Apostle Grace Lubega
Exodus 39:42-43 (KJV): According to all that the Lord commanded Moses, so the children of Israel made all the work. And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the Lord had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
—
It is an infallible truth that God does not dwell in temples made by human hands (Acts 7:48).
However, when the children of Israel built the tabernacle in the wilderness, God honored it. The Bible says in Exodus 40:34-35, after the work of the tabernacle had been finished, “the cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle. And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.”
One important lesson to learn from this is that God anoints things that are built according to His pattern. The tabernacle was constructed using ordinary materials, yet God’s glory descended upon it because the Israelites followed His instructions to the letter.
The same principle applies to every area of your life—whether it’s ministry, business, career, marriage, dreams, or institutions. If you wait on the Lord to receive His instructions and follow them diligently, whatever you build will carry His glory and anointing.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Exodus 25:40; Hebrews 8:5
GOLDEN NUGGET: God anoints things that are built according to His pattern.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for Your constant instruction and direction in my life. There is nothing I begin without hearing from You because I know You are the Author and Finisher. When people see me, they see a life patterned by You, to the glory of Your name. Amen.
Loading…
RUHANGA W’ENGYENDERERWAHO
Entumwa Grace Lubega
Okuruga 39:42-43: “Abaisraeli baakora omurimo gwona, nibakuratira byona ebi MUKAMA yaaragiire Musa. Musa yaayetegyereza emirimo yoona, yaareeba bagiherize; nk’oku MUKAMA yaaragiire, nikwo baabaire bagikozire. Musa yaabashabira omugisha.”
—
N’amazima gatarikuhinduka ngu Ruhanga tarikutuura mu hekalu ezombekirwe emikono y’abantu (Ebyakozirwe Entumwa 7:48).
Kwonka, abaana baisraeli bakombeka ihema omu ihamba, Ruhanga yariha ekitiinisa. Baiburi negira omu Okuruga 40:34-35, bwanyima yokuhendera omurimo gw’Ihema eti, Bwanyima ekicu kyashweka Eihema ry’okubugaabuganiramu, ekitiinisa kya MUKAMA kyaijura obwo butaaho. Musa tarabasize kutaaha omu Ihema ry’okubugaabuganiramu, ahabw’okuba ekyo kicu kikaba kiririho, kandi ekitiinisa kya MUKAMA kiijwire obwo butaaho.
Eky’okweega kikuru ekiri omu kiri ngu Ruhanga nashuka amajuta ebintu ebyombekirwe nk’oku engyendererwaho ye eri. Eihema rikombekwa ebintu by’aburiijo, kwonka ekitiinisa kya Ruhanga kikarishumaho ahabw’okuba abaisreali bakakuratira obuhabuzi bwe mpaka aha muheru.
Engyendererwaho egi nekora omu myanya y’amagara gaawe— omu buheereza, eby’obushubuzi, emirimo, obushweere, ebirooto, nari ebibiina. Ku orikuriinda Mukama kwakiira obuhabuzi bwe kandi okabukuratira n’obweziriki, kyona eki oryombeka kiryaba kiine ekitiinisa kye n’amajuta.
Areruya!
SHOMA N’EBI: Okuruga 25:40; Abaheburaayo 8:5
EBIKURU MUNONGA: Ruhanga nashuka amajuta ebintu ebyombekirwe nk’oku engyendererwaho ye eri.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’obuhabuzi bwaawe n’obwebembezi omu magara gangye obutuuraho. Tihariho ekindikutandika ntakuhuriire ahabw’okuba nimanya ngu omutandiki kandi omuhikiriza. Abantu kubarikundeeba, nibareeba amagara agari omungyendererwaho, ahabw’ekitiinisa ky’eiziina ryaawe. Amiina.
Loading…
LUBANGA MA TYEKI YOO KIT MA OMYERO JAMI OWOT KWEDE
Lakwena grace Lubega
Nia 39:42-43(KJV); “Macalo Rwot ociko ki Moses, jo Icarael gutiyo gutyeko tic ducu kit meno, Moses oneno tic ducu, ci nen, gutiyo tic kikome; macalo Rwot onoŋo ociko, gutiyo tic ducu kakare. Ci Moses olamo gum i komgi.
—
Obedo ada ma pe genge ni Lubanga pe bedo i ot ma cing dano aye oyubu(Tic pa lukwena 7:48).
