Apostle Grace Lubega
Job 42:10 (KJV): And the Lord turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the Lord gave Job twice as much as he had before.
—
Our theme scripture gives us deep insight into the heart of God.
We learn from it that it was important to God that Job’s friends be not lost. Infact, only when Job prayed for his friends did the Lord turn his captivity.
Often times, we want things yet the heart of God wants people.
But if you understand how God works, you will know that when our hearts turn to people, things are recovered.
It was so in the story of Job and it is still the same today. When his heart turned to his friends, God gave him back what he had lost.
Today, I urge you to take your focus off what you want to receive from God. Understand that his heart beats for people.
It is those who touch, impact and change the biggest number of people in the world who attract the world’s biggest successes.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Timothy 2:4; 1 John 4:8
GOLDEN NUGGET: Often times, we want things yet the heart of God wants people. But if you understand how God works, you will know that when our hearts turn to people, things are recovered.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for revealing Your true desire to my spirit. You deal with any form of selfishness in me and shift my focus to what You want. My heart beats to Your rhythm more than ever before. With the gifts You have given me, I reach out to those around me that I may show them Your love through me, in Jesus’ name, Amen.
OMUTIMA GWA KATONDA
Omutume Grace Lubega
Yobu 42:10 (KJV): Awo Mukama n’akyusa obusibe bwa Yobu, bwe yasabira mikwano gye: Mukama n’awa Yobu okusinga emirundi ebiri ebyo bye yalina olubereberye.
—
Ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo kituwa endaba ey’ebuziba mu mutima gwa Katonda.
Tukiyigirako nti kyali kikulu eri Katonda mikwano gya Yobu obutabula. Mu butuufu, Yobu bwe yasabira mikwano gye, Mukama lwe yakyusa obuwambe bwe.
Emirundi mingi, twagala ebintu naye ng’omutima gwa Katonda gwagala abantu.
Naye bw’otegeera engeri Katonda gy’akolamu, ojja kumanya nti emitima gyaffe bwe gikyuka ne gidda ku bantu, ebintu bituddizibwa.
Kyali bwe kityo mu mboozi ya Yobu era kikyali kityo n’okutuusa kati. Omutima gwe bwe gwakyuka ne gudda eri mikwano gye, Katonda yamuddiza bye yali afiiriddwa.
Leero, nkukuutira okuggya essira ku ebyo by’oyagala okufuna okuva eri Katonda. Tegeera nti omutima gwe gukubira bantu.
Abo abakwata, abakomako era abakyusa omuwendo gw’abantu ogusinga obungi mu nsi be basikiriza obuwanguzi obusinga obunene mu nsi yonna.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 1 Timoseewo 2:4, 1 Yokaana 4:8
AKASUMBI KA ZAABU: Emirundi mingi, twagala ebintu naye ng’omutima gwa Katonda gwagala abantu. Naye bw’otegeera engeri Katonda gy’akolamu, ojja kumanya nti emitima gyaffe bwe gikyuka ne gidda ku bantu, ebintu biddamu okutereera.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Weebale kubikkulira mwoyo gwange okwagala Kwo okwa nnamaddala. Okwasaganya buli ngeri y’okwemalira eri mu nze n’okyusa okufaayo kwange okudda ku ekyo ky’Oyagala. Omutima gwange gukubira ku ntoli zo okusinga bwe kyali kibaddewo. N’ebirabo by’Ompadde, ntuuka ku abo abanneetoolodde nsobole okubalaga okwagala Kwo okuyitira mu nze, mu linnya lya Yesu, Amiina.
OMUTIMA GWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Yobu 42:10: Yobu ku yaaherize kushabira bagyenzi be, MUKAMA yaamutambira enaku ze; yaamushumbuusha ebirikwingana kabiri n’ebi yaafeereirwe.
—
Omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu nigutuha enyetegyereza nkuru omu mutima gwa Ruhanga.
Nitwegyeramu ngu kikaba kirikikuru ahari Ruhanga ngu bagyenzi ba Yobu batabura. Nambwenu, Yobu kuyashabaire bagyenzi be Ruhanga nibwo ayihaho enaku ye.
Obwiire bwingi, nitwenda ebintu kandi omutima gwa Ruhanga nigwenda abantu.
Kwonka ku orikwetegyereza oku Ruhanga arikukora, noza kumanya ngu emitima yaitu ku erikuhindukira abantu, ebintu nibigaruka.
