Apostle Grace Lubega
1 Timothy 1:18(KJV): This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
—
The blessing over Ishmael was that he would be a great nation.
In Genesis 17:20, the Lord told Abraham, “And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.”
Fast forward to Genesis 21, Ishmael and Hagar were thrown out of Abraham’s home and were staring death in the face because of thirst(Genesis 21:15).
The ultimate question was, could the absence of water to drink destroy his destiny? Could that situation he and his mother faced mark the end of his story? As it turned out, the answer was no because God did not allow it.
Think about your life for a moment. Call to remembrance all the things that God has spoken over you. He has said remarkable things about your future and who you must become.
Do you imagine for a moment that what you are facing at this present moment can interrupt what God mapped out for your life?
There is prophecy over you, child of God. Nothing is going to stand in the way of what God has decreed over your future. Face circumstances with this boldness and confidence. Hallelujah!
FURTHER STUDY: Ezekiel 12:25; Joshua 21:45
GOLDEN NUGGET: There is prophecy over you, child of God. Nothing is going to stand in the way of what God has decreed over your future. Face circumstances with this boldness and confidence.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the course and blue print of my life. The Bible says that Your plans for me are to bring me prosperity and not evil. Knowing the things spoken over me, I refuse to give up because victory was written in my story, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
Loading…
OBUNABI HALI IWE
Omukwenda Grace Lubega
1 Timoseo 1:18(KJV); Okuterera kunu ninkukwahuza, mwaana wange Timoseo, nk’ebigambo by’abanabi okubiri ebibakugambireho ira, nukwo omubyo orwane okurwana okurungi;
—
Omugisa hali Isameri gukaba ngu aija kuba ihanga ly’amaani.
Omu Okubanza 17:20, Mukama Akugamba Iburahimu, “Kandi hali Isameri, nkuhuulire: Dora, muhaire omugisa, kandi ndamusagisa muno; kandi Ali zaara abakama ikumi na babiri, kandi ndi mufoora ihanga ly’amaani.”
Kweyongerayo bwangu bwangu hali Okubanza 21, Isameri na Hagara bakabingwa kuruga omu nju ya Iburahimu, kandi bakaba balihaihi okufa habwa iroho (Okubanza 21:15).
Ekikaguzo ekikuru kikaba, okuburwa kwa amaizi g’okunywa kikaba nikusobora okuhwerekereza amagenda ge? Enyikara eya uwe hamu na nyina baitiraine ekaba nesobora kuba nkango y’oruganikyo rwe? Nkoku kyabaire, engarukwanu ekaba nangwa habwokuba Ruhanga Atakikirize.
Tekereza kake hali obwomezi bwawe. Ijuka ebintu ebya Ruhanga abalize hali iwe. Abalize ebintu eby’amaani hali eby’omumaiso byawe kandi n’oha owoina kufooka.
Okitekerezaho kake ngu ekyo ekyokwitirana omu kaire kanu kisobora okutabura ekya Ruhanga Atekaniize habw’obwomezi bwawe?
Haroho obunabi hali iwe, mwaana wa Ruhanga. Busaho ekikusobora kwemeera omu muhanda gw’ekyo ekya Ruhanga Arangiriire hali eby’omu maiso gawe. Itirana enyikara n’obumanzi kandi n’obugumu. Allelluya!
GALIHYA N’OSOMA: Ezekyeri 12:25, Yosuha 21:45.
EBIKURU MUBYOONA: Haroho obunabi hali iwe, mwaana wa Ruhanga. Busaho ekikusobora kwemeera omu muhanda gw’ekyo ekya Ruhanga Arangiriire hali eby’omu maiso gawe. Itirana enyikara n’obumanzi kandi n’obugumu.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’omuhanda n’ekipande eky’obwomezi bwange. Baibuli ekugamba ngu entekaniza Zawe habwange ziri z’okuleeta enkurakurana hatali obubi. Nimanya ebintu ebigambirwe hali nyowe, nkwanga okubihwaho habwokuba obusinguzi bukahandikwa omu ruganikyo rwange, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
LOK MA LUTIT LOK PA LUBANGA GULOKO I KOMI
Lakwena Grace lubega
1 Temceo 1:18(KJV); Latinna Temceo, amiyo boti cik man ma rwatte ki lok ma yam lutit lok pa Lubaŋa guloko i komi, wek ka ilubo lokgi wek ilweny lweny maber;
—
Gum ma Icmael obedo kwede en aye ni onongo en bibedo lobo ma oywek.
