Apostle Grace Lubega
Romans 3:3 (KJV): For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
—
Paul, in our theme scripture, poses a fundamental question: What if some people do not believe?
What if they do not believe that God can heal cancer? What if they do not believe that the dumb can speak? What if they do not believe that the lame can walk? What if they do not believe that the dead can be raised to life again?
What should your attitude be in the face of people who do not believe? Should you be swept away by the tides of their unbelief?
The answer is a resounding no. Their unbelief does not render the faith of God ineffective. The Amplified Bible puts it this way: “What then? If some did not believe or were unfaithful [to God], their lack of belief will not nullify and make invalid the faithfulness of God and His word, will it?”
Faith is personal; I have always said this.
It should never depend on what another believer does or does not do. Their story is theirs alone, and their failures should never influence your belief.
In the Christian walk, even fellow believers can unknowingly derail you from your God-ordained path if you make them the standard of your trust in God.
Your anchor should always rest on the faithfulness of God, not on the outcome of someone else’s story. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Hebrews 6:18; Numbers 23:19
GOLDEN NUGGET: Faith is personal. It should never depend on what another believer does or does not do. Their story is theirs alone, and their failures should never influence your belief.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this Word. Thank You for the great promises You have made to me as Your child. Lord, I believe them because it is impossible for You to lie. My eyes are set on You and not on circumstances or other people. You are the solid rock on which I stand; all other ground is indeed sinking sand. In Jesus’ name, Amen.
“WATYA SINGA ABAMU TEBAKKIRIZA?”
Omutume Grace Lubega
Abaruumi 3:3 (KJV): Kubanga kiba ki abamu bwe bataba na kukkiriza, obutakkiriza bwabwe buliggyawo obwesigwa bwa Katonda?
—
Pawulo, mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, abuuza ekibuuzo ekikulu: Watya singa abantu abamu tebakkiriza?
Watya singa tebakkiriza nti Katonda asobola okuwonya kookolo? Watya singa tebakkiriza nti bakasiru basobola okwogera? Watya singa tebakkiriza nti abalema basobola okutambula? Watya singa tebakkiriza nti abafu basobola okuzuukizibwa?
Endowooza yo yandibadde etya mu maaso g’abantu abatakkiriza? Osaanidde okukulukusibwa amayengo g’obutakkiriza bwabwe?
Eky’okuddamu kiri nti nedda. Obutakkiriza bwabwe tebufuula kukkiriza kwa Katonda obutaba na mugaso. Enzivvuunula eya Amplified egamba bw’eti: “Kati olwo kiki? Singa abamu tebaakkiriza oba tebaali beesigwa [eri Katonda], obutakkiriza bwabwe tebujja kufuula bwesigwa bwa Katonda n’ekigambo kye obutaliimu, bunakikola?”
Okukkiriza kwa muntu ssekinoomu; Bulijjo kino nkyogera.
Tekulina kwesigama nate ku ekyo omukkiriza omulala ky’akola oba ky’atakola. Olugero lwabwe lwabwe bokka, era okulemererwa kwabwe tekulina kukwata ku nzikkiriza yo.
Mu bulamu bw’Ekikristaayo, ne bakkiriza banno basobola okukuggya mu kkubo Katonda lye yateekawo mu butamanya singa obafuula omutindo gw’okwesiga kwo mu Katonda.
Esiika yo bulijjo erina kubeera ku bwesigwa bwa Katonda, so si ku biva mu mboozi y’omuntu omulala. Aleruya!
YONGERA OSOME: Abaebbulaniya 6:18, Okubala 23:19.
AKASUMBI KA ZAABU: Okukkiriza kwa muntu ssekinoomu. Tekulina kwesigama nate ku ekyo omukkiriza omulala ky’akola oba ky’atakola. Olugero lwabwe lwabwe bokka, era okulemererwa kwabwe tekulina kukwata ku nzikkiriza yo.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’Ekigambo kino. Weebale nnyo olw’ebisuubizo eby’amaanyi by’onsuubizza ng’omwana wo. Mukama, mbikkiriza kubanga tekisoboka Ggwe okulimba. Amaaso gange gatunuulidde Ggwe so si embeera oba abantu abalala. Ggwe lwazi olunywevu kwe nnyimiridde; ettaka eddala lyonna musenyu ogubbira. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
MBWENU SHI ABAMWE KUBARAABE BATAIKIRIIZE?
