Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 2:14 (KJV): “But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.”
—
As a believer, spiritual discernment is essential. It aligns you with God’s plans and purposes.
However, carnality distorts your spiritual perception.
Carnality can appear in various ways, often showing itself through emotional responses.
For instance, if a tough day causes you to neglect prayer, this is carnality at work.
God speaks through the circumstances you face, but how will you hear Him if you’re fixated on how others have treated you?
Spiritual discernment allows you to respond in a godly way.
Through discernment, you might feel led to pray for those who’ve wronged you or see that a difficult situation is a step toward your growth and elevation.
Don’t allow your feelings to cloud your ability to hear God’s voice. Even when anger, disappointment, or frustration seem overwhelming, remember that the stakes are too high to let emotions rule.
Rise above what you feel. Discern God’s purpose. Listen to His voice.
Praise His glorious name!
FURTHER STUDY: Romans 8:5-8; 2 Corinthians 4:4-6
GOLDEN NUGGET: Don’t allow your feelings to cloud your ability to hear God’s voice. Even when anger, disappointment, or frustration seem overwhelming, remember that the stakes are too high to let emotions rule.
PRAYER: My Father, I thank You for this word. When David was overwhelmed, he said, “Lead me to the rock that is higher than I.” That Rock, Jesus, not only lives in me but is the solid foundation on which I stand. Because of Him, I am not swayed by what I feel. I am led only by Your Spirit, who guides me in every situation. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
AKABI K’OKUTEGYEKWA OMUBIRI
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 2:14: Omuntu ow’obuzaarwa bw’obuntu taikiriza by’Omwoyo wa Ruhanga, ahabw’okuba bimubeera eby’obushema, kandi tabaasa kubyetegyereza, ahakuba byetegyerezibwa omu buryo bw’Omwoyo.
—
Nk’omwikiriza, okwetegyereza omu buryo bw’omwoyo nikikuru. Nikikutereeza n’enteekateeka ya Ruhanga n’ebigyendererwa.
Kwonka, okutegyekwa omubiri nikushiisha enteekateeka y’omwoyo.
Okutegyekwa omubiri nikureebwa omu miringo maingi, nikukira kweyoreka omu kutwaaza kw’omubiri.
Eky’okureeberaho, eizooba ryaba rigumire rikakureetera kwanga kushaba, obu n’obuhangwa bw’omubiri omu nkora.
Ruhanga nagambira omu nshonga ezi orikubugana, kwonka noza kumuhurira ota waba oteire omutima aha ku abandi bakutwariza?
Okwetegyereza omu buryo bw’omwoyo nikukwikiriza kutwaaza omu muringo gwa Ruhanga.
Omu kwetegyereza okwo, nobaasa kwebemberwa kushabira abakukozire kubi nari kureeba ngu enshonga egumire n’orugyendo omu kukura kwaawe n’okutunguurwa.
Otaikiriza oku orikwehurira kushweeka oku orikubaasa eiraka rya Ruhanga. N’obu ekiniga, okuhwa amaani, nari okuteganisibwa, ijuka ngu emigisha eri ahaiguru munonga kwikiriza omubiri kutegyeka.
Imuka ahaiguru y’oku orikwehurira. Yetegyereza ekigyenderwa kya Ruhanga. Hurira eiraka rye.
Himbisa eiziina rye ery’ekitiinisa!
SHOMA N’EBI: Abarooma 8:5-8; 2 Abakorinso 4:4-6
EBIKURU MUNONGA: Otaikiriza oku orikwehurira kushweeka oku orikubaasa eiraka rya Ruhanga. N’obu ekiniga, okuhwa amaani, nari okuteganisibwa, ijuka ngu emigisha eri ahaiguru munonga kwikiriza omubiri kutegyeka.
ESHAARA: Taata wangye, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Daudi kukyamurengire, akagira ati, “ompitsye aha mutwe gw’orukiri, ahu ntarikubaasa kwehitsya.” Orukiri orwo, Yesu, tarikutuura omuriinye kwonka kureka niwe musingi ogugumire ahu ndikwemerera. Ahabwe, tindikutwaara oku ndikwehuriira. Ninyebemberwa Omwoyo wawe wenka, orikunyebembera omu nshonga zona. Omu eiziina rya Yesu, Amiina.
AKABI K’OKUBA W’OMUBIRI
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakorinto 2:14 (KJV): “Baitu omuntu owokuzarwa kwonka taikiriza Ebyomwoyo ogwa Ruhanga: baitu biba byobutami haluwe: kandi tasobora okubimanya, baitu nibyetegerezebwa obwomwoyo.”
