Awepo kila wakati ili kuwapatia na kutosheleza tamaa zao za kimwili.
Wengine hujaribu kufuta mahitaji yao katika mahusiano yao na Mungu ili tu kufikia lengo lao. Wanatamani kufurahishwa Naye ili awape matamanio ya mioyo yao.
Wakati Mungu anapima kujitolea kwao, bado inakuja kwenye ukweli kwamba Yeye hana mioyo yao na wanafuata tu kile ambacho mkono Wake unaweza kutoa.
Lakini, unapojifunza kufurahishwa na Mungu kwa kweli, Yeye ataiteka na kuishika dhamiri yako hadi aioshe kutoka kwenye mahitaji yako. Ukiishi maisha ya aina hii, siku ukisumbuka kukumbuka tatizo lako lilikuwa ni nini, utashtuka kujua kwamba halipo tena.
Mfanye Bwana kuwa lengo lako kuu. Mambo ya ulimwengu huu yatafifia kwa njia ya ajabu katika nuru ya utukufu na neema yake.
MASOMO YA ZIADA: Zaburi 42:1-2; Zaburi 27:4
UJUMBE MKUU: Unapojifunza kufurahishwa na Mungu kwa kweli, Yeye ataiteka na kuishika dhamiri yako hadi aioshe kutoka kwenye mahitaji yako.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa uhuru wa kuutafuta uso wako na kukujua Wewe. Wewe ndiye kitovu cha ulimwengu wangu na kitu cha matamanio yangu yote. Nimeweka macho yangu kwako na kila siku ninafurahishwa na mambo ambayo moyo wako unafunua, katika jina la Yesu, Amina.
UNE PURE VIE DE COMMUNION
L’Apôtre Grace Lubega
Psaumes 37:4-5 (NBS); Fais du Seigneur tes délices, et il te donnera ce que ton cœur demande. Remets ton sort au Seigneur, mets ta confiance en lui : c’est lui qui agira.
Très peu de chrétiens se sont exercés à ne jamais exprimer leurs besoins en présence de Dieu.
La relation de nombreux croyants avec Dieu est définie par les besoins. Il est le donneur, ils sont les preneurs. Ils s’attendent à ce qu’Il comprenne que la vie exige tellement d’eux et qu’Il doit toujours être disponible pour pourvoir et satisfaire leurs désirs matériels.
Certains qui essaient d’effacer le besoin de leur relation avec Lui n’utilisent cela que comme un moyen pour arriver à leurs fins. Ils souhaitent se délecter en lui afin qu’il leur accorde les désirs de leur cœur.
Quand Dieu pèse leur dévotion, cela revient toujours au fait qu’il n’a pas leur cœur et qu’ils ne recherchent que ce que sa main peut donner.
Mais, quand vous apprenez à vraiment prendre plaisir en Dieu, Il capturera et captivera votre conscience jusqu’à ce qu’Il la lave de vos besoins. Si vous vivez ce genre de vie, le jour où vous prendrez la peine de vous rappeler quel était votre problème, vous serez choqué d’apprendre que ce n’est plus le cas.
Faites du Seigneur votre objectif ultime. Les choses de ce monde s’obscurciront vraiment étrangement à la lumière de sa gloire et de sa grâce.
APPROFONDISSEMENT: Psaume 42 : 1-2 ; Psaume 27:4
PÉPITE D’OR: Lorsque vous apprenez à vous réjouir vraiment en Dieu, Il capturera et captivera votre conscience jusqu’à ce qu’Il la lave de vos besoins.
PRIÈRE: Mon Père, je te remercie pour cette vérité. Merci pour la liberté de chercher ta face et de te connaître. Tu es le centre de mon monde et l’objet de tous mes désirs. J’ai posé mes yeux sur Toi et chaque jour, je me délecte des choses que Ton cœur révèle, au nom de Jésus, Amen.
EEN ZUIVER LEVEN VAN GEMEENSCHAP
Apostel Grace Lubega
Psalm 37:4-5 (NBV21); Zoek je geluk bij de HEER, Hij zal geven wat je hart verlangt. Leg je leven in de handen van de HEER, vertrouw op Hem, Hij zal dit voor je doen:
Zeer weinig christenen hebben zich geoefend om hun noden nooit in de aanwezigheid van God te uiten.
De relatie van veel gelovigen met God wordt bepaald door behoeften. Hij is de gever, zij zijn de nemers. Ze verwachten dat Hij begrijpt dat het leven zoveel van hen vraagt en dat Hij altijd beschikbaar moet zijn om in hun materiële verlangens te voorzien en ze te bevredigen.
Sommigen die de noden uit hun relatie met Hem proberen te wissen, gebruiken dit alleen als middel om een doel te bereiken. Ze willen zich in Hem verheugen, zodat Hij hun de verlangens van hun hart geeft.
Wanneer God hun toewijding weegt, komt het er nog steeds op neer dat Hij hun hart niet heeft en dat ze alleen uit zijn op wat Zijn hand kan geven.
Maar wanneer je leert om werkelijk vreugde te vinden in God, zal Hij je bewustzijn veroveren en innemen totdat Hij het schoon gewassen heeft van jouw noden. Als je dit soort leven leidt, zul je op de dag dat je de moeite neemt om je te herinneren wat je probleem was, geschokt zijn als je verneemt dat het er niet meer is.
Maak de Heer uw ultieme focus. De dingen van deze wereld zullen werkelijk op een vreemde manier dof worden in het licht van Zijn heerlijkheid en genade.
VERDERE STUDIE: Psalm 42:1-2; Psalm 27:4
HET GOUDKLOMPJE: Wanneer je leert om echt te genieten van God, zal Hij je bewustzijn veroveren en innemen totdat Hij het schoon gewassen heeft van jouw noden.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor de vrijheid om Uw aangezicht te zoeken en U te kennen. U bent het centrum van mijn wereld en het object van al mijn verlangens. Ik heb mijn ogen op U gericht en dagelijks geniet ik van de dingen die Uw hart openbaart, in Jezus’ naam, Amen.