Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 2:12(KJV): Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
—
The Spirit of God reminds, reveals and assures us of the things that are freely given to us by God.
His Spirit tells us that by His stripes we already received healing by Christ(1 Peter 2:24).
The Holy Spirit reminds us that we already are the recipients of divine wealth and supernatural provision(2 Corinthians 8:9).
By implication, the spirit of the world does the exact opposite. It points you to what you lack and tells you that you must work to receive it from God.
A number of Christians are struggling under the spirit of this world but they do not know this.
They pray, fast and serve in ministry in order to move God to give them the desires of their hearts.
That same spirit makes them approach the Father’s throne as beggars and not sons with a divine inheritance.
Everytime you find yourself struggling to get from God what He declared He has already availed, that is the spirit of the world.
Yield to the Spirit of God and He will teach you to simply receive what God has abundantly given.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 2 Corinthians 1:20; Mark 11:24
GOLDEN NUGGET: Everytime you find yourself struggling to get from God what He declared He has already availed, that is the spirit of the world. Yield to the Spirit of God and He will teach you to simply receive what God has abundantly given.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Your precious Spirit in me is the perfect guiding light. He shines on the truth of Your divine provision and the access I have through Christ. I will never live life as a victim because He is in me, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKUHAMYA KW’OMWOYO WA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
1 Abakorinso 2:12: Kandi itwe omwoyo ou twahairwe ti w’ensi egi, kureka n’Omwoyo oruga ahari Ruhanga, ngu tubone kwetegyereza ebi Ruhanga atuheera busha.
—
Omwoyo wa Ruhanga natwijutsya, ashuuruura kandi atuhamiza ebintu ebi Ruhanga atuhereire busha.
Omwoyo we natugira ngu ahabw’emihiririzi ye, twatungire okukizibwa ahabwa Kristo (1 Petero 2:24).
Omwoyo Orikweera natwijutsya ngu twabaire abarikutuunga obutuungi bw’obwa Ruhanga hamwe n’obugabirizi bw’obwa Ruhanga (2 Abakorinso 8:9).
Ekirikurugamu, omwoyo w’ensi we nakora ekindi. Nigukworeka eki orikuburwa kandi gukugambira ngu noteekwa kukora kukituunga kuruga ahari Ruhanga.
Abakristaayo abaingi nibabonabona n’omwoyo w’ensi egi kandi tibarikumanya eki.
Nibashaba, basiiba kandi baheereza omu buheereza kwenda ngu basikirize Ruhanga kubaheereza ebyeteengo by’emitima yaabo.
Omwoyo ogwo nabaretera kuhika ekitebe kya Taata nkabashabirizi batari baana abaine obuhunguzi bw’obwa Ruhanga.
Obwiire obu orikushanga nobonabona kugira ebi Ruhanga yarangiriire ngu yahaire, ogwo n’omwoyo gw’ensi
Yorobera Omwoyo wa Ruhanga nawe naza kukwegyesa kutuunga ebi Ruhanga ahaire omu bwingi.
Areruya!
SHOMA N’EBI: 2 Abakorinso 1:20; Mako 11:24
EBIKURU MUNONGA: Obwiire obu orikushanga nobonabona kugira ebi Ruhanga yarangiriire ngu yahaire, ogwo n’omwoyo gw’ensi. Yorobera Omwoyo wa Ruhanga nawe naza kukwegyesa kutuunga ebi Ruhanga ahaire omu bwingi.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Omwoyo waawe ow’omuhendo ori omuriinye niwe omushana ogurikunyebembera. Nayaka aha mazima g’obugabirizi bwawe n’okutuunga okunyine omuri Kristo. Tindigira magara nk’omunyabizibu ahabw’okuba ari omuriinye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
OKUGUMYA KWA MWOYO WA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakorinto 2:12 (KJV): Hati tukatunga, hatali omwoyo ogwensi, baitu omwoyo oguruga hali Ruhanga: nukwo tumanye ebi Ruhanga ebyatuhera busa.
—
Mwoyo wa Ruhanga atwijukya, asukura kandi atugumiza ebintu ebya Ruhanga atuheriire busa.