—
Nk’omwikiriza, okwekengera mu mwoyo kikuru muno. Kikuteraniza n’ekigendererwa hamu n’omugaso ebya Ruhanga.
Kwihaho, kuba mumubiri kisiisa enyetegereza yaawe ey’omwoyo.
Kuba mumubiri kyeyoleka mumiringo nyingi, obusumi obukukira obwingi kuraba mubugumu obw’ebitekerezo.
Ekyokurorraho, kakuba ekiro ekigumangaine kikuletera kunagiriza kusaba, gunu mubiri guli mukukora.
Ruhanga abaza kuraba munyikara ez’okutangatangana, baitu oramuhurra ota kunu olemiireho oku abandi bakutwaize.
Okwekengera okw’omwoyo kukwikiriza kwetwaza mumulingo gw’obwaruhanga.
Kuraba mukwekengera, osobora kuhurra wayebemberwa kusabira ab’akukozire kubi rundi kurora ngu enyikara ey’egumire rutambu hakukura kwawe n’okwimukibwa.
Otaikiriza enyehurra yaawe kusweka obusobozi obu onyina kuhurra iraka lya Ruhanga. N’obu ekiniga, kuhemukirwa rundi kulemwa bizooka bikuhinguraineho, ijuka ngu omutindo gwawe gwa haiguru muno kwikiriza kulemwa oku okwehurra.
Imuka ogye haiguru ya nko’ku okwehurra. Kenga ekigendererwa kya Ruhanga. Hurra iraka Lye.
Ibara Lye ery’ekitiinisa likugizibwe.
GALIHYA NOSOMA: Abaroma 8:5-8; 2 Abakorinto 4:4-6
EKIKURU MUBYONA: Otaikiriza enyehurra yaawe kusweka obusobozi obu onyina kuhurra iraka lya Ruhanga. N’obu ekiniga, kuhemukirwa rundi kulemwa bizooka bikuhinguraineho, ijuka ngu omutindo gwawe gwa haiguru muno kwikiriza kulemwa oku okwehurra.
ESAARA: Ise nyowe, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Daudi obu yahingurainwe, akagamba, ” Ntwara hamwandara ogukunkiraho.” Omwandara ogu, Yesu, takwikara muli nyowe kwonka baitu Nuwe musingi gwange ogugumire ogunyemerraho. Habwe, tintwarwa oku nkwehurra. Nyebemberwa Omwoyo Waawe wenka, ow’anyebembera mubuli nyikara. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
RAC PA BEDO I KITI ME KOM
Lakwena Grace lubega
1 Jo Korint 2:14(KJV); “Ento dano ma pe ki Cwiny pa Lubaŋa pe twero gamo gin ma Cwiny pa Lubaŋa miyo: pien ki tuŋ bote obedo gin me miŋo, en pe twero niaŋ iye, pien gin macalo meno Cwiny Maleŋ aye miyo dano ŋeyo pimo.”
—
Macalo ngatma ye i Kom Yecu Kricito, ngeyo ginma Cwiny Maleng miyo piretek. En keto in kacel ki yub pa Lubanga dok ginma cwinye mito timo ne.
Ento, bedo i kiti me kom balo ginma iwinyo kibot Cwiny Maleng.
Bedo i kitme kom twero nyute iyo mapol, pole nyute i kitma ngatmoni gamo kwede lok.
Labole, kace nino ma jami atima obedo dwong oweko i bwoto woko lega, meno obedo kitme kom ma nongo tyeka tic.
Lubanga loko niwok ki tekare ma iwok ki iye, ento in ibiwinye ningning kace imoko i kom kitma jo mukene gu teri kwede?
Bedo ma ingeyo jami ma i nongo i cwiny weko imiyo lagam iyo maber.
Niwok ki bedo ki ngec meno, cwinyi twero teli me lega pi jo ma gu cwero cwinyi onyo inen ni tekare matek obedo yoo me dongo ki ile ni malo.
Pe iye ginma iwinyo o um woko kero ni me winyo dwan Lubanga. Kadi kiniga, tur cwiny onyo tim pa dano dong okato kakare woko, wek wi opo ni yoo me aita pwod bo twatwal ma pe Itwero weko ginma ityeka winyo neni loyo.
Ile malo i kat ginma iwinyo ni. Niang miti pa Lubanga. Winy dwane
Gipak nyinge ma opong ki deyo!
KWAN MUKENE: Jo Roma 8:5-8; 2 Jo Korint 4:4-6
LWOD MADIT: Pe iye ginma iwinyo o um woko kero ni me winyo dwan Lubanga. Kadi kiniga, tur cwiny onyo tim pa dano dong okato kakare woko, wek wiyi opo ni yo me aita pwod bo twatwal ma pe Itwero weko ginma ityeka winyo neni loyo.