Ibuk me Acakki 17:29, Rwot owaco ki Abramo ni, “Ki ma dok tuŋ bot Icmael bene, atyeko winyo in, ci nen, abimiye gum, abimiyo en binywal dok nya mapol twatwal; en bibedo kwaro luker apar wiye aryo, abimiye bedo rok madit.
Ento ma pwod pewa o i buk me Acakki 21, icmael dok Hagar gibayo gi woko ki igang pa Abramo dok guneno wang to kikome pi oryo pii(Acakki 21:15)
Lapeny ma piretek obedo ni, peke pa pii me amata mono onongo twero balo anyime woko? Tekare ma en kacel ki mine tyeka wok ki iye ni onongo twero bedo agiki pa ododo ne? Kitma oloke kwede, lagame obedo ku pien Lubanga onongo pe twero yee ni otime.
Tam ikom kwoni pi kare mo manok. Wek wii opo i kom jami ducu ma Lubanga owaco i kom kwoni. En owaco jami ma pigi tego i kom anyimi dok nga ma omyero obedi.
In kong itamo manok ni ginma ityeka wok ki iye ikare man twero balo ginma Lubanga oyubu pi kwoni?
Tye lok ma lutit lok pa Lubanga gutito i komi, latin pa Lubanga. Petye ginmo ma obicung i yo ma Lubanga otyeko moko ne i kom anyimi. Nen tekare ki tek cwiny man.
Allelua!
KWAN MUKENE: Ezekiel 12:25; Yocwa 21:45
LWOD MADIT: Tye lok ma lutit lok pa Lubanga gutito i komi, latin pa Lubanga. Petye ginmo ma obicung i yo ma Lubanga otyeko moko ne i kom anyimi. Nen tekare ki tek cwiny man.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi anyima dok yoo ne manen maleng. Baibul waco ni yubi pira tye me kela ber bedo dok pe ginma rac. En ma angeyo lok ma lutic pa Lubanga guloko i koma, akwero jalo pien loc onongo dong gicoyo i ododo na, inying Yecu, Amen.
DWARPINY AME OKOBO IKOM KWO NI
Akwena Grace Lubega
1 Temoteo 1:18 (Lango): Atina Temoteo, amii cik man ame rwatte kede kop ame rik odwarpiny okobo, me wek ka ilubo kopgi, irom romo aber i mony.
—
Winyo ame obin omio Icmael obedo ni en onwoŋo abedo rok adwoŋ.
Iyi buk Agege 17:20, Rwot obin okobi Iburaim ni, “Aco kwacci pi Icmael, atyeko winyo, nen ba, abino miye winyo, abino miyo en nywal, nya apol meicel. Abino miyo en nywalo oloc apar wie aryo, dok daŋ abino miyo en bedo rok adwoŋ.”
Ka doŋ obunyo wot i buk Agege 21, obin oryemo Icmael karacel kede Agar oko i paco a Iburaim eka ote wot rwatte gini kede too pi oryo pi (Agege 21:15).
Apeny apire tek ene, itamo ni bedo ape api onwoŋo twero balo anyim-mere? Onyo gin ame en kede tottere obeo iye onwoŋo twero bedo agiki me kwo mere? I kit ame doŋ obin otum kede, pe obin otimere amano pien Obaŋa mom obin oye.
Koŋ iter kare moro anok i tam kit ame kwo ni tye kede. Poyo jami ducu ame Obaŋa okobo ikom kwo ni. En okobo jami apirgi tek tutwal akwako anyim-mi kede ŋatta ame yin myero ibed i anyim.
