Apostle Grace Lubega
Matthew 5:6 (KJV); Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
I have served as a minister of God long enough to understand that many people feign spiritual hunger. They think they are hungry for God but a close examination of their lives proves that they are not.
Attending every service and listening to each sermon does not necessarily mean that a man is hungry for God. These things are important but are not the absolute guarantee that one’s heart pants for God.
I know people who attend every service and the only conviction in their spirits is the fact that it was a deep sermon.
What translates a sermon from merely a good teaching to substance that you can live by is hunger.
True hunger turns every message into a life principle with transformative capacity.
Everyone who hungers is filled. If it is the anointing, God anoints them; if it is growth, He increases them; if it is wisdom, He imparts. Seeking God with true hunger never leaves a man empty.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: John 4:14, Psalm 107:9
GOLDEN NUGGET: What translates a sermon from merely a good teaching to substance that you can live by is hunger. True hunger turns every message into a life principle with transformative capacity.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for stirring in me true and God-birthed hunger. It is out of that desire that I seek You, knowing that You fill the longing soul, in Jesus’ name, Amen.
KU BY’ENJALA EY’OBWAKATONDA
Omutume Grace Lubega
Matayo 5:6 (KJV); Balina omukisa abalumwa enjala n’ennyonta olw’obutuukirivu: kubanga abo balikkusibwa.
Mpeerezza ng’omuweereza wa Katonda okumala ebbanga ddene ekimala okutegeera nti abantu bangi bagingirira enjala ey’omwoyo. Balowooza nti bayala ku lwa Katonda naye okwekeneenya obulungi okw’obulamu bwabwe kukakasa nti ssi bayala.
Okubeera mu buli kusaba n’okuwuliriza buli njiri tekitegeeza nti omuntu oyo muyala ku lwa Katonda. Ebintu bino bya mugaso naye ssi bye byenkomeredde ebikakasa nti omutima gw’omuntu guwejjawejja ku lwa Katonda.
Mmanyi abantu ababeera mu buli kusaba naye ng’okukwatibwako kwokka mu myoyo gyabwe ge mazima nti yabadde njiri yabuziba.
Ekikyusa enjiri okuva mu kubeera enjigiriza ennungi okufuuka ekikozesebwa ky’osobola okutambulizaako obulamu ye njala.
Enjala eya mazima ekyusa buli njiri okugifuula ennonno y’obulamu erina obusobozi obw’okukyusa.
Buli muyala yenna ajjuzibwa. Bwe gaba mafuta, Katonda abafukako amafuta; bwe kuba kukula, Abongerayongera; bwe gaba magezi, Abawa. Okunoonya Katonda n’enjala eya mazima tekireka muntu nga mukalu.
Aleruya!
YONGERA OSOME: Yokaana 4:14, Zabbuli 107:9
AKASUMBI KA ZAABU: Ekikyusa enjiri okuva mu kubeera enjigiriza ennungi okufuuka ekikozesebwa ky’osobola okutambulizaako obulamu ye njala. Enjala eya mazima ekyusa buli njiri okugifuula ennonno y’obulamu erina obusobozi obw’okukyusa.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Webale okusikuula mu nze enjala ey’amazima era ezaaliddwa Katonda. Kiri mu kuva mu kuyayaana okwo mwe nkunoonyeza, nga mmanyi nti ojjuza emmeeme eyayaana, mu linnya erya Yesu Amiina.
EBIKWATIRAINE N’ENJARA Y’OBWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Matayo 5:6; Baine omugisha abagira, enjara n’eiriho, eby’okuhikiirira ahabw’okuba abo baryahaaga.
Mpereize nk’omuheereza wa Ruhanga obwiire buraingwa kwetegyereza ngu abantu abaingi tibaine njara y’omwoyo. Nibateekateeka ngu baine enjara ya Ruhanga kwonka ku orikushwijuma gye amagara gaabo nohamya ngu tibagyiine.
Okuza omuri buri kushaba kandi okahurira buri ngiri tikirikumanyisa ngu omuntu aine enjara ya Ruhanga. Ebintu ebi byiine omugasho kwonka tibwo buhame ngu omutima gw’omuntu gwaine eiriho rya Ruhanga.
Nimanya abantu abarikushaba butoosha kwonka okushinja kwonka okubaine omu myoyo yaabo n’amazima ngu engiri ekaba eri ey’amaani.
Ekirikuvunurira engiri kuruga aha kuba enyegyesa nungi ekaba ekintu eki orikubaasa kubaho nakyo n’enjara.
Enjara ehikire nehindura obutumwa bwoona kuba engyenderwaho y’amagara againe empindahinduka.
Oine enjara weena nahazibwa. Gaba gari amajuta, Ruhanga nagabashukaho; kwaba kuri okukura, nabakuza; bwaba buri obwengye, nabubaha. Okusherura Ruhanga n’enjara ehikire tikiri kureka omuntu aine busha.
Hallelujah!