LEGA: Wora, apwoyi pi lok man. Ikare ma Daudi cwinye opong ki kiniga, en olego ni, “tela iwi got ma lamal Kato an.” Got meno, Yecu, pe kwo i an keken ento En aye guti matek ma acung iye. Pi en, ginma awinyo pe tero an cen. Cwinyi keken aye tela, ma nyuta you i tekare ducu. Inying Yecu, Amen.
BAL ME TAMO TAM ME ANYWALLI
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 2:14 (Lango): “Ento dano a mom i Cuny Obaŋa, mom twero gamo gin ame Cuny Obaŋa mio, pien i tuŋ baŋe, obedo gin me miŋo; en mom twero niaŋ iye pien kodi ginnono oŋio i Cuny.”
—
Acalo bala dano ame oye, ŋiyo jami i cuny pire tek tutwal. Keti kan ame lubere kede yuba karacel kede miti Obaŋa piri.
Cite daŋ, tamo tam me anywalli balo neno ni akwako jami me cuny.
Tamo tam me anywalli twero nen i yore apol tutwal, polkare nyute i kit ame komwa winyo kede.
Aporrere, ka nino moro ame tek tutwal mi i weko lego oko, mano obedo tam me anywalli ame tye atic.
Obaŋa loko i beo i jami ame yin ibeo iye, cite kite aŋo ame yin i winye kede ka i keto tami ka ikom kit ame jo okene oteri kede?
Ŋiyo jami me Cuny yeyi me neno jami man kit ame Obaŋa neno gi kede.
Ibeo i ŋiyo jami, yin itwero winyo ni myero i leg pi jo ame ocwero cunyi onyo pi ginoro atek ame itye ibeo iye no acalo gin ame amiyi i doŋo eka ite wot anyim.
Pe imi kit ame i winyo kede wum teko ni me winyo dwone. Akadi bed bala yi owaŋ, cunyi ocwer, onyo ginoro tye omio cunyi ogem agema, poyo ni tye jami apire tek kan ame mom yeyi kit ame i winyo kede loyi.
Yaa malo i kat kit ame i winyo kede. Ŋi yuba Obaŋa. Winy dwone.
Opak Nyiŋe me deo!
MEDE IKWANO: Jo Roma 8:5-8, 2 Korinti 4:4-6
APIRE TEK: Pe imi kit ame i winyo kede wum teko ni me winyo dwon Obaŋa. Akadi bed bala yi owaŋ, cunyi ocwer, onyo ginoro tye omio cunyi ogem agema, poyo ni tye jami apire tek kan ame mom yeyi kit ame i winyo kede loyi.
LEGO: Papa, apwoyi pi kop man. Ikare ame cuny Daudi ogem agema, en obin okobo ni, “Tela, Ama Rwot, tera i wi kidi ame yito loa oko”. Kidi no, Yecu, mom ka bedo kwo iyia ento obedo acakki te gedo ame an acuŋ i wie. Pi En, an mom alubo kit ame awinyo kede. Cunyi en aye obedo atela na, ame tela i jami luŋ ame abeo iye. Inyiŋ Yecu, Amen.
ATIOKIS NAKA ARAUTE YEN AKUAN
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikorinton 2:14 (AOV): Ituŋanan kauruuneteke mam ecamuni akiro nuka Emoyo loka Edeke, naarai eraas nukabaŋaanut mamakeŋ, kwabo mam epedori ajenun kes naarai emisiikinio kanuka emoyo.
—
Kwape iyuunan, ajenikin naomoyo erai naepol ajokis noi. Itetenikini jo keda ainapeta ka alosikineta Edeke.
Konye, ajaute akuan elemari ajenikin naka omoyo.
Ajaute akuan epedori atakanun kotoma oipokesio nuipu, duc kitodianari eke eipone kotoma aboŋonokineta nuka aomisio.
Kwape nat, kaarai einakini apaaran naetiono jo aijal ailip, erai araute yen akuan ejai aswam.
Inera Edeke kotoma ojautenen nuitereikina jo keda, konye eipone boani ipupuna jo Ŋesi arai idiikina jo oipone loayaŋaarata luce jo?
Ajenikin naomoyo ecamakini jo aboŋokin koipone loka Edeke.
Keda ajenikin, imina jo kopup bala ipuda ailip kanuka aŋun nuetoronata jo arai koanyu ebe ejautene ŋol loetiono erai alosit ŋaren naka apol kon ka aikeikino.