Itamo pi kare moro anok ni gin ame yin itye ibeo iye i cawa ni twero balo gin ame Obaŋa oyubo pi kwo ni?
Itye kede dwarpiny ikom kwo ni, atin Obaŋa. Mom tye ginoro keken ame acuŋ iyo me geŋo gin ame Obaŋa okobo akwako anyim-mi. Nen jami ame itye ibeo iye no kede tekcuny man. Alleluya!
MEDE IKWANO: Ejekeri 12:25, Yocwa 21:45
APIRE TEK: Itye kede dwarpiny ikom kwo ni, atin Obaŋa. Mom tye ginoro keken ame acuŋ iyo me geŋo gin ame Obaŋa okobo akwako anyim-mi. Nen jami ame itye ibeo iye no kede tekcuny man.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Apwoyi pi yo kede yuba Ni pi anyim-ma. Baibul kobo ni yuba Ni pi kwo na obedo me miya lonyo ento mom gin arac. I ŋeyo jami ame yin ikobo i kom kwo na, akwero jalo oko pien obin oco loc i kop akwako na, inyiŋ Yecu, Amen.
AKIROSIT NAEDWARITAI KANEKON
Ekiyakia Grace Lubega
1 Timoteo 1:18 (AOV): Ketitiŋi jo, Timoteo okokuka, aicorakinet na kwape ejaatar akiro nuka inabin nukinerakinito jo kolo, tetere ijio kotoma kaŋun ejie lokajokan,
—
Arereŋu kanuka Isimael arai ebe eraun ŋesi ateker naepol.
Kotoma Ageun 17:20, kobu Ejakait olimok Aburaam, “Kanuka Isimael keira jo; koany, esireren ŋes, ido esupui, ido eyatakin noi; euriei ijaka itomon ka luarei, ido etuluori ateker naepol.”
Aiwonyar ŋaren Ageun 21, Isimael keda Kagar aponi ireŋiarai koore loka Aburaam kiteete da atwanare koreet kanuka akure (Ageun 21:15).
Aiŋiset na adolit arai, ti cut amamus naka akipi epedo amudiar aŋeset ke? Ejautene loabu ŋesi ka totoke kitoro, ti cut epedo araun aŋeset naka awaragat ke? Kwape abu oraunor, arai aboŋokinet mam naarai mam Edeke abu ocamak ŋes.
Koomom nuka aijar kon kotoma apak adis. Konyarau aiyitun iboro kere nuener Edeke kanukon. Alimu Ŋesi iboro luposik kanuka oiŋaren kon ka loejai jo araun.
Ijo iomomoi apak adis ebe nuijai jo aitor lolo epedori aitikokin nuadau Edeke asipokin kanuka aijarakon?
Ejai adwarunet kanukon, ikoku Edeke. Mam idio ibore ebuni aibwo airiikin nualimo Edeke kanuka oiŋaren kon. Kosesen ijautenen keda amuno ka atitiŋu.
Aleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: Esekiel 12:25; Yoshua 21:45
NUEPOSIK BALA ESABU: Ejai adwarunet kanukon, ikoku Edeke. Mam idio ibore ebuni aibwo airiikin nualimo Edeke kanuka oiŋaren kon. Kosesen ijautenen keda amuno ka atitiŋu.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanuka erot ka alimoret naka aijaraka. Ebala Ebaibuli ebe ainapeta Kon kanuka eraasi kanu ayaŋaun eoŋ abar konye mere aronis. Kajeni iboro nueneri kanuka, aŋeri apalun naarai aitelekaar edaunitai aiwadik toma awaragat ka, ko okiror ka Yesu, Amen.
AKIDUAR ANENIKON
Ekiakia Grace Lubega.
1 Timateo. 1:18 (KJV): Timoteo lokoku kaŋ, ekecikakini ayoŋ iyoŋ ŋakiro nu, ikwaŋina koloŋ kedwaritere aŋuna kon. Kisitiya ŋakiro nu ikwapei ŋiboro ŋulu ijiyo iyoŋ, ikotere ijiyo ejok,
—
Akimwaimwakinet aneni’a Ismael arae ebe erauni akwap’a ŋina imwaimwakinitae.