Mwoyo We atugambira ati habw’emiigo Ye tukamara ira kutunga okukizibwa habwa Kristo (1 Petero 2:24).
Mwoyo Arukwera atwijukya ngu itwe tuli bakama b’itungo ly’obwaruhanga n’obugabirizi obw’omwoyo (2 Abakorinto 8:9).
Kinu nikimanyisa, omwoyo w’ensi akora ekikwahukana na binu. Akwoleka eky’otanyina kandi nakugamba ngu osemeriire kukora bucweka ihembe nukwo okitunge kuruga hali Ruhanga.
Aba Kristayo abaingi nibafuba hansi y’omwoyo gw’ensi enu baitu tibakimanyire.
Basaba, basiiba kandi bahereza n’omubuhereza nukwo basoonesoone Ruhanga kubaha emitima yaubo eby’ekwegomba.
Omwoyo ogu gwonyini gubaleetera kwija hakitebe kya Isiitwe nkabalegi hatali nk’abaana abaine obugwetwa.
Buli kasumi oyesanga n’ofuba kutunga kuruga hali Ruhanga ekiyarangiriire ngu Amazire kukikuha, ogu mwoyo gw’ensi.
Weheyo hali Omwoyo wa Ruhanga kandi Naija kukwegesa oku oratunga butunga ebya Ruhanga Agabire mubwingi.
Allelluya!
GALIHYA NOSOMA: 2 Abakorinto 1:20; Mariko 11:24
EKIKURU MUBYOONA: Buli kasumi oyesanga n’ofuba kutunga kuruga hali Ruhanga ekiyarangiriire ngu Amazire kukikuha, ogu mwoyo gw’ensi. Weheyo hali Omwoyo wa Ruhanga kandi Naija kukwegesa oku oratunga butunga ebya Ruhanga Agabire mubwingi.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’ekigambo kinu. Omwoyo Waawe muli nyowe nuwe ndagirro eyehikire. Ayangasana hamazima ag’obugabirizi Bwawe hamu n’omuhanda kuraba muli Kristo. Tindyomera nk’omunaku habwokuba Ali muli nyowe, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
GINMA CWINY PA LUBANGA OMOKO
Lakwena Grace lubega
1 Jo Korint 2:12(KJV); Yam pe gimiyowa cwiny me lobo man, ento gimiyowa Cwiny ma oa ki bot Lubaŋa, wek omi waniaŋ i kom kit mot ducu ma Lubaŋa miyowa pi kicane.
—
Cwiny pa Lubanga poyo wiwa, nyutu dok miniwa tek cwiny ikom mot ducu ma Lubanga omiyo wa.
Cwiny mere Maleng waciwa ni ki odo ma gigoye kwede, wan dong wa tyeko nongo ni cango ki Kricito (1 Petero 2:24)
Cwiny Maleng poyo wiwa ni wan obedo jo ma omyero onong lonyo me polo dok ginma Lubanga miniwa(2 Jo Korint 8:9)
Kitma wa neno kwede, cwiny me lobo timo kom olungtuke kikome. En nyutu ginma ipeke kwede dok waci ni omyero iti me nongo ne kibot Lubanga.
Lukricitayo mapol tyeka yele ite cwiny me lobo man ento pe gi ngeyo man.
Gin Lego, gi timo niri kec dok gi tiyo pi Lubanga me wek En ominigi miti cwiny gi.
Cwiny acel-lu weko gin bino inyim kom pa Lubanga calo lu lega dok pe wod matye ki gin alaka me polo.
Kare ducu ma inongo ni ityeka yele ayela me nongo kibot Lubanga ginma en otucu atye ni dong etyeko mini woko, meno obedo cwiny me lobo ni.
Mine bot cwiny pa Lubanga dok en obi pwonyi me jolo ginma Lubanga omiyo ma dwong.
Allelua!
KWAN MUKENE: 2 Jo Korint 1:20; Marako 11:24
LWOD MADIT: Kare ducu ma inongo ni ityeka yele ayela me nongo kibot Lubanga ginma en otucu atye ni dong etyeko mini woko, meno obedo cwiny me lobo ni.Mine bot cwiny pa Lubanga dok en obi pwonyi me jolo ginma Lubanga omiyo ma dwong.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Cwinyi Malang ni ma tye i an ni obedo tar ma opore loyo ma telo an. En ryeny ikom ada me ginma polo miyo dok ginma atwero nongo ne niwok ki i Kricito. Pe abi kwo calo ngatma obwone pien en tye i an, inying Yecu, Amen.
JAMI AME CUNY OBAŊA MOKO
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 2:12 (Lango): Wan rik mom omiowa cuny me lobo, ento omiowa Cuny ame oya i baŋ Obaŋa, me oniaŋ mot ducu ame Obaŋa miowa pi kica mere.
—
Cuny Obaŋa poyo wi wa, nyuttiwa eka te moko baŋ wa akwako mot ame omiowa pi kica mere.
Cunye kobbi wa ni pi pwodo En, wan otyeko gamo caŋo ibeo i Kricito (1 Petero 2:24).
Cuny Acil poyo wi wa ni wan otyeko gamo lonyo acil karacel kede jami ducu ame omito pi kwo (2 Korinti 8:9)
Pi man doŋ, cuny me lobo tio aluc a jami ni luŋ. Nyutti gin ame yin i pe kede eka te kobi ni yin myero iti me gamo i baŋ Obaŋa.
Okricitayo apol tutwal tye ayele ite cuny me wilobo ento mom oŋeo gini man.
Gin lego, bedo iyi i rii kec eka te tic pi kanica me mito ni Obaŋa cob miti me cunygi.
En cuny acelli miogi owoto inyim kom me loc Obaŋa acalo okwac cite mom bala otino ame tye kede lim alea.
I kare ducu ame yin inwoŋo ni itye i yele me gamo i bot Obaŋa gin ame En okobo ni En omi oko, mano nwoŋo obedo cuny me wilobo.
Miye baŋ Cuny Obaŋa eka En apwonyi me gamo jami ame Obaŋa otyeko miyi.
Alleluya!
MEDE IKWANO : 2 Korinti 1:20; Marako 11:24
APIRE TEK: I kare ducu ame yin inwoŋo ni itye i yele me gamo i bot Obaŋa gin ame En okobo ni En omi oko, mano nwoŋo obedo cuny me wilobo. Miye baŋ Cuny Obaŋa eka En apwonyi me gamo jami ame Obaŋa otyeko miyi.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Cunyi acil ame tye i koma en aye obedo acara ame tela yo. En caro lero mere i kom ateni me jami ame Yin i mia karacel kede dogola ame i yabo pire ibeo i Kricito. An mom abino kwoyo kwo acalo dano ame olo pien En tye i an, inyiŋ Yecu, Amen.
AITOGOGOŊOETA NUKA EMOYO LOKA EDEKE
Ekiyakia Grace Lubega
1 Ikorinton 2:12 (AOV): Konye oni, mam kidumunit emoyo loka akwap, dimarai Emoyo loebuni kama ejai Edeke, tetere kijenuni ainakineta nukiinakini Edeke oni atitai.
—
Emoyo Loka Edeke ŋesi isiitinikini, itodiinikini ka itogogoŋikin oni iboro luijaikit oni Edeke katitai.
Emoyo Ke ŋesi ebala oni ebe kanuka imacarinike kes kitaŋaleunete (1 Petero 2:24).
Isiitikit oni Emoyo Lokalaunan ebe idau oni araute luadumunak abar nakalaunan ka akorakino nakaumokin (2 Ikorinton 8:9).
Kanu acamunet, emoyo loakwap ŋesi iswamai nuegitakina cut. Edodikit ijo nejaasi nuekadakina kamakon kalimonokin da jo ebe ibusakinit jo aswam kagogoŋ tetere idumuni kes kama ejai Edeke.
Ikristayon nuipu eutaara keda emoyo loakwap kana konye mam ejenete nu.
Ilipete kesi, isibaete konye ijaanakinete kotoma aijaanakinet kanuka aitonyoun Edeke ainakin kes nuipudasi ikecetauon.