Siricamak eipone loipupia jo arapiar aipup kon naka eporoto loka Edeke. Karaida erai anyunyura, aitakadikinio ka apagalu naetiono, kiyitu ebe ikeikina nutwakiara noi kanu jo acamakin eipone loipupia jo aipuga.
Ikeun kuju naka eipone loipupia jo. Kojenik alosikinet Edeke. Kopupok eporoto Ke.
Ituritete ekiror Ke loaibuses!
AISISIA NAIYATAKINA: Iromayon 8:5-8, 2 Ikorinton 4:4-6
NUEPOSIK BALA ESABU: Siricamak eipone loipupia jo arapiar aipup kon naka eporoto loka Edeke. Karaida erai anyunyura, aitakadikinio ka apagalu naetiono, kiyitu ebe ikeikina nutwakiara noi kanu jo acamakin eipone loipupia jo aipuga.
AILIP: Papaka, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Adeparit Daudi noi, ne alimuno, “Kiŋarenikinoi aitodokar atiiba nakadeparit eoŋ kaojau.” Atiina ŋin, Yesu, mam bon ejaari kotomaka konye da erai apetetait na abwoia eoŋ. Kanuke, mam eoŋ alosi atupite eipone loapupio. Eŋarenikinitai eoŋ Emoyo Kon bon, loiŋarenikini eoŋ kotoma aŋinijautene. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
HATARI YA KWENDA KATIKA MWILI
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 2:14 (KJV): Mtu ambaye hana Roho hawezi kupokea mambo yatokayo kwa Roho wa Mungu, kwa kuwa ni upuzi kwake, naye hawezi kuyaelewa kwa sababu hayo yanaeleweka tu kwa upambanuzi wa rohoni.
—
Kama mwamini, utambuzi wa kiroho ni muhimu. Unakuweka sawa na mipango na makusudi ya Mungu.
Hata hivyo, kwenda katika mwili kunapotosha mtazamo wako wa kiroho.
Kwenda katika mwili kunaweza kuonekana kwa njia mbalimbali, mara nyingi ukijionyesha kupitia mwitikio wa kihisia.
Kwa mfano, ikiwa siku ngumu itakufanya upuuzie maombi, hii ni kwenda katika mwili.
Mungu huzungumza kupitia hali unayokabiliana nayo, lakini utamsikiaje ikiwa unatazamia jinsi wengine wanavyokutendea?
Utambuzi wa kiroho hukuruhusu kuitikia kwa njia ya kimungu.
Kupitia utambuzi, unaweza kuhisi kuongozwa kuwaombea wale ambao wamekukosea au kuona kwamba hali ngumu ni hatua ya kuelekea katika ukuaji na mwinuko wako.
Usiruhusu hisia zako zifiche uwezo wako wa kusikia sauti ya Mungu. Hata wakati hasira, kukatishwa tamaa, au kufadhaika kunaonekana kukuelemea, kumbuka kwamba hatari ni kubwa sana ukiruhusu hisia zitawale.
Inuka juu ya kile unachohisi. Tambua kusudi la Mungu. Sikiliza sauti yake.
Lisifuni jina lake tukufu!
MASOMO YA ZIADA; Warumi 8:5-8; 2 Wakorintho 4:4-6
UJUMBE MKUU: Usiruhusu hisia zako zifiche uwezo wako wa kusikia sauti ya Mungu. Hata wakati hasira, kukatishwa tamaa, au kufadhaika kunaonekana kukuelemea, kumbuka kwamba hatari ni kubwa sana ukiruhusu hisia zitawale.
SALA: Baba yangu, nakushukuru kwa neno hili. Daudi alipoelemewa, alisema, “Uniongoze kwenye mwamba ulio juu kuliko mimi.” Mwamba huo, Yesu, hauishi ndani yangu tu bali ni msingi imara ambao ninasimama juu yake. Kwa sababu Yake, siyumbishwa na kile ninachohisi. Ninaongozwa tu na Roho Wako, ambaye ananiongoza katika kila hali. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HET GEVAAR VAN VLESELIJKHEID
Apostel Grace Lubega
1 Korinthe 2:14 (HSV): Maar de natuurlijke mens neemt de dingen van de Geest van God niet aan, want ze zijn dwaasheid voor hem. Hij kan ze ook niet leren kennen, omdat ze geestelijk beoordeeld worden.
—
Als gelovige is geestelijk onderscheidingsvermogen essentieel. Het stemt je af op Gods plannen en doelen.
Vleselijkheid vervormt echter je geestelijke perceptie.