Alotooma Akisyakinet. 17:20 abu Akuj tolimoki Aburamu ebe, “Adau ayoŋ akiirar aneni kon ŋuna a Isimael, eterereŋi ayoŋ iŋes ka etipituni etalala ŋituŋa keŋ nooi. Eruwor iŋes papa a ŋirwosi a ŋitomon ka ŋiarei ka etalalauni nooi ŋituŋa keŋ.”
Toya mono ŋaren Akisyakinet 21, aponi kiritarae Ismael kaapaei ka atokeŋ alokali ka Aburamu ka abit atuanare aloreetin kec aŋuna ka akure. (Akisyakinet. 21:15)
Arae akiŋiset ŋina apolon ebe, alosi nait kire amamukau aŋakipi atubokin ake kiyar’a? Alosi nait kire ationis ŋin apotu iŋes ka atokeŋ toriamut akitosalun ekec’e emuta? Ani aboboŋiyori ayoŋ kiŋa, arae aboŋokinet’e emamu anierae amemu pa abu Akuj tocamaki.
Totamaki centeni iyoŋo ŋuna ka akon kiyar. Tonyara penteni natamunet ŋiboro dadaŋ ŋulu abu Akuj ikilimok iyoŋ. Elimorit ŋuna ajokak anakiyar’a kon ka ituŋanan ŋini emaasi iyoŋ toruori.
Itamanakini iyoŋ adiopaki atemari ebe epedori mono kana ationis ŋina eyaii nenikon akinyasun ibore ŋini eyekinit Akuj kotere akoni kiyar’a?
Eyaii adwaret nenikon, ikoku ka Akuj. Emame ibore ŋini elosi akiriwokin lorot ka akirot’o aŋina alimu Akuj kotere akoni kiyar’a ŋina arwanu. Kitojie ŋatiokisyo iyakatari alaerer naga. Hallelujah!
AKIYATAKIN AKISYOM Esekiel 12:25; Joshua 21:45
ŊUNA ACEBUN Eyaii adwaret nenikon, ikoku ka Akuj. Emame ibore ŋini elosi akiriwokin lorot ka akirot’o aŋina alimu Akuj kotere akoni kiyar’a ŋina arwanu. Kitojie ŋatiokisyo iyakatari alaerer naga.
AKILIP Papa Ŋolo Minat, eketalakrit aŋuna ka akirot’o anaga. Eketalakrit aŋuna ka alosikinet ka akiikinet kotere aka kiyar. Ebala ebaibul ebe eyaunit akoni yeunet kotere ayoŋ akiyar ka meere amoitanut. Ayenut ŋiboro ŋulu elimunitoe kotere ayoŋ, awouni jik aboŋori kaku anierae akimomwor iŋes igiritae loemut’u kaŋ, Alokiro Ayesu, Amen.
UNABII JUU YAKO
Mtume Grace Lubega
1 Timotheo 1:18(KJV): Mwanangu Timotheo, nakukabidhi agizo hili, sawasawa na maneno ya unabii yaliyotangulia juu yako, ili kwa hayo uvipige vile vita vizuri;
—
Baraka juu ya Ishmaeli ilikuwa kwamba angekuwa taifa kubwa.
Katika Mwanzo 17:20, Bwana alimwambia Ibrahimu, “Na kwa habari ya Ishmaeli, nimekusikia; atazaa wakuu kumi na wawili, nami nitamfanya kuwa taifa kubwa.”
Mbele yake, katika Mwanzo 21, Ishmaeli na Hajiri walitupwa nje ya nyumba ya Ibrahimu na walikuwa wakitazama kifo usoni kwa sababu ya kiu (Mwanzo 21:15).
Swali kuu lilikuwa, je, kukosekana kwa maji ya kunywa kunaweza kuharibu hatima yake? Je, hali hiyo ambayo yeye na mama yake waliikabili inaweza kuwa mwisho wa hadithi yake? Kama ilivyotokea, jibu lilikuwa hapana kwa sababu Mungu hakuruhusu.