Emoyo ŋopeŋol ŋes einakit kesi adolokin Eicoloŋ loka Papa kwape luilipanaros konye mere kwa idwe luejaas kairumunet nakalaunan.
Ŋinipak kere neidumuna jo ebe iutaara jo adumun kama ejai Edeke ŋun nuadau Ŋesi aijaikin, erai ŋol emoyo loka akwapana.
Kobilakin nejai Emoyo loka Edeke ido ebuni Ŋesi aisisianakin jo aijaun kapatanu nuipu nueinakit Edeke.
Aleluya!
NUIYATAKINA AISISIA: 2 Ikorinton 1:20; Marako 11:24
NUEPOSIK BALA ESABU: Ŋinipak kere neidumuna jo ebe iutaara jo adumun kama ejai Edeke ŋun nuadau Ŋesi aijaikin, erai ŋol emoyo loka akwapana. Kobilakin nejai Emoyo loka Edeke ido ebuni Ŋesi aisisianakin jo aijaun kapatanu nuipu nueinakit Edeke.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Emoyo kon loetiai loepol loejai tomaka ŋes erai cut aiŋarenikinet ka na aica naedolit. Ecaikit Ŋesi abeit naka akorakin kon nakalaunan ka edumune loejaatatar eoŋ kotoma Kristo. Mam cut eoŋ abuni aijar aijar kwape Ioiyareretoi naarai ejai Ŋesi tomaka, okiror loka Yesu, Amen.
Loading…
UTHIBITISHO WA ROHO WA MUNGU
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 2:12(KJV): Basi hatukupokea roho ya dunia bali Roho atokaye kwa Mungu, ili tuweze kuelewa kile kipawa ambacho Mungu ametupatia bure.
—
Roho wa Mungu hutukumbusha, hutufunulia na kutuhakikishia mambo ambayo tumepewa bure na Mungu.
Roho wake anatuambia kwamba kwa kupigwa kwake tayari tumepokea uponyaji kupitia Kristo (1 Petro 2:24).
Roho Mtakatifu anatukumbusha kwamba sisi tayari ni wapokeaji wa utajiri wa kimungu na utoaji usio wa kawaida (2 Wakorintho 8:9).
Kwa kumaanisha, roho ya ulimwengu hufanya kinyume kabisa. Inakuelekeza kwa yale unayopungukiwa na kukuambia kwamba lazima ufanye kazi ili upate kutoka kwa Mungu.
Wakristo wengi wanataabika chini ya roho ya ulimwengu huu lakini hawajui hilo.
Wanaomba, kufunga na kutumika katika huduma ili kumfanya Mungu atimize haja za mioyo yao.
Roho hiyohiyo inawafanya wakaribie kiti cha enzi cha Baba wakiwa waombaji na si wana wenye urithi wa kimungu.
Kila mara unapojikuta unahangaika kupata kutoka kwa Mungu kile alichotangaza kuwa tayari amekipata, hiyo ndiyo roho ya ulimwengu.
Jikabidhi kwa Roho wa Mungu naye atakufundisha kupokea tu kile ambacho Mungu amekupa kwa wingi.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 2 Wakorintho 1:20; Marko 11:24
UJUMBE MKUU: Kila wakati unapojikuta unahangaika kupata kutoka kwa Mungu kile alichotangaza kuwa tayari amekipata, hiyo ndiyo roho ya ulimwengu. Jikabidhi kwa Roho wa Mungu naye atakufundisha kupokea tu kile ambacho Mungu amekupa kwa wingi.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Roho wako wa thamani ndani yangu ndiye nuru kamilifu inayoniongoza. Anaangaza juu ya ukweli wa utoaji wako wa kimungu na ufikiaji nilionao kupitia Kristo. Sitawahi kuishi maisha kama mwathirika kwa sababu Yeye yuko ndani yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
LES AFFIRMATIONS DE L’ESPRIT DE DIEU
L’Apôtre Grace Lubega
1 Corinthiens 2:12 (LSG); Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
—
L’Esprit de Dieu nous rappelle, nous révèle et nous assure les choses qui nous sont librement données par Dieu.
