Apostle Grace Lubega
Matthew 6:33(KJV); But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
There are things that God has designed to seek the believer.
For example, David in Psalm 23:6 speaks of goodness and mercy following him.
What this means is that these various things have a conscience and know who and how to follow.
Money has a conscience, that is why it answers (Ecclesiastes 10:19). Material possessions have a conscience, they follow. Jobs and opportunities have a conscience, they follow.
You should not seek the things God has designed to seek you. Every time you set your mind to seek what must seek you, you ignore the ultimate pursuit of the Christian life: God.
Today, I urge you to commit yourself to seeking Him alone. May your prayer time be defined by the desire to know Him more. Purpose to find His heart and not what His hands can give.
Find God, the rest will follow.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Ecclesiastes 10:19; Psalm 23:6
GOLDEN NUGGET: Every time you set your mind to seek what must seek you, you ignore the ultimate pursuit of the Christian life: God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for pointing me to what truly matters. My heart and mind are fully set on You. My soul is locked in the pursuit of You and You alone, to the glory of Your name, Amen.
KI KY’ONOONYA?
Omutume Grace Lubega
Matayo 6:33(KJV); Naye musooke munoonye obwakabaka bwe n’obutuukirivu bwe; era ebyo byonna mulibyongerwako.
Waliwo ebintu Katonda by’ategese okunoonya omukkiriza.
Eky’okulabirako, Dawudi mu Zabbuli 23:6 ayogera ku bulungi n’ekisa ebimugoberera.
Kino kye kitegeeza kiri nti ebintu bino eby’enjawulo birina ekifo ekiwulira era bimanyi ani na butya bwe bigoberera.
Ssente zirina ekifo ekiwulira, y’ensonga lwaki zaanukula (Omubuulizi 10:19). Ebintu ebikalu birina ekifo ekiwulira, bigoberera. Emirimu n’emikisa birina ekifo ekiwulira, bigoberera.
Toteekeddwa kunoonya bintu Katonda by’akoze nga birina okukunoonya. Buli lw’otegeka endowooza yo okunoonya ebiteekeddwa okukunoonya, obuusa amaaso eky’okuwondera ekikulu eky’obulamu bw’ekikristaayo: Katonda.
Leero, nkukubiriza okwewaayo okunoonya Ye yekka. Ebiseera byo eby’okusaba bivvuunulwe okuyaayaana okumumanya okusingawo. Genderera okuzuula omutima gwe so si omukono gwe bye gusobola okugaba.
Zuula Katonda, ebisigadde bijja kugoberera.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Omubuulizi 10:19, Zabbuli 23:6
AKASUMBI KA ZAABU: Buli lw’otegeka endowooza yo okunoonya ebiteekeddwa okukunoonya, obuusa amaaso eky’okuwondera ekikulu eky’obulamu bw’ekikristaayo: Katonda.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale kunsongera ku kye nnyini ekigasa. Omutima gwange n’endowooza zange biteekeddwa ku Ggwe. Emmeeme yange eggaliddwa mu kuwondera Ggwe era Ggwe wekka, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, Amiina.
ORIYO NOSHERURA KI?
Entumwa Grace Lubega
Matayo 6:33; Kwonka mubanze musherure obukama bwe n’okuhikiirira kwe; n’ebyo byona muryabyongyerwaho.
Hariho ebintu ebi Ruhanga ateireho kusherura omwikiriza.
Eky’okureeberaho, Daudi omuri Zaaburi 23:6 nagamba aha burungi n’embabazi kuguma nawe.
Eki ekikirikumanyisa ningu ebintu ebi eby’omutaano byiine enteekateeka kandi nibimanya ow’okukuratira hamwe n’okubirikuza kumukurata.
Empiiha ziine enteekateeka, niyo nshonga ahabwenki nizigarukamu (Omuburizi 10:19). Eitungo ryiine enteekateeka, nirikurata. Emirimo n’emigisha byiine enteekateeka, nibikurata.
Toshemereire kusherura ebintu ebi Ruhanga ateireho kukukurata. Buri bwiire obu orikugira ekiteekateeko ky’okusherura ekishemereire kukukurata, norekaho ekintu kikuru munonga omu kusherura kw’amagara g’obukristaayo: Ruhanga.