Entumwa Grace Lubega
1Abarooma 3:3: Mbwenu shi tugambe ki? N’obu abamwe bataraikiriize, okutaikiriza kwabo nikubaasa kuhindura okwesigwa kwa Ruhanga okuba busha?
—
Paulo, omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, nabuuza ekibuuzo kikuru: abantu abamwe kubaraabe bataraikiriize?
Kubaraabe bataikiriize ngu Ruhanga natamba ekookoro? Kubaraabe bataikiriize ngu ebiteta nibibaasa kugamba? Kubaraabe bataikiriize ngu ebimuga nibigyenda? Kubaraabe bataikiriize ngu abafu nibazorwa kuba abahuriire?
Oshemereire kutwaaza ota omu maisho g’abantu abatarikwikiriza? Oshemereire kutwaarwa okutaikiriza bwaabo?
Eky’okugarikamu ni ngaha. Okutaikiriza kwabo tikurikubaasa kuhindura okwikiriza kwa Ruhanga kuba busha. Baiburi ya Amplified n’ekigamba eti: “Mbwenu shi hati tugambe ki? Abamwe baaba bataraikiriize nari batetsigire Ruhanga, okutaikiriza kwabo tikurikubaasa kuhindura nari kukora okwesigwa kwa Ruhanga n’ekigambo kye, okuba busha, nikubaasa?”
Okwikiriza n’okw’omuntu; ngambire eki emirundi mingi. Tikushemereire kwesiga eki omwikiriza ondaijo akozire nari eki atakozire. Ekitebyo kyabo n’ekyabo bonka, n’okuremwa kwabo tikushemereire kuhindura okwikiriza kwawe.
Omu rugyendo rw’Obukristaayo, nabaikiriza nibabaasa kukwiiha omu rugyendo oru Ruhanga atebekaniise batakimanyire wabatwaara nk’eky’okureeberaho ky’okwesiga Ruhanga kwaawe.
Ekitsibo kyaawe kishemereire kuguma omu kwesiga Ruhanga, kitari ebirikuruga omu kitebyo ky’omuntu ondaijo. Areruya!
SHOMA N’EBI: Abaheburaayo 6:18; Okubara 23:19
EBIKURU MUNONGA: Okwikiriza n’okw’omuntu. Tikushemereire kwesigwa eki omwikiriza ondaijo akozire nari eki atakozire. Ekitebyo kyabo n’ekyabo bonka, n’okuremwa kwabo tikushemereire kuhindura okwikiriza kwaawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’edagaano nkuru eziwandaganiise nk’omwaana waawe. Mukama, nimbyikiriza ahabw’okuba tikirikubaasika iwe kubaiha. Amaisho ngateire ahariiwe zitari nshonga nari abantu abandi. Ori orukiri rugumire oru nyemereireho; eitaka erindi ryona buzima n’omushenyi gurikumirwa. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KANDI ABAMU OBUBATAIKIRIZE?
Omukwenda Grace Lubega
Abaruumi 3:3 (KJV); Kandi abamu obubataikirize?Okutaikitiza kwabu nikuburanganiza okwesigwa kwa Ruhanga?
—
Paulo, omukyahandikirwe kyaitu ekyahamutwe, akaguza ekikaguzo ekikuru: kandi abantu abamu obubataikirize?
Kandi obubataikirize ngu Ruhanga akusobora okukiza ekookoro? Kandi obubataikirize ngu abafu b’omunwa bakusobora okubaza? Kandi obubataikirize ngu abalema bakusobora kurubata? Kandi obubataikirize ngu abafu bakusobora kuhumbuka?
Entekereza yawe eina kuba etta obwoitirana abantu abatakwikiriza? Oina kutwarwa obutaikiriza bwabu?
Engarukwamu eri kugambira kimu ngu nangwa. Okutaikiriza kwabu tikusobora kuburanganiza okwesigwa kwa Ruhanga. Baibuli eya Amplified ekukigamba mulingo gunu:
“Kiki hati? abamu obubataikirize orundi obuba tabaire besigwa [hali Ruhanga], obutaba n’okwikiriza kwabu timwijja kusazamu kandi okufoora obwesigwa bwa Ruhanga obutahikire hamu n’ekigambo Kye,kutasobora?”
Okwikiriza kuba kw’omuntu wenka; kinu ninkigamba obutoosa.
Tikiina kusigikira hali eky’omuntu ondi akora orundi atakora. Oruganikyo rwabu ruli rwabu bonka, kandi okulemererwa kwabu tikwiina kusaraho hali okwikiriza kwawe.
Omu kurubata kw’obukristayo, n’abaikiriza bataahi bawe, omu butamanya basobora kukwiha hali omuhanda ogwa Ruhanga Akuteekaniriize obw’okubafoora mutindo gw’okwesiga kwawe omu Ruhanga. Enkwaso yawe eina kuhumuliraga hali obwesigwa bwa Ruhanga, hatali ebirugwamu by’oruganikyo rw’omuntu ondi.Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Abaheburaniya 6:18,Okubara 23:19
EKIKURU MUBYOONA: Okwikiriza kuba kw’omuntu wenka; kinu ninkigamba obutoosa. Tikiina kusigikira hali eky’omuntu ondi akora orundi atakora. Oruganikyo rwabu ruli rwabu bonka, kandi okulemererwa kwabu tikwiina kusaraho hali okwikiriza kwawe.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, Nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’emirago Yawe ey’amaani eyokozere hali nyowe nk’omwaana Wawe. Mukama, ningikiriza habwokuba tikikusoboka Iwe okubiiha. Amaiso gange ngateekere hali Iwe kandi hatali enyikara orundi abantu abandi. Niiwe omwandara ogugumiire namberi nyemeera; itaka erindi mananukwo guli musenyu ogukudikira. Omu ibara Lya Yesu, Amiina.
LOK MAN BEDO NINGNING KA JO MOGO I KINGI ONONGO YAM GIN PE LUGEN?
Lakwena grace Lubega
Jo Roma 3:3 (KJV); Lok man bedo niŋniŋ ka jo mogo i kingi onoŋo yam gin pe lugen? Kit macalo gin pe genne-ni, man bene twero miyo Lubaŋa doko ŋat ma pe genne?
—
Paulo, ikwan wa matin, penyo lapeny ma piretek twatwal: Lok man bedo niŋniŋ ka jo mogo i kingi onoŋo yam gin pe lugen?
Lok man bibedo ningning kace gin pe lugen ni Lubanga twero cango cancer? ni jo ma te-lebgi peke twero lok? ni lungolo twero wot? ni jo muto twero cer doki?
In dong omyero ibed ningning inget jo ma pe lugen? Omyero dong iluk bedo labongo gen gini?
Lagame en aye ku ma nwone. Bedo ma pe gi lugen ni pe weko ye i kom Lubanga pe tiyo. Kwan man i Baibul mukene ma gilwongo ni ‘amplified’ keto kuman:
“Ngo dong ma time? ka jo mogo i kingi onoŋo yam gin pe lugen onyo onongo pe gigene [bot Lubanga]? Bedo ma gin pe genne-ni bene twero miyo Lubaŋa doko ŋat ma pe genne?”
Niye obedo tam pa ngat acel acel; an abedo ka waco lok man kare ducu.
Pe omyero ojenge i kom ginma ngat ma oye mukene timo onyo pe timo. Ododo gi obedo meg-gi kengi, dok kace pe gutimo maber, adwoki pa kwogi pe omyero olok kitma igeno kwede Lubanga.
I wot me bedo Lakricitayo, kadi wa jo ma oye mukene twero kwanyi woko ki i kom yo ma Lubanga oyubu kace iweko gudoko rwom me geno Lubanga.
Gen-ni omyero kare ducu obed i kom gene pa Lubanga, pe adwoki pa ododo pa ngat mukene.
Allelua!
KWAN MUKENE: Jo Ibru 6:18; Wel 23:19
LWOD MADIT: Niye obedo tam pa ngat acel acel; Pe omyero ojenge i kom ginma ngat ma oye mukene timo onyo pe timo. Ododo gi obedo meg-gi kengi, dok kace pe gutimo maber, adwoki pa kwogi pe omyero olok kitma igeno kwede Lubanga.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi cikke madit ma imina calo latini. Rwot, an aye ikomgi pien pe twere ki in me waco gobma. Wanga tye i komi dok pe i kom tekare onyo dano mukene. In ibedo got ma acung iwiye; ngom mukene ni ducu obedo ngom ma muny amunya. Inying Yecu, Amen.
BEDO NIŊO KA JO MOGO I AKINAGI RIK MOM OGEN?
Akwena Grace Lubega
Jo Roma 3:3 (Lango): Bedo niŋo ka jo mogo i akinagi rik gin mom ogen? Pi pe genne megi twero miyo Obaŋa doko a mom genne?
—
Paulo, ityeny jiri wa me tin, openyo apenyoro apire tek tutwal: Bedo niŋo ka jo mogo i akinagi rik gin mom ogen?
Bedo niŋo ka gin mom geno ni Obaŋa twero caŋo two canca? Bedo niŋo ka gin mom geno ni jo a lebgi oto twero kop? Bedo niŋo ka gin mom geno ni oŋwalo twero cako wot aber? Bedo niŋo ka gin mom geno ni otwero dok cero jo ame otoo oko?
Kite aŋo ame yin myero ibed kede iyi akina jo amom yee? Itamo ni bedo aboŋo gen gi ni myero daŋ maki?
Agam obedo ni mom amano. Bedo aboŋo gen gi ni mom miyo iyee Obaŋa mom tio. Baibul me Amplified oketo ni aman: “Aman doŋ kono?, ka doŋ jo okenne mom oye onyo mom ogenne (baŋ Obaŋa), bedo aboŋo gen gi man mom arwenyo eka te miyo gen Obaŋa kede koppere bedo akonyere pe, twero?
Iyee obedo me a dano acel acel; An daŋ amaro kobo gin man tutwal.
Myero mom jeŋere ikom ŋo ame dano okene ame oyee tio onyo mom tio. Dodo ikom gi obedo megi gi, daŋ poto gi myero mom kel alokaloka ikom genni.
Iyi kwo Akricitayo, naka jo okene ame oyee twero kwanyi oko ikom yo ame Obaŋa omi me aluba aboŋo ŋeyo, ka imiogi obedo gin ame mi iketo genni ikom Obaŋa.
Ajuk melli myero jeŋere ikom genne Obaŋa, mom ikom adwoogi me dodo ikom dano okene.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Jo Eburania 16:8; Wel 23:19
APIRE TEK: Iyee obedo me a dano acel acel. Myero mom jeŋere ikom ŋo ame dano okene ame oyee tio onyo mom tio. Dodo ikom gi obedo megi gi, daŋ poto gi myero mom kel alokaloka ikom genni.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop man. Apwoyi pi cikkere aditto ame imia acalo atinni. Rwot, ageno gi pien mom twerre me yin bwolo dano. Aketo waŋa ikomi keken cite mom ikom gin ame jo okene tye abeo iye. Yin aye ibedo lela ame an acuŋ iwie; kabedo okene obedo kwoyo lwinyo dano. Inyiŋ Yecu, Amen.
DOBODO ARAI MAM ICIE IYUUNETE?
Ekiyakia Grace Lubega
Iromayon 3:3 (AOV): Anyoika bo arai ice kakesi araas lumere lumunon? Amamus amunonutukec itapalauni tope amunonut naka Edeke?
—
Paulo, okokoro wok loepukorit, ejai keda aiŋiset: Dobodo araimam icie ituŋa iyuunete?
Dobodo araimam kesi iyuunete ebe epedori Edeke aitaŋaleun ekansa? Dobodo araimam kesi iyuunete ebe epedorete ikiminyok einer? Dobodo araimam kesi iyuunete ebe epedorete iŋwalasik alosit? Dobodo araimam kesi iyuunete ebe luatwak epedor ainyakun aijar bobo?
Inyonibo ebeit esesene kon araute akonyen nuka ituŋa lumam iyuunitos? Oleliarai jo da keda ikwamin nuka amamus aiyuun kec?
Aboŋokinet erai mam. Amamus aiyuun kec ŋesi mam itapalaari aswam ke aiyuun naka Edeke. Ebaibuli loka Amplified ibwaikit kwanata: “Inyobodo? Araimam icie iyuunete arai araasi lumam iyuunitos [ne ejai Edeke], ekadakada loka aiyuun kec ŋesi mam ebuni aitapalaar ka ainakin amunonut Edeke keda Akirot Ke araun numam ekwetaritai, ŋesi iswamauni?”
Aiyuun erai naidiope! Alimunun eoŋ nu duc.
Mam cut ebeit ajaun kanuka anuiswamai ice iyuunan arai numam iswamai. Erai awaragat kec nakec bon, ido mam aiboronoreta kec cut ekoto otirosi aiyuun kon.
Kotoma alosit naka Ekristayone, araida eyuunak luejaasi kaoni epedorete alemar jo korot loitebeikit Edeke komam ejenete arai itaraun jo kesi abwaasit naka amuno kon ne ejai Edeke.
Edobo kon duc ekoto kiyeŋu kotoma amunoonut naka Edeke, mere kotoma anuelomunete awaragat icie ituŋanan.
Aleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Iburanian 6:18; Aimario 23:19.
NUEPOSIK BALA ESABU: Aiyuun erai naidiope. Mam cut ebeit ajaun kanuka anuiswamai ice iyuunan arai numam iswamai. Erai awaragat kec nakec bon, ido mam aiboronoreta kec cut ekoto otirosi aiyuun kon.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanuka aisumuneta nuapolok nuiswama Jo ka eoŋ kwape ikoku Kon. Ejakait, eyuunit eoŋ kes naarai mam epedor Jo asabun. Itebeikina akonye ka Nekon ido mere ojautene luka ice ituŋa. Ijo ŋesi emoru loesipo loabwoia eoŋ; akwap acie kere erai asiŋe naelumori teni. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
VIPI IKIWA WENGINE HAWAAMINI?
Mtume Grace Lubega
Warumi 3:3 (KJV): Maana itakuwaje ikiwa wengine hawakuamini? Je! kutokuamini kwao kutaibatilisha imani ya Mungu?
—
Paulo, katika andiko letu kuu, anauliza swali la msingi: Je, itakuwaje ikiwa watu wengine hawakuamini?
Je, ikiwa hawaamini kwamba Mungu anaweza kuponya saratani? Je, ikiwa hawaamini kwamba bubu wanaweza kusema? Je, ikiwa hawaamini kwamba vilema wanaweza kutembea? Namna gani ikiwa hawaamini kwamba wafu wanaweza kufufuliwa na wakawa na uhai tena?
Je, mtazamo wako unapaswa kuwaje mbele ya watu wasioamini? Je, unapaswa kubebwa na mawimbi ya kutokuamini kwao?
Jibu ni hapana kuu. Kutokuamini kwao hakufanyi imani ya Mungu kuwa hafifu. Toleo la Biblia la Amplified inaiweka hivi: “Nini basi? Ikiwa wengine hawakuamini au hawakuwa waaminifu [kwa Mungu], je, ukosefu wao wa imani hautabatilisha na kuutangua uaminifu wa Mungu na neno Lake!
Imani ni ya mtu binafsi; Siku zote nimesema hivi.
Haipaswi kamwe kutegemea kile ambacho mwamini mwingine anafanya au asichofanya. Hadithi zao ni zao wenyewe, na kushindwa kwao kusiathiri imani yako kamwe.
Katika mwendo wa Kikristo, hata waamini wenzako wanaweza kukupotosha bila kujua kutoka katika njia yako uliyoamriwa na Mungu ikiwa utawafanya kuwa kiwango cha tumaini lako kwa Mungu.
Nanga yako inapaswa kuegemea juu ya uaminifu wa Mungu kila wakati, sio matokeo ya hadithi ya mtu mwingine. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Waebrania 6:18; Hesabu 23:19
UJUMBE MKUU: Imani ni ya mtu binafsi. Haipaswi kamwe kutegemea kile ambacho mwamini mwingine anafanya au asichofanya. Hadithi zao ni zao wenyewe, na kushindwa kwao kusiathiri imani yako kamwe.
SALA: Baba mpenzi, Nakushukuru kwa Neno hili. Asante kwa ahadi kuu ulizonipa kama mwana wako. Ninaziamini, Bwana, kwa sababu haiwezekani kwako kusema uongo. Macho yangu yanaelekezwa Kwako na sio kwenye hali au watu wengine. Wewe ndiwe mwamba imara ninaosimama juu yake; ardhi nyingine zote ni mchanga unaozama. Kwa jina la Yesu, Amina.
ET SI QUELQUES-UNS NE CROIENT PAS ?
L’Apôtre Grace Lubega
Romains 3:3 (LSG); Eh quoi! Si quelques-uns n’ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu?
—
Paul, dans notre verset principal, pose une question fondamentale : Et si quelques personnes ne croient pas ?
Et s’ils ne croient pas que Dieu peut guérir le cancer ? Et s’ils ne croient pas que le muet peut parler ? Et s’ils ne croient pas que le boiteux peut marcher ? Et s’ils ne croient pas que les morts peuvent être ressuscités ?
Quelle doit être votre attitude face aux personnes qui ne croient pas ? Devriez-vous vous laisser emporter par les marées de leur incrédulité ?
La réponse est un non catégorique. Leur incrédulité ne rend pas la foi en Dieu inefficace. La Bible (dans une version amplifiée) dit ainsi : « Et alors ? Si quelques-uns n’ont pas cru ou ont été infidèles [à Dieu], leur manque de foi n’annulera pas et n’invalidera pas la fidélité de Dieu et de sa parole, n’est-ce pas ? »
La foi est personnelle ; je l’ai toujours dit.
Elle ne devrait jamais dépendre de ce qu’un autre croyant fait ou ne fait pas. Son histoire n’appartient qu’à lui et ses échecs ne devraient jamais influencer votre croyance.
Dans la marche chrétienne, même d’autres croyants peuvent vous faire dérailler sans le savoir de votre chemin ordonné par Dieu si vous faites d’eux la norme de votre confiance en Dieu.
Votre ancre devrait toujours reposer sur la fidélité de Dieu, et non sur le résultat de l’histoire de quelqu’un d’autre. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Hébreux 6:18 ; Nombres 23:19
PASSAGE EN OR: La foi est personnelle. Elle ne devrait jamais dépendre de ce qu’un autre croyant fait ou ne fait pas. Son histoire n’appartient qu’à lui et ses échecs ne devraient jamais influencer votre croyance.
PRIÈRE: Père aimant, Je te remercie pour cette Parole. Merci pour les grandes promesses que tu m’as faites en tant que ton enfant. Seigneur, je les crois parce qu’il est impossible pour toi de mentir. Mes yeux sont fixés sur toi et non sur les circonstances ou sur d’autres personnes. Tu es le roc solide sur lequel je me tiens ; tout autre terrain n’est que du sable mouvant. Au nom de Jésus, Amen.
WAT ALS SOMMIGEN NIET GELOVEN?
Apostel Grace Lubega
Romeinen 3:3 (HSV): “Want wat is het geval? Als sommigen ontrouw zijn geweest, zal hun ontrouw de trouw van God toch niet tenietdoen?”
—
Paulus stelt in onze thematekst een fundamentele vraag: Wat als sommige mensen niet geloven?
Wat als ze niet geloven dat God kanker kan genezen? Wat als ze niet geloven dat de stomme kan spreken? Wat als ze niet geloven dat de lamme kan lopen? Wat als ze niet geloven dat de doden weer tot leven kunnen worden gewekt?
Wat zou uw houding moeten zijn tegenover mensen die niet geloven? Zou u meegesleurd moeten worden door de golven van hun ongeloof?
Het antwoord is een volmondig nee. Hun ongeloof maakt het geloof in God niet ineffectief. De Amplified Bible zegt het zo: “Wat dan? Als sommigen niet geloofden of ontrouw waren [aan God], zal hun gebrek aan geloof de trouw van God en Zijn woord niet tenietdoen en ongeldig maken, toch?”
Geloof is persoonlijk; ik heb dit altijd gezegd.