Vleselijkheid kan op verschillende manieren verschijnen, vaak door emotionele reacties.
Als een zware dag er bijvoorbeeld voor zorgt dat je het gebed verwaarloost, is dit vleselijkheid aan het werk.
God spreekt door de omstandigheden waarmee je wordt geconfronteerd, maar hoe zul je Hem horen als je gefixeerd bent op hoe anderen je hebben behandeld?
Geestelijk onderscheidingsvermogen stelt je in staat om op een goddelijke manier te reageren.
Door onderscheidingsvermogen kun je je ertoe aangezet voelen om te bidden voor degenen die je onrecht hebben aangedaan of om te zien dat een moeilijke situatie een stap is naar je groei en verheffing.
Laat je gevoelens je vermogen om Gods stem te horen niet vertroebelen. Zelfs als woede, teleurstelling of frustratie overweldigend lijken, bedenk dan dat de inzet te hoog is om emoties te laten regeren.
Stijg boven wat je voelt uit. Onderscheid Gods doel. Luister naar Zijn stem.
Prijs Zijn glorieuze naam!
VERDERE STUDIE: Romeinen 8:5-8; 2 Korinthe 4:4-6
HET GOUDKLOMPJE: Laat je gevoelens je vermogen om Gods stem te horen niet vertroebelen. Zelfs als woede, teleurstelling of frustratie overweldigend lijken, bedenk dan dat de inzet te hoog is om emoties te laten regeren.
GEBED: Mijn Vader, ik dank U voor dit woord. Toen David overweldigd was, zei hij: “Leid mij naar de rots die hoger is dan ik.” Die Rots, Jezus, leeft niet alleen in mij, maar is ook het solide fundament waarop ik sta. Dankzij Hem word ik niet beïnvloed door wat ik voel. Ik word alleen geleid door Uw Geest, die mij in elke situatie begeleidt. In Jezus’ naam, Amen.
DIE GEFAHR FLEISCHLICH GESINNT SEIN
Apostel Grace Lubega
1. Korinther 2,14 (SLT): „Der natürliche Mensch aber nimmt nicht an, was vom Geist Gottes ist; denn es ist ihm eine Torheit, und er kann es nicht erkennen, weil es geistlich beurteilt werden muss.“
—
Als Gläubiger ist es unerlässlich, geistliche Unterscheidungskraft zu besitzen. Denn sie bringt dich in Einklang mit Gottes Plänen und Absichten.
Doch fleischlich gesinnt sein, verzerrt deine geistliche Wahrnehmung.
Das kann sich auf vielfältige Art und Weise äußern und zeigt sich häufig in emotionalen Reaktionen.
Wenn zum Beispiel ein schwieriger Tag dich dazu bringt, das Gebet zu vernachlässigen, dann ist es das Werk des Fleisches.
Gott spricht durch die Umstände, mit denen du konfrontiert bist, aber wie kannst du von Ihm hören, wenn du dich darauf konzentrierst, wie andere dich behandelt haben?
Die geistliche Unterscheidungskraft ermöglicht es dir, auf gottgefällige Art und Weise zu reagieren.
Durch geistliches Unterscheidungsvermögen magst du dich veranlasst fühlen, für diejenigen zu beten, die dir Unrecht getan haben, oder erkennen, dass eine schwierige Situation ein Schritt zu deinem Wachstum und deiner Weiterentwicklung ist.
Erlaube deinen Gefühlen nicht, deine Fähigkeit zu trüben, Gottes Stimme zu hören. Selbst wenn dich Wut, Enttäuschung oder Frustration überwältigen, denke daran, dass zu viel auf dem Spiel steht, um dich von deinen Gefühlen leiten zu lassen.
Erhebe dich über das, was deine Gefühle dir sagen. Versuche Gottes Absicht zu erkennen und höre auf Seine Stimme.
Gelobt sei Gottes glorreicher Name!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Römer 8,5-8; 2. Korinther 4,4-6
FAZIT: Erlaube deinen Gefühlen nicht, deine Fähigkeit zu trüben, Gottes Stimme zu hören. Selbst wenn dich Wut, Enttäuschung oder Frustration überwältigen, denke daran, dass zu viel auf dem Spiel steht, um dich von deinen Gefühlen leiten zu lassen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Als David übermannt war, sagte er: „Führe Du mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist!“ Jesus, der Fels lebt nicht nur in mir, sondern ist das sichere Fundament, auf dem ich stehe. Dank Ihm lasse ich mich nicht von meinen Gefühlen leiten. Ich lasse mich allein von Deinem Geist leiten, der mich in jeder Situation führt. In Jesu Namen, Amen.