Kikaba kiri kityo omu kitebyo kya Yobu kandi nahati nikwo kiri. Omutima kugwagarukiire bagyenzi be, Ruhanga akamugarurira ebi yafereirwe.
Erizooba, ninkwehanangiriza kwiha omutima gwawe ahabi orikwenda ahari Ruhanga. Yetegyereza ngu omutima gwe nigwenda abantu.
N’abo abarikuhika, kuyamba n’okuhindira abantu baingi omunsi abarikusikiriza okugogyeera kw’ensi okuhango.
Areruya!
SHOMA N’EBI: 1 Timoseo 2:4; 1 Yohaana 4:8
EBIKURU MUNONGA: Obwiire bwingi, nitwenda ebintu kandi omutima gwa Ruhanga nigwenda abantu. Kwonka ku orikwetegyereza oku Ruhanga arikukora, noza kumanya ngu emitima yaitu ku erikundukira abantu, ebintu nibigaruka.
ESHAARA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okushuuruura ekyeteengo kyaawe ekihikire omu mwoyo wangye. Nokoragana n’omuringo gw’okweyendeza omurinye otwaara ebiteekateeko byangye aha ki orikwenda. Omutima gwangye niguteerera omu gwaawe kukira obundi bwona. N’ebiconco ebi ompaire, nimpika ahari abo abanyehinguririize ngu mborekye rukundo yawe orikunkoreramu, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OMUTIMA GWA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Yobu 42:10 (KJV): Kandi Mukama yahindura obusibe bwa Yobu, obuyasabiire banywani be: ekindi Mukama yahereza Yobu emirundi ebiri obwingi bw’ebintu yabaire nabyo kara.
—
Omutwe gw’ekyahandikirwe kyaitu nigutuhereza eky’okumanya eky’omunziha omu mutima gwa Ruhanga.
Nitwega kuruga omuli kyo ngu kikaba ky’omuhendo hali Ruhanga ngu abanywani ba Yobu baleme okubura. Omu kinyakuroho, Obwo bwonka Yobu obuyasabiire banywani be nubwo Ruhanga yahindwire obusibe bwe.
Obusumi bwingi, itwe nitugonza ebintu baitu kunu omutima gwa Ruhanga nigugonza abantu.
Baitu obw’oyetegereza omulingo Ruhanga akora, iwe noija kumanya ngu emitima yaitu obw’ehinduka hali abantu, ebintu bicungurwa.
Nukwo kityo kyali omu ruganikyo rwa Yobu kandi nukwo kikyali na kiro kinu. Omutima gwe obugwahindukiire abanywani be, Ruhanga akamugaruura eby’akaba afweriirwe.
Kiro kinu, nyowe ninkwekambisa kwiha amaiso gaawe kuruga ha bintu eby’okugonza kutwara kuruga hali Ruhanga. Wetegereze ngu omutima gwe niguteera habw’abantu.
Kiri hali abo abakwata, abateeza kandi abahindura omuhendo omwingi gw’abantu omunsi, abanyakusikiriza obusinguzi obukooto obw’ensi.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Timoseewo 2:4; 1 Yohaana 4:8
EBIKURU MUBYOONA: Obusumi bwingi, itwe nitugonza ebintu baitu kunu omutima gwa Ruhanga nigugonza abantu. Baitu obwoyetegereza omulingo Ruhanga akora, iwe noija kumanya ngu emitima yaitu obw’ehinduka hali abantu, ebintu bicungurwa.
ESAARA: Taata arukugonza, Nyowe ninkusiima habw’amananu ganu. Webale habw’okunsukuura okuruhiira kwa We hali omwoyo gwange. Iwe nokora hali buli mulingo gwona ogw’okwegondeza nyenka omuli nyowe kandi nohindura amaiso hali ekyo eky’okugonza. Omutima gwange niguterera hali okuzina kwa We kukiraho kukyali kibaireho kara. Hamu nebisembo eby’ompaire, nyowe nimpikiira abo abanyetoroire nukwo nsobole kuboleka okugonza kwa We kuraba omuli nyowe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
CWINY LUBANGA
Lakwena Grace lubega
Yubu 42:10 (KJV); Rwot odwoko gum pa Yubu, i kare ma en doŋ olego pi lureme; omiyo bote lim ma dodo maca ma yam en tye kwede tyen aryo.