Fikiria maisha yako kwa muda. Kumbukeni mambo yote ambayo Mungu amesema juu yenu. Amesema mambo makuu kuhusu maisha yako ya baadaye na ni nani unapaswa kuwa.
Je, unafikiri kwa muda kwamba kile unachokabiliana nacho wakati huu kinaweza kukatiza kile ambacho Mungu alipanga kwa ajili ya maisha yako?
Kuna unabii juu yako, mtoto wa Mungu. Hakuna kitakachosimama kinyume na kile ambacho Mungu ameamuru juu ya maisha yako yajayo. Kabiliana na hali mbalimbali kwa ujasiri na kujiamini. Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Ezekieli 12:25; Yoshua 21:45
UJUMBE MKUU: Kuna unabii juu yako, mtoto wa Mungu. Hakuna kitakachosimama kinyume na kile ambacho Mungu ameamuru juu ya maisha yako yajayo. Kabiliana na hali mbalimbali kwa ujasiri na kujiamini.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa kozi na mpango wa kina wa maisha yangu. Biblia inasema mipango yako kwangu ni kuniletea mafanikio na sio mabaya. Kwa kujua mambo yaliyonenwa juu yangu, nakataa kukata tamaa kwa sababu ushindi uliandikwa katika hadithi yangu, kwa jina la Yesu, Amina.
PROPHÉTIE SUR VOUS
L’Apôtre Grace Lubega
1 Timothée 1:18 (LSG); Le commandement que je t’adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites précédemment à ton sujet, c’est que, d’après elles, tu combattes le bon combat,
—
La bénédiction sur Ismaël était qu’il deviendrait une grande nation.
Dans Genèse 17:20, l’Éternel dit à Abraham : « A l’égard d’Ismaël, je t’ai exaucé. Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l’infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation. »
Avance rapide jusqu’à Genèse 21, Ismaël et Agar furent chassés de la maison d’Abraham et risquèrent la mort à cause de la soif (Genèse 21:15).
La question fondamentale était : l’absence d’eau potable pouvait-elle détruire son destin ? La situation à laquelle lui et sa mère étaient confrontés pouvait-elle marquer la fin de son histoire ? En fin de compte, la réponse était non, car Dieu ne l’a pas permis.
Pensez à votre vie un instant. Souvenez-vous de tout ce que Dieu a dit à votre sujet. Il a dit des choses remarquables sur votre avenir et sur ce que vous devez devenir.
Imaginez-vous un instant que ce à quoi vous faites face en ce moment puisse interrompre ce que Dieu a prévu pour votre vie ?
Il y a une prophétie sur toi, enfant de Dieu. Rien ne s’opposera à ce que Dieu a décrété pour ton avenir. Affronte les circonstances avec cette audace et cette confiance. Alléluia !
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: Ézéchiel 12:25 ; Josué 21:45
PASSAGE EN OR: Il y a une prophétie sur toi, enfant de Dieu. Rien ne s’opposera à ce que Dieu a décrété pour ton avenir. Affronte les circonstances avec cette audace et cette confiance.
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette parole. Merci pour le parcours et le plan de ma vie. La Bible dit que tes plans pour moi sont de m’apporter la prospérité et non le mal. Sachant ce qui a été dit à mon sujet, je refuse d’abandonner car la victoire était écrite dans mon histoire, au nom de Jésus, Amen.
PROFETIE OVER U
Apostel Grace Lubega
1 Timotheüs 1:18 (Statenvertaling); Dit gebod beveel ik u, mijn zoon Timotheüs, dat gij naar de profetieën, die van u voorgegaan zijn, in dezelve den goeden strijd strijdt;
—
De zegen over Ismaël was dat hij een groot volk zou worden.
In Genesis 17:20 zei de Heer tegen Abraham: “En wat Ismaël betreft, Ik heb u verhoord: Zie, Ik heb hem gezegend, en zal hem vruchtbaar maken, en zal hem buitengewoon vermenigvuldigen; twaalf vorsten zal hij verwekken, en Ik zal hem tot een groot volk maken.”