Er’izooba, ninkwehanangiriza kwehayo kumusherura wenka. Nkabasibwaki obwiire bwaawe bw’okushaba bukurirwa ekyeetengo ky’okumumanya kukiraho. Gyenderera kuzoora omutima gwe kitari eki omukono gwe gurikubaasa kuha.
Zoora Ruhanga, ebindi nibiza kwiija.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Omubuurizi 10:19; Zaaburi 23:6
EBIKURU MUNONGA: Buri bwiire obu orikugira ekiteekateeko ky’okusherura ekishemereire kukukurata, norekaho ekintu kikuru munonga omu kusherura kw’amagara g’obukristaayo: Ruhanga.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okunyoreka ekyo ekiri kugasha. Omutima gwangye n’enteekateeka biri ahariiwe buzima. Amagara gangye gakingirirwe omu kusherura iwe kandi iwe wenka, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe, Amiina.
KIKI IWE EKY’OKUSEERA?
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 6:33(KJV); Baitu mubanze museere obukama Bwe, n’okuhikiiraa Kwe, n’ebi byona mulibyongerwaho.
Haroho ebintu ebya Ruhanga akoziire kuseera omuikiriza.
Eky’okurrooraho, Daudi omu Zabuli 23:6 ekugamba hali oburungi n’okusasiira okumuhonderaga.
Kinu kikumanyisa ngu ebintu ebikwahukana biina entekereza kandi bimanyire oha n’omulingo gw’okuhondera.
Esente ziina entekereza, nikyo zigarukiramu (Omugambizi 10:19). Ebitungwa ebikukwatwaho biina entekereza, bihondera. Emirimo n’emigisa eina entekereza, ehondera.
Toina kuseera ebintu ebya Ruhanga yakoziire okukuseera. Buli bwosaraho kuseera ebintu ebiina kukuseera, onuuga ekyo ekikuru eky’obwomezi bw’omukristayo: Ruhanga.
Leero, nkuterera oweheyo hali kuseera Uwe wenka. Leka obwire bwawe obw’okusaba busoborwe habw’okugonza kweyongera kumumanya. Kigendere okuzoora omutima Gwe kandi hatali ekyo eky’omukono Gwe gusobora kuhereza.
Zoora Ruhanga, ebiindi bikwijja kuhondera.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Omugambizi 10:19,Zabuli 23:6.
EBIKURU MUBYOONA: Buli bwosaraho kuseera ebintu ebiina kuseera, onuuga ekyo ekikuru eky’obwomezi bw’omukristayo: Ruhanga.
ESAARA: Taata ow’engonzi, nkusiima habw’amazima ganu. Webale kunyolekereza hali ekyo ekikuru omu mazima. Omutima n’entekereza yange mbitekiirekimu hali Iwe. Obwomezi bwange busibiirwe omu kuhondera Iwe kandi Iwe wenka, habw’ekitinisa kyeibara Lyawe, Amiina.
IN MONO ITYEKA KETO CWINYI IKOM NGO?
Lakwena Grace Lubega
Matayo 6:33(KJV); Ento koŋ wukwoŋ keto cwinywu i kom kerre, ki noŋo kit ma atir ma en tye kwede, ci jami magi ducu gibimedo botwu.
Tye Jami mogo ma Lubanga otyeko yubu ni omyero olub kor jo ma oye.
Labole, Daudi ibuk pa Jabuli 23:6 loko ikom gumkom dok kica lubu kore.
Gin man teloke ni jami magi ma patpat tyeki ngec dok ngeyo anga dok kitme lubu kore.
Cente tyeki ngec, man aye oweko en miyo lagam (Latitlok 10:19). Jami ma itye kwede ni tyeki ngec, gin lubu. Dog tic dok kare me timo ginmoni tye ki ngec, gin lubu kore.
Pe omyero iyeny jami ma Lubanga otyeko yubu ni omyero guyenyi ni. Kare ducu ma iketo tammi me yenyo ginma omyero oyenyi, in iweko woko jami me ayenya ma piretek loyo me kwo pa Lakricitayo: Lubanga.