—
Kwan wa matin miniwa neno matut i kom cwiny Lubanga.
Wa pwonye ki iye ni pire obedo tek bot Lubanga ni Yubu pe orweny lureme.
I komlok, Lubanga odwoko gum pa Yubu, i kare ma en doŋ olego pi lureme: dok bene Rwot omiyo bote lim ma dodo maca ma yam en tye kwede tyen aryo.
Polkare, wa mito jami ento kun cwiny Lubanga mito dano.
Ento kace iniang kitma Lubanga tiyo kwede, ibingeyo ni kace cwiny wa oloke bot dano, en dwoko gumwa cen.
Obedo kumeno i ododo pa Yubu dok pwod tye kumeno wa i kare ni. Ikare ma cwinye oloke bot lureme, Lubanga odwoke cen ginma en onongo orwenyo.
Tin, acuku cwinyi me kwanyo neno ni woko ki iK kom ginma imito nongo ne kibot Lubanga. Niang ni cwinye gone pi dano.
Jo ma gityeka timo maber i kwo en aye jo ma gudu, kelo aloka loka dok loko wel dano madit loyo ilobo.
Allelua!
KWAN MUKENE: 1 Temceo 2:4; 1 Jon 4:8
LWOD MADIT: Polkare, wa mito jami ento kun cwiny Lubanga mito dano. Ento kace iniang kitma Lubanga tiyo kwede, ibingeyo ni kace cwiny wa oloke bot dano, en dwoko gumwa cen.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi nyutu mitini kikome i cwinya. In itiyo i kom dok i kwanyo woko kit gem mo keken ma tye i an dok iloko neno na me bedo i kom ginma cwinyi mito. Cwinya gone malube ki megi kombedi loyo wa kitma con. Ki mot ma ityeko mina ni, an awoto dok atucu jiri bot jo ma ingeta wek anyuti gi mar ni niwok ki an, inying Yecu, Amen.
CUNY OBAŊA
Akwena Grace Lubega
Yubu 42:10 (Lango): Rwot odwoko gum a Yubu i kare ame en otyeko kwayo Rwot pi owote mere; Rwot omio Yubu jami abup ame doko maca me agege ca tyen aryo.
—
Tyeny jiri wa me tin miowa niaŋ atut ikom cuny Obaŋa.
Wan onwoŋo pwony iye ni pire nwoŋo tek bot Obaŋa ni owotte a Yubu myero onwoŋo pe rweny. Iyi ateni, obedo ikare ame Yubu olego pi owotte mere ame Rwot te dwoko kede gum-mere.
Polkare, wan omito jami kun nwoŋo cuny Obaŋa tye amito jo.
Ento ka iniaŋ kit ame Obaŋa tio kede, yin iŋeyo ni ka cunywa olokere te bedo ikom jo, jami bino dwogo.
Obin otimere amano i dodo ikom Yubu daŋ pwod tye amano tin. Ikare ame en oloko cunye te dwoko ikom owotte mere, Obaŋa obin odwoke jami ducu ame en obin orwenyo.
Tin, amito ni ikwany tami oko ikom gin ame itye imito gamo i bot Obaŋa. Niaŋ ni cunye pukuro pi jo.
Obedo jo ame gudo, loko tam eka te kelo alokaloka ikom jo apol i wilobo ame bedo i akina jo akato aber tutwal.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Temoteo 2:4; 1 Lakana 4:8
APIRE TEK: Polkare, wan omito jami kun nwoŋo cuny Obaŋa tye amito jo. Ento ka iniaŋ kit ame Obaŋa tio kede, yin iŋeyo ni ka cunywa olokere te bedo ikom jo, jami bino dwogo.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi ateni man. Apwoyi me nyuti cunya mitti ni me ateni. Ikwanyo kwone wanyo moro keken ame tye i cunya eka ite loka tama bedo ikom gin ame Yin imito. Cunya tio alubere imiti ni atek tutwal akato kare okato aŋec. Karacel kede mot ame imia, atuno baŋjo ame ogura me wek anyutti gi mara Ni ibeo ikoma, inyiŋ Yecu, Amen.
ETAU EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
Yob 42:10 (AOV): Kibelok EJAKAIT aŋatario naka Yob, naelipakinia ipaperoke: koinak EJAKAIT Yob irwan aarei adepar ŋul luajaatar nasodit.