Ento, kace lutino Icarael ogedo ot lega i dye aroo, Lubanga oworo.
Baibul waco ibuk me Nia 40:34-35 ni, iyunge tyeko gedo ot pa Lubanga, “pol oumu kema kama dano tye iye woko, dok deyo pa Rwot opongo ot pa Lubanga. Dok Moses onongo pe twero donyo i kema pa dul dano, pien pol oumu gin woko, dok deyo pa Rwot opongo ot pa Lubanga.”
Gin acel ma omyero ipwony iye ki i kom ginman en aye Lubanga wiro jami ma giyubu malube ki yoo ne.
Ot pa Lubanga ni giyubu ki jami majwi ni ento kun deyo pa Lubanga olo iye pien jo Icrael gulubu ginma En ewaco ni gutim i waraga neni.
Cik acel-lu tiyo pi kabedo me kwoni ducu- lono tic pa Lubanga, biacara, dog tic, nyom, lekki, onyo gang kwan ma dito.
Kace ikuru Lubanga wek omini ginma omyero itim dok ilubu gin kitma myero, ginmo keken ma ibigedo bi tingo deyo ne dok niwire ne.
Alleluia!
KWAN MUKENE: Nia 25:40; Jo Ibru 8:5
LWOD MADIT: Lubanga wiro jami ma giyubu malube ki yoo ne.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi lok man. Apwoyi pi pwonyi jwi dok yoo ma imina ikwo. Petye ginmo ma acako labongo winyo kiboti pien angeyo ni in aye acako dok agiko jami ducu. Kace dano gunena, gineno kwo ma lubu megi ni, me dwoko deyo inyingi, Amen.
OBAŊA AME TYE KEDE YORE ME TIYO JAMI
Akwena Grace Lubega
Yaa 39:42-43 (Lango): Kite a rik Rwot ociko i Muca, jo Icrael otio ticgi luŋ kittono ikome. Muca te neno jami luŋ ame otio, nen, ticcere onwoŋo tic ikokome; kite a rik Rwot ociko ikome, tic luŋ otiye kakare. Muca doŋ te lamo winyo i komgi.
—
Obedo ateni ni Obaŋa mom bedo i ot ame ogero kede ciŋ dano (Tic Okwena 7:48)
Cite doŋ, ikare ame otino me Icrael ogero kema i tim, Obaŋa obin omio kema no woro.
Baibul kobo iyi Yaa 40:34-35, iyoŋe ame tic me kema tum kede, “pol te bino wumo wi kema me rwatte oko, kwogo a Rwot te poŋ oko i kema. Muca onwoŋo doŋ mom romo donyo i kema me rwatte, pien pol onwoŋo owumo oko, dok kwogo a Rwot onwoŋo opoŋ yi kema oko.”
Pwony acel ikan apire tek obedo ni Obaŋa keto wir ikom gin ame ogero alubere kede kit ame En okobo ni oger kede.
Kema man obin ogero kede jami apire mom tek tutwal, cite kwogo Obaŋa obin obedo iye pien jo me Icrael obin olubo cik-kere yore iyore.
En cik acelli tio i kabedo luŋ me kwo ni- akadi bed ni i gutti, biacara, kwan, nyom, lek, onyo dogtic.
Ka i kuro Rwot me gamo cikere Mere eka ite lubo i diro, ginoro luŋ ame i gero abedo i kwogo mere kede wir-rere iye.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Yaa 25:40; Jo Eburania 8:5
APIRE TEK: Obaŋa keto wir ikom gin ame ogero alubere kede kit ame En okobo ni oger kede.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi pwony kede tela ni ikare luŋ i kwo na. Mom tye ginoro keken ame atio ame nwoŋo mom koŋ awinyo i botti pien Yin aye ibedo Acakki kede Agikki. Ka jo onena, gin neno kwo ame lubere kede miti ni, pi dwoko kwogo boti. Amen.
EDEKE LOKA APETETA
Ekiyakia Grace Lubega
Anyoun 39:42-43 (AOV): Kwape ajaatar kere nuecorakinit EJAKAIT Musa, kiswamata idwe luka Isirael aswam kere. Koany Musa aswam kere, ido koany, apotu kodaut aswam; kwape ecorakinitor EJAKAIT, kwape kwaŋin eswamatotor: kilipak Musa kes arereŋ.