Tini, an apenyi me mine me yenyo en keken. Wek cawa lega ni obed ki miti me ngeyo en madwong. Ket icwinyi me nongo cwinye dok pe ginma cinge twero miyo ne.
Nong kong Lubanga, jami mukene ni obi lubu kore.
Alelua!
KWAN MUKENE: Latitlok 10:19; Jabuli 23:6
LWOD MADIT: Kare ducu ma iketo tammi me yenyo ginma omyero oyenyi, in iweko woko jami me ayenya ma piretek loyo me kwo pa Lakricitayo: Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi nyuta kama pire tek dong loyo. Cwinya dok tama tye i komi keken. Tamma omoko i yenyo in dok in keken, me dwoko deyo Inyingi, Amen.
INYONI IŊITA IYOŊ
Apostle Grace Lubega
Matayo. 6:33 (KJV); Nai kiwara mono Apukan ŋina anakuj ka akiyookino ŋina ka Akuj, toruworos nai ŋiboro ŋul daadaŋ ŋulu kus.
Ehakasi ŋiboro ŋulu esubunit Akuj akiwarun ikanupan.
Ikwa akidodikinet, Daudi alotooma ekitabo ŋolo aŋikirukisio irioro ŋuna ka ajokis ka akitimokino ŋina atupit iŋes
Elimorit iboreen ebe eyakatari ŋiboro lugu dadaŋ ayen ka ayenut ituŋanan ŋini emaasi ka epite ŋolo erae totupakinia.
Eyakatari aboola ayenut, Iŋesi eboŋonokinio (Ekal. 10:19) Itemokino ŋasuban aŋuna ka alakaror, ido eyaununui epiini nakiyar a ituŋanan alakara; nai ŋisiliŋa eryamunia ituŋanan ibore daadaŋ.
Ŋisakit ŋiboro ŋulu alemunit kori eyeunit Akuj asakun iyoŋ. Esaa dadaŋ ŋolo itamakinia akiwarun ŋiboro ŋulu emaasi ikiwarut iyoŋ, imuleni erot ŋolo ka akiyar ka akristoonu: Akuj.
Akoloŋit naga’a, ekeŋitakinit atemari kimukeik akiwarun iŋesi bonot. Mati esaa ŋolo ka akoni kilip elimoro ka ecamitene aanyunia iŋes nooi. Amuri ŋina ka ariamunia eketau ka meere ibore ŋini ikilemikinete iyoŋ ŋakoni kan.
Toriamu Akuj, ikitupunete ŋuluceboro.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ekal. 10:19; Ŋikirukisio 23:6
ŊUNA ACEBUN: Esaa dadaŋ ŋolo itamakinia akiwarun ŋiboro ŋulu emaasi ikiwarut iyoŋ, imuleni erot ŋolo ka akiyar ka akristoonu: Akuj.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka aosou anaga. Eketalakrit aŋuna ikiseunia neni aŋuna itemokino. Itenikina ekaatau ka ŋaka tameta kojokoten nenikon. Egolokino ekaliŋa akiwarit iyoŋ ka iyoŋo bon, kotere akipuroo ekoni kiro, Amen.
UNATAFUTA NINI?
Mtume Grace Lubega
Mathayo 6:33 (KJV); Bali utafuteni kwanza ufalme wake, na haki yake; na hayo yote mtazidishiwa.
Kuna mambo ambayo Mungu ameyapanga yamtafute muumini.
Kwa mfano, Daudi katika Zaburi 23:6 anazungumza juu ya wema na fadhili kumfuata.
Maana yake ni kwamba mambo haya mbalimbali yana dhamiri na yanajua ni nani na jinsi ya kumfuata.
Pesa ina dhamiri ndiyo maana inajibu (Mhubiri 10:19). Mali ina dhamiri, ndiyo na maana hufuata. Kazi na fursa zina dhamiri, ndio maana zinafuata.
Hupaswi kutafuta vitu ambavyo Mungu amepanga vikutafute. Kila wakati unapoweka nia yako kutafuta kile ambacho lazima kikutafute, unapuuza ufuatiliaji wa muhimu wa maisha ya Kikristo: Mungu.