—
Ijaikinit oni ekokoro loakou nakirot wok aijen naidul naetau Edeke.
Kisisiauni kane ejai ŋesi ebe ajok noi kama ejai Edeke ebe mam ipapero ka Yob aolior. Kabeit, tonito naelipakina Yob ike ipapero ŋesi ebelokina Ejakait aŋatario Ke.
Irwanapu, ipuda oni iboro konye ipuda etau Edeke ituŋa.
Konye kaarai imisiiki jo eipone loiswama Edeke, ijenuni jo ebe neibelokinotor iwok itauon nama ejaasi ituŋa, inyakunos iboro.
Arai kwaŋin kotoma awaragat ka Yob ido eroko erai kwaŋin lolo da. Ne ebelokina etau ke nama ejasi ike ipapero, kobu Edeke inyakak ŋesi ŋun kere nuobu ŋesi kotwaniarite.
Ilolo, elipit ijo alemar akon akonye kane ejaasi iboro nuipuda ijo aijaun kanejai Edeke. Komisiik ebe edusai Eke etau kanu ituŋa.
Erai ŋun nuetironorete ka aijulanakin ituŋa nuipu noi akwap kesi isupunete akerianar ka abaar naepol akere akwap.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: 1 Timoteo 2:4; 1 Yokana 4:8
NUEPOSIK BALA ESABU: Irwanapu, ipuda oni iboro konye ipuda etau Edeke ituŋa. Konye kaarai imisiiki jo eipone loiswama Edeke, ijenuni jo ebe neibelokinotor iwok itauon nama ejaasi ituŋa, inyakunos iboro.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Eyalama kanu apukokin eipud Kon loabeit omoyo ka. Iswamanaar Jo keda ŋinibit kotomaka ka aitetenikin asesen ka ne ejaasi nuikoto Jo. Edusai etau ka orue Kon noi adepar kokau. Ka ainakineta nuijaik Jo eoŋ, adolokini eoŋ luelukinotos eoŋ tetere eoŋ etodikini kesi amina Kon kaneka, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
DAS HERZ GOTTES
Apostel Grace Lubega
Hiob 42,10 (SLT): Und der HERR wendete Hiobs Geschick, als er für seine Freunde bat; und der HERR erstattete Hiob alles doppelt wieder, was er gehabt hatte.
—
Unsere thematische Schriftstelle gibt uns einen tiefen Einblick in das Herz Gottes.
Wir lernen daraus, dass es Gott wichtig war, dass Hiobs Freunde nicht zugrunde gehen. Erst als Hiob für seine Freunde betete, wendete der Herr sein Geschick.
Häufig wollen wir nur materielle Dinge haben, aber dem Herzen Gottes geht es nur um Menschen.
Aber wenn du verstehst, wie Gott vorgeht, weißt du auch, dass wir all das Verlorengegangene wieder zurückerhalten, wenn sich unser Herz den Menschen zuwendet.
So war es in der Geschichte von Hiob und so ist es auch heute noch. Als sich sein Herz seinen Freunden zuwandte, gab Gott ihm all das zurück, was er verloren hatte.
Heute fordere ich dich eindringlich auf, dich nicht auf das zu konzentrieren, was du von Gott haben möchtest. Versuche zu verstehen, dass Sein Herz immer für die Menschen schlägt.
Es sind diejenigen, die die meisten Menschen auf der Welt berühren, positiv beeinflussen und verändern, die auch die größten Erfolge der Welt haben.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Timotheus 2,4; 1. Johannes 4,8
FAZIT: Häufig wollen wir nur materielle Dinge haben, aber dem Herzen Gottes geht es nur um Menschen. Aber wenn du verstehst, wie Gott vorgeht, weißt du auch, dass wir all das Verlorengegangene wieder zurückerhalten, wenn sich unser Herz den Menschen zuwendet.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Danke, dass Du meinem Geist Deinen Herzenswunsch offenbart hast. Du vertreibst jede Form von Egoismus in mir und lenkst meinen Blick auf das, was Du willst. Mein Herz schlägt mehr als je zuvor nach Deinem Rhythmus. Mit den Gaben, die Du mir gegeben hast, gehe ich auf die Menschen um mich herum zu, damit ich ihnen Deine Liebe zeigen kann, in Jesu Namen, Amen.