Snel door naar Genesis 21, Ismaël en Hagar werden uit Abrahams huis gezet en staarden de dood in het gezicht vanwege dorst (Genesis 21:15).
De ultieme vraag was, kon het ontbreken van water om te drinken zijn lot vernietigen? Zou die situatie waarin hij en zijn moeder terechtkwamen het einde van zijn verhaal kunnen markeren? Zoals bleek, was het antwoord nee, omdat God het niet toeliet.
Denk eens even na over je leven. Denk eens terug aan alle dingen die God over je heeft gesproken. Hij heeft opmerkelijke dingen gezegd over je toekomst en wie je moet worden.
Stel je eens voor dat wat je op dit moment meemaakt, kan verstoren wat God voor je leven heeft uitgestippeld?
Er is een profetie over jou, kind van God. Niets zal in de weg staan van wat God voor je toekomst heeft bepaald. Ga de omstandigheden aan met deze stoutmoedigheid en dit vertrouwen.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Ezechiël 12:25; Jozua 21:45
HET GOUDKLOMPJE: Er is profetie over u, kind van God. Niets zal in de weg staan van wat God over uw toekomst heeft besloten. Zie omstandigheden onder ogen met deze stoutmoedigheid en vertrouwen
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor de koers en blauwdruk van mijn leven. De Bijbel zegt dat Uw plannen voor mij zijn om mij voorspoed te brengen en geen kwaad. Wetende wat er over mij is gesproken, weiger ik op te geven omdat de overwinning in mijn verhaal is geschreven, in Jezus’ naam, Amen.
PROPHEZEIUNG ÜBER DICH
Apostel Grace Lubega
1. Timotheus 1,18 (LUT): Dieses Gebot gebe ich dir, mein Sohn Timotheus, nach den Weissagungen, die früher über dich ergangen sind, damit du in ihrer Kraft einen guten Kampf kämpfst.
—
Gottes Segen für Ismael war, dass er eine große Nation aus ihm machen würde.
In 1. Mose 17,20 sagte der Herr zu Abraham: „Und für Ismael habe ich dich auch erhört. Siehe, ich habe ihn gesegnet und will ihn fruchtbar machen und über alle Maßen mehren. Zwölf Fürsten wird er zeugen und ich will ihn zum großen Volk machen.“
In 1. Mose 21 wurden Ismael und Hagar von Abrahams Wohnstätte vertrieben und sahen dem Tod ins Auge, weil sie am Verdursten waren (1. Mose 21,15).
Die entscheidende Frage war: Würde der Mangel an Trinkwasser sein Schicksal besiegeln? Könnte diese Situation, mit der er und seine Mutter konfrontiert waren, das Ende seiner Geschichte bedeuten? Wie sich herausstellte, war die Antwort nein, weil Gott es nicht zuließ.
Denke einen Moment lang über dein eigenes Leben nach. Rufe dir all die Dinge ins Gedächtnis, die Gott über dich gesprochen hat. Er hat Bemerkenswertes über deine Zukunft gesagt und darüber, was aus dir mal werden soll.
Kannst du dir auch nur einen Moment lang vorstellen, dass deine gegenwärtigen Umstände das verhindern können, was Gott für dich vorgesehen hat?
Es gibt eine Prophezeiung über dich, Kind Gottes. Nichts wird sich dem in den Weg stellen, was Gott für deine Zukunft vorgesehen hat. Begegne den Umständen mit dieser Kühnheit und Zuversicht. Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Hesekiel 12,25; Josua 21,45
FAZIT: Es gibt eine Prophezeiung über dich, Kind Gottes. Nichts wird sich dem in den Weg stellen, was Gott für deine Zukunft vorgesehen hat. Begegne den Umständen mit dieser Kühnheit und Zuversicht.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für den Parcours und den Plan meines Lebens. Die Bibel sagt, dass Deine Pläne für mich Wohlstand und nicht Böses bringen werden. Da ich weiß, was über mich verkündet wurde, weigere ich mich, aufzugeben, weil mein Sieg in Stein gemeißelt wurde, in Jesu Namen, Amen.