Leo, ninakusihi ujitoe kumtafuta Yeye pekee. Muda wako wa maombi ukafafanuliwe na hamu ya kumjua zaidi. Kusudia kuupata moyo wake na sio kile ambacho mikono yake inaweza kutoa.
Mtafute Mungu, mengine yatafuata.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mhubiri 10:19; Zaburi 23:6
UJUMBE MKUU: Kila wakati unapoweka nia yako kutafuta kile ambacho lazima kikutafute, unapuuza ufuatiliaji wa muhimu wa maisha ya Kikristo: Mungu.
SALA: Baba Mpendwa, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kunielekeza kwa kile ambacho ni muhimu zaidi. Moyo wangu na akili yangu vimeelekezwa Kwako kikamilifu. Nafsi yangu imefungwa katika kukutafuta Wewe na Wewe peke yako, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
QU’EST-CE QUE VOUS CHERCHEZ?
L’Apôtre Grace Lubega
Matthieu 6:33 (NBS); Cherchez d’abord le règne de Dieu et sa justice, et tout cela vous sera donné par surcroît.
Il y a des choses que Dieu a conçues pour rechercher le croyant.
Par exemple, David dans le Psaume 23 :6 parle de la bonté et de la miséricorde qui le suivent.
Cela signifie que ces différentes choses ont une conscience et savent qui et comment suivre.
L’argent a une conscience, c’est pourquoi il répond (Ecclésiaste 10:19). Les possessions matérielles ont une conscience, elles suivent. Les emplois et les opportunités ont une conscience, ils suivent.
Vous ne devriez pas rechercher les choses que Dieu a conçues pour vous rechercher. Chaque fois que vous décidez de chercher ce qui doit vous chercher, vous ignorez la poursuite ultime de la vie chrétienne : Dieu.
Aujourd’hui, je vous exhorte à vous engager à rechercher Dieu seul. Que votre temps de prière soit défini par le désir de Le connaître davantage. But de trouver Son cœur et non ce que Ses mains peuvent donner.
Trouvez Dieu, le reste suivra.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Ecclésiaste 10:19 ; Psaume 23:6
PÉPITE D’OR: Chaque fois que vous décidez de chercher ce qui doit vous chercher, vous ignorez la poursuite ultime de la vie chrétienne : Dieu.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci de m’avoir indiqué ce qui compte vraiment. Mon cœur et mon esprit sont entièrement tournés vers toi. Mon âme est enfermée dans la poursuite de Toi et de Toi seul, à la gloire de Ton nom, Amen.
WAT ZOEK JE?
Apostel Grace Lubega
Mattheüs 6:33 (HSV); Maar zoek eerst het Koninkrijk van God en Zijn gerechtigheid, en al deze dingen zullen u erbij gegeven worden.
Er zijn dingen die God heeft ontworpen om de gelovige te zoeken.
David spreekt bijvoorbeeld in Psalm 23:6 over goedheid en barmhartigheid die hem volgen.
Wat dit betekent is dat deze verschillende dingen een geweten hebben en weten wie en hoe ze moeten volgen.
Geld heeft een geweten, daarom antwoordt het (Prediker 10:19). Materiële bezittingen hebben een geweten, ze volgen. Banen en kansen hebben een geweten, ze volgen.
Je moet niet zoeken naar de dingen die God bedoeld heeft om jou te zoeken. Elke keer dat je je erop richt om te zoeken wat jou moet zoeken, negeer je het ultieme doel van het christelijke leven: God.
Vandaag spoor ik je aan om jezelf toe te wijden om Hem alleen te zoeken. Moge je gebedstijd bepaald worden door het verlangen om Hem beter te leren kennen. Doel om Zijn hart te vinden en niet wat Zijn handen kunnen geven.
Zoek God, de rest zal volgen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Prediker 10:19; Psalm 23:6
HET GOUDKLOMPJE: Elke keer dat u uw zinnen zet op het zoeken naar wat u moet zoeken, negeert u het ultieme doel van het christelijke leven: God.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Bedankt dat je me hebt gewezen op wat er echt toe doet. Mijn hart en geest zijn volledig op U gericht. Mijn ziel is opgesloten in de achtervolging van U en U alleen, tot eer van Uw naam, Amen.