Son Esprit nous dit que par ses meurtrissures nous avons déjà reçu la guérison par le Christ (1 Pierre 2:24).
Le Saint-Esprit nous rappelle que nous sommes déjà les bénéficiaires de la richesse divine et de la providence surnaturelle (2 Corinthiens 8:9).
Par conséquent, l’esprit du monde fait exactement le contraire. Il vous montre ce qui vous manque et vous dit que vous devez travailler pour le recevoir de Dieu.
Un certain nombre de chrétiens luttent contre l’esprit de ce monde, mais ils ne le savent pas.
Ils prient, jeûnent et servent dans le ministère afin d’inciter Dieu à leur donner les désirs de leur cœur.
Ce même esprit les fait s’approcher du trône du Père comme des mendiants et non comme des fils ayant un héritage divin.
Chaque fois que vous vous retrouvez à lutter pour obtenir de Dieu ce qu’Il a déclaré avoir déjà obtenu, c’est l’esprit du monde.
Cédez à l’Esprit de Dieu et Il vous apprendra à recevoir simplement ce que Dieu a abondamment donné.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 2 Corinthiens 1:20 ; Marc 11:24
PASSAGE EN OR: Chaque fois que vous vous retrouvez à lutter pour obtenir de Dieu Ce qu’Il a déclaré, Il l’a déjà utilisé, c’est l’esprit du monde. Abandonnez-vous à l’Esprit de Dieu et Il vous apprendra à recevoir simplement ce que Dieu vous a donné en abondance.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Ton précieux Esprit en moi est la lumière qui me guide parfaitement. Il fait briller la vérité de ta providence divine et l’accès que j’ai à travers le Christ. Je ne vivrai jamais ma vie en victime parce qu’Il est en moi, au nom de Jésus, Amen.
Loading…
DIE AFFIRMATIONEN VON GOTTES GEIST
Apostel Grace Lubega
1. Korinther 2,12 (SLT): Wir aber haben nicht den Geist der Welt empfangen, sondern den Geist, der aus Gott ist, sodass wir wissen können, was uns von Gott geschenkt ist.
—
Der Geist Gottes erinnert, offenbart und versichert uns hinsichtlich all der Dinge, die uns von Gott geschenkt wurden.
Sein Geist verkündet uns, dass wir durch Seine Wunden bereits Heilung durch Christus empfangen haben (1. Petrus 2,24).
Der Heilige Geist erinnert uns daran, dass wir schon jetzt Empfänger von göttlichem Reichtum und übernatürlicher Versorgung sind (2. Korinther 8,9).
Folglich bewirkt der Geist der Welt genau das Gegenteil. Er weist uns auf das hin, was uns fehlt und sagt uns, dass wir hart arbeiten müssen, um Gottes Gaben zu erhalten.
Zahlreiche Christen mühen sich unter dem Geist dieser Welt ab und wissen es gar nicht.
Sie beten, fasten und leisten ihren Dienst in der Kircht, um Gott dazu zu bewegen, ihnen die Wünsche ihres Herzens zu erfüllen.
Derselbe Geist treibt sie dazu, als Bettler vor den Thron des Vaters zu treten und nicht als Söhne mit einem göttlichen Erbe.
Jedes Mal, wenn du feststellst, dass du dich für etwas abmühst, was Gott dir bereits gegeben hat, ist es der Geist der Welt.
Füge dich dem Geist Gottes und Er wird dich lehren, einfach das zu empfangen, was Er schon im Überfluss gegeben hat.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 2. Korinther 1,20; Markus 11,24
FAZIT: Jedes Mal, wenn du feststellst, dass du dich für etwas abmühst, was Gott dir bereits gegeben hat, ist es der Geist der Welt. Füge dich dem Geist Gottes und Er wird dich lehren, einfach das zu empfangen, was Er schon im Überfluss gegeben hat.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Dein kostbarer Geist in mir ist das perfekte Orientierungslicht. Es beleuchtet die Wahrheit Deiner göttlichen Versorgung und den Zugang, den ich durch Christus habe. Ich werde niemals in der Opferrolle sein, weil Er in mir ist, in Jesu Namen, Amen.