—
Erai abeit cut namam itepegio ebe mam Edeke iboei kotoma oyekalun luedukitai ka akanin ituŋa (Aswamisio 7:48).
Konye, ne akedukioto idwe luko Isirael ewema kotoma amodiŋ, abu Edeke ijaa ŋes.
Ebala Ebaibuli kotoma Anyoun 40:34-35, akaulo na aswam na ewema adaun, “Kosodi edou arapiar ewema loka airiamunun, kilelebun da aibuses naka EJAKAIT owema lokalaunan. Mam Musa abu kopedo alomar owema loka airiamunun, naarai eboie edou kanen, kileleba da aibuses naka EJAKAIT owema lokalaunan.”
Aisisiaunet adiopet na eposik noi kanejai awaragat na ŋesi ebe inyonyoinikini Edeke iboro luedukuk kotupitete aput Ke.
Koponi oduki ewema keda idukesia luaŋiniduc, konye kobu aibuses naka Edeke kijesun toma kanu naarai kopotu luko Isirael kotupata aicoretait Ke itoni aŋetakin.
Ekisil lopelo ŋesi iswamai kaŋiniboisit naka aijar kon – arai erai aijaanakin, ebiasara, aswam, edukone, airujasia, arai iyapesin.
Karai kidarek ijo Ejakait kanu aijaun aicoreta Ke ka atupakin kes kodoco, idiobore kere yen iduki ijo ebuni aidak aibuses Ke keda ainyonyokinet.
Aleluya!
AISISIA NAIYATAKINA: Anyoun 25:40; Iburanian 8:5
NUEPOSIK BALA ESABU: Inyonyoinikini Edeke iboro luedukuk kotupitete aput Ke.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanuka Akon aicoretait naesipo keda aiŋarekino kotoma aijar ka. Emamei ibore yen ageari eoŋ komam abunite kamakon naarai ajeni eoŋ ebe irai Jo ekagean ka eketodolon. Neiteotor eoŋ ituŋa, eanyunete aijar naka aput Kon, kanu aibuses naka Ekiror Kon. Amen.
Loading…
Loading…
LE DIEU DES MODÈLES
L’Apôtre Grace Lubega
Exode 39:42-43 (LSG); Les enfants d’Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l’Éternel avait donnés à Moïse. [43] Moïse examina tout le travail; et voici, ils l’avaient fait comme l’Éternel l’avait ordonné, ils l’avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.
—
C’est une vérité infaillible que Dieu n’habite pas dans des temples faits de mains humaines (Actes 7:48).
Cependant, lorsque les enfants d’Israël construisirent le tabernacle dans le désert, Dieu l’honora. La Bible dit dans Exode 40:34-35, qu’une fois les travaux du tabernacle terminés, « Alors la nuée couvrit la tente d’assignation, et la gloire de l’Éternel remplit le tabernacle. [35] Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d’assignation, parce que la nuée restait dessus, et que la gloire de l’Éternel remplissait le tabernacle. »
Une leçon importante à tirer de tout cela est que Dieu oint les choses qui sont construites selon Son modèle. Le tabernacle a été construit avec des matériaux ordinaires, mais la gloire de Dieu est descendue sur lui parce que les Israélites ont suivi Ses instructions à la lettre.
Le même principe s’applique à tous les domaines de votre vie, qu’il s’agisse du ministère, des affaires, de la carrière, du mariage, des rêves ou des institutions. Si vous attendez que le Seigneur reçoive ses instructions et les suivez avec diligence, tout ce que vous construirez portera sa gloire et son onction.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Exode 25:40 ; Hébreux 8:5
PASSAGE EN OR: Dieu oint les choses qui sont construites selon Son modèle.
PRIÈRE: Père aimant, Je te remercie pour cette parole. Merci pour tes instructions et tes directives constantes dans ma vie. Je ne commence rien sans t’entendre dire quelque chose, car je sais que tu es l’Auteur et le Finisseur. Quand les gens me voient, ils voient une vie modelée par toi, à la gloire de ton nom. Amen.
DE GOD VAN PATRONEN
Apostel Grace Lubega
Exodus 39:42-43 (HSV): “Overeenkomstig alles wat de HEERE Mozes geboden had, zo hebben de Israëlieten heel het werk verricht. En Mozes zag heel het werk, en zie, zij hadden het gemaakt zoals de HEERE geboden had, zo hadden zij het gemaakt. Toen zegende Mozes hen.”
—
Het is een onfeilbare waarheid dat God niet woont in tempels die door mensenhanden zijn gemaakt (Handelingen 7:48).
Toen de kinderen van Israël echter de tabernakel in de woestijn bouwden, eerde God deze. De Bijbel zegt in Exodus 40:34-35, nadat het werk aan de tabernakel voltooid was, “bedekte de wolk de tent der samenkomst, en de heerlijkheid des Heren vervulde de tabernakel. En Mozes kon de tent van de samenkomst niet binnengaan, want de wolk bleef daarop en de heerlijkheid van de Heer vulde de tabernakel.”
Een belangrijke les die we hieruit kunnen leren, is dat God dingen zalft die volgens Zijn patroon zijn gebouwd. De tabernakel was gebouwd met gewone materialen, maar Gods heerlijkheid daalde erop neer omdat de Israëlieten Zijn instructies tot in de puntjes volgden.
Hetzelfde principe geldt voor elk gebied van je leven, of het nu gaat om bediening, zaken, carrière, huwelijk, dromen of instellingen. Als je wacht tot de Heer Zijn instructies ontvangt en ze ijverig opvolgt, zal alles wat je bouwt Zijn heerlijkheid en zalving dragen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Exodus 25:40; Hebreeën 8:5
HET GOUDKLOMPJE: God zalft dingen die volgens Zijn patroon zijn gebouwd.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor Uw constante instructie en richting in mijn leven. Er is niets dat ik begin zonder van U te horen, omdat ik weet dat U de Auteur en Voltooier bent. Als mensen mij zien, zien ze een leven dat door U is gevormd, tot eer van Uw naam. Amen.
DER GOTT DER VORBILDER
Apostel Grace Lubega
2. Mose 39,42-43 (SCH2000): ganz so, wie der Herr es Mose geboten hatte, so hatten die Kinder Israels das ganze Werk vollbracht. [43] Und Mose sah sich das ganze Werk an, und siehe, sie hatten es ausgeführt, wie der Herr es geboten hatte; so hatten sie es ausgeführt. Und Mose segnete sie.
—
Es ist eine unumstößliche Wahrheit, dass der Höchste nicht in Tempeln wohnt, die von Händen gemacht sind (Apostelgeschichte 7,48).
Doch als die Kinder Israels in der Wüste die Stiftshütte bauten, hat Gott sie dafür geehrt.
Im 2. Mose 40,34-35, nachdem das Werk der Stiftshütte vollendet war, steht: „Bedeckte die Wolke die Stiftshütte, und die Herrlichkeit des HERRN erfüllte die Wohnung. Und Mose konnte nicht in die Stiftshütte hineingehen, weil die Wolke darauf ruhte und die Herrlichkeit des HERRN die Wohnung erfüllte.“
Eine wichtige Lektion daraus ist, dass Gott die Dinge salbt, die nach Seinem Vorbild geschaffen wurden.
Die Stiftshütte wurde mit gewöhnlichen Materialien gebaut, aber Gottes Herrlichkeit kam auf sie herab, weil die Israeliten seine Anweisungen genau befolgten.
Dasselbe Prinzip trifft auf jeden Bereich deines Lebens zu − ob es sich nun um den geistlichen Dienst, dein Unternehmen, deine Karriere, deine Ehe, Träume oder Institutionen handelt.
Wenn du auf den Herrn wartest, um Seine Anweisungen zu erhalten und sie gewissenhaft befolgst, wird alles, was du errichtest auch Seine Herrlichkeit und Salbung in sich tragen.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 2. Mose 25,40; Hebräer 8,5
FAZIT: Gott salbt die Dinge, die nach seinem Vorbild geschaffen worden sind.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für Deine kontinuierliche Unterweisung und Führung in meinem Leben. Ich fange nichts Neues an, ohne zuerst von Dir zu hören, denn ich weiß, dass Du der Urheber und Vollender bist. Wenn die Menschen auf mich schauen, dann sehen sie ein Leben, das von Dir zur Ehre Deines Namens geprägt worden ist. Amen.