Het mag nooit afhangen van wat een andere gelovige wel of niet doet. Hun verhaal is alleen van hen, en hun mislukkingen mogen nooit uw geloof beïnvloeden.
In de christelijke wandel kunnen zelfs medegelovigen u onbewust van uw door God voorgeschreven pad afleiden als u hen de maatstaf maakt van uw vertrouwen in God.
Uw anker moet altijd rusten op de trouw van God, niet op de uitkomst van het verhaal van iemand anders. Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Hebreeën 6:18; Numeri 23:19
HET GOUDKLOMPJE: Geloof is persoonlijk. Het mag nooit afhangen van wat een andere gelovige wel of niet doet. Hun verhaal is alleen van hen, en hun mislukkingen mogen nooit uw geloof beïnvloeden.
GEBED: Liefdevolle Vader, Ik dank U voor dit Woord. Dank U voor de grote beloften die U mij als Uw kind hebt gedaan. Heer, ik geloof ze omdat het onmogelijk is voor U om te liegen. Mijn ogen zijn op U gericht en niet op omstandigheden of andere mensen. U bent de vaste rots waarop ik sta; alle andere grond is inderdaad zinkend zand. In Jezus’ naam, Amen.
WAS IST, WENN ANDERE UNGLÄUBIG SIND?
Apostel Grace Lubega
Römer 3,3 (NeÜ): Es stimmt zwar, dass einige dieses Vertrauen enttäuscht haben. Aber kann ihr Unglaube etwa die Treue Gottes aufheben?
—
Paulus stellt in unserer thematischen Schriftstelle eine grundlegende Frage: Was ist, wenn andere Menschen ungläubig sind?
Was ist, wenn sie nicht glauben können, dass Gott Krebs heilen kann? Was ist, wenn sie nicht daran glauben, dass die Stummen sprechen können? Was ist, wenn sie nicht den Glauben haben, dass Lahme gehen können? Was ist, wenn sie nicht glauben wollen, dass Tote wieder zum Leben erweckt werden können?
Wie solltest du dich verhalten, wenn du Menschen begegnest, die etwas Bestimmtes nicht glauben können? Solltest du von den Einflüssen ihres Unglaubens hinweggetragen werden?
Die Antwort ist ein klares Nein. Ihr Unglaube macht den Glauben an Gott nicht unwirksam. Die deutsche Übersetzung der Amplified Bible drückt es folgendermaßen aus: „Was denn? Wenn auch einige nicht geglaubt haben oder gegenüber [Gott] untreu waren, wird ihr Mangel an Glaube dennnoch nicht die Treue Gottes und Seines Wortes aufheben und ungültig machen, nicht wahr?“
Der Glaube ist etwas Persönliches; das habe ich schon immer gesagt.
Er sollte niemals davon abhängen, was ein anderer Gläubiger tut oder was er sein lässt. Es ist allein dein Lebensweg und das Unvermögen anderer sollte niemals negativ deinen Glauben beeinflussen.
Auf deinem Glaubensweg können sogar Mitgläubige dich unwissentlich von deinem gottgewollten Weg abbringen, wenn du sie zum Maßstab für dein Gottvertrauen machst.
Dein Anker sollte immer auf der Treue Gottes gegründet sein, nicht auf dem Glaubensweg eines anderen. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Hebräer 6,18; 4. Mose 23,19
FAZIT: Der Glaube ist etwas ganz Persönliches; das habe ich schon immer gesagt. Er sollte niemals davon abhängen, was ein anderer Gläubiger tut oder was er sein lässt. Es ist allein dein Lebensweg und deren Unvermögen sollte niemals deinen Glauben negativ beeinflussen.
GEBET: Lieber Vater, Ich möchte Dir für dieses Wort danken. Ich danke Dir für die großen Verheißungen, die Du mir als Deinem Kind gegeben hast. Herr, ich glaube daran, denn es ist unmöglich, dass Du lügst. Meine Augen sind auf Dich gerichtet und nicht auf die Umstände oder auf andere Menschen. Du bist der feste Fels, auf dem ich stehe; alles andere ist tatsächlich nichts als Treibsand. In Jesu Namen, Amen.