SHOMA NEEBI: Yohaana 4:14, Zaaburi 107:9
EBIKURU MUNONGA: Ekirikuvunurira engiri kuruga aha kuba enyegyesa nungi ekaba ekintu eki orikubaasa kubaho nakyo n’enjara. Enjara ehikire nehindura buri butumwa kuba engyenderwaho ey’amagara againe empindahinduka.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’okumpeereza enjara ey’amazima kandi ezairwe Ruhanga. Ninyema omu kweteenga okwo kukusherura, ndikumanya ngu nohazya amagara againe eiriho, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
EBY’ENJARA Y’OBWARUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Matayo 5:6 (KJV); Banyina omugisa abarumwa enjara nibakwatwa iroho obwokuhiki’ra: baitu abo baliiguta.
Mperiize nk’omuhereza wa Ruhanga obusumi bwingi ekikumara okwetegereza nti abantu nyamwingi besisaniriza nk’abaine enjara ya Ruhanga. Batekereza nti banyina enjara ya Ruhanga baitu obwokubetegereza kurungi obwomezi bwabu nibwoleka ngu tibali njara.
Okuba mu buli kusaba hamu nokuhuliriza buli butumwa tikikumanyisa ngu omuntu anyina enjara ya Ruhanga. Binu ebintu byomugaso baitu tinibyo bugumizo byonka ngu omutima gw’omuntu niguhiija habwa Ruhanga.
Manyire abantu abasorrokana mubuli kusaba baitu okurumirizibwa kwonka okubatunga omu myoyo yaubo nukwo ngu obutumwa bubaire bw’enziha.
Ekihindura obutumwa kuruga hakuba burungi kwonka bukafooka bwomugaso kwomererwaho nikyo enjara.
Enjara eyeehikire ehindura buli obutumwa okuba ngiga y’obwomezi eyenyina amaani okukuhindura.
Buli owarumwa enjara aigusibwa. Obu garaaba gali mafuta, Ruhanga agabaseesaho; obukuraaba kuli kukura, Abakuza; obugaraaba gali magezi, Agabahereza. Okuserra Ruhanga n’enjara ey’amazima tikisiga omuntu ali kwonka.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Yohana 4:14, Zabuli 107:9
EBIKURU MUBYOONA:
Ekihindura obutumwa kuruga hakuba burungi kwonka bukafooka bwomugaso kwomererwaho nikyo enjara.Enjara eyeehikire ehindura buli obutumwa okuba ngiga y’obwomezi eyenyina amaani okukuhindura.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, ninkusiima habw’amazima ganu. Webale kukoroga omuli nyowe enjara ey’amazima kandi ekuruga hali Iwe. Kiri okuruga omu kugonza oku nubwo nkuserra, nimanya nti oigusa omwoyo omujara, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
LOK KOM KEC MA A KIBOT LUBANGA
Lakwena Grace Lubega
Matayo 5:6(KJV); Gitye ki gum jo ma kec ki orwo pii nekogi pi bedo jo ma kitgi atir, pien gibimiyo giyeŋ.
An atiyo macalo latic pa Lubanga pi kare malac me niang ni jo mapol poro kec me cwiny apora. Gin tamo ni kec neko gi pi Lubanga ento kace ingiyo kwogi cok cok, pe gitye kumeno.
Bino ka lega ducu dok winyo pwony ducu pe teloke ni ngat meno nongo kec neko pi Lubanga. Jami magi pigi tek ento pe lanyut ni cwiny ngatmoni gone pi Lubanga.
An angeyo dano ma bedo tye i lega ducu dok ginma gi paro i cwiny gi obedo ada ni pwony ne obedo tut mada.
Ginma loko pwony ki i pwony ma mwonya me doko ginma itwero kwo kwede en aye kec.
Kec me ada loko kwena ducu me doko cik me kwo ma tye ki kero me loko ngatmo.
Dano ducu ma kec neko ki miyo giyeng. Kace obedo niwire, Lubanga minigi ni wire; kace obedo dongo, en ilo gin; kace obedo ryeko, en poko. Yenyo Lubanga ki kec me ada pe weko ngatmo nono.
Alelua!
KWAN MUKENE: Jon 4:14, Jabuli 107:9
LWOD MADIT: Ginma loko pwony ki i pwony ma mwonya me doko ginma itwero kwo kwede en aye kec. Kec me ada loko kwena ducu me doko cik me kwo ma tye ki kero me loko ngatmo.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Apwoyi pi rubu i an kec me ada dok ma Lubanga aye kelo. An ayenyi pi miti ma atye kwede, kun angeyo ni ibi pongo miti me cwinya ni, inying yesu, Amen.
AKORO ŊINA KA AKUJ
Apostle Grace Lubega.
Mat. 5:6 (NIB2008); Erereŋ ŋulu iitanito nooi aanyun ŋuna ka akiyookino; einakini Akuj ikes ŋuna iitanito.
Ejaanaki ayoŋ ikwa eketataman ka akirot ka akuj ekaoyan aanyun atemari ŋituŋa ŋulu alalak enyameene akoro ŋina ka etau. Ebasi kori akoro ŋina ka Akuj enyaamit ikesi naait meere.
Abunonore lokelesia ka akipup aŋolo kitatame etatami emame ŋitodiunit atemar enyamit ituŋanan akoro ŋina ka Akuj. Ejuak ŋiboro luta naait emame ŋerae erukusa atemaria iyedukae etau aituŋanan aŋuna ka Akuj.
Ayeni ayoŋ ŋituŋa ŋulu eyakaununi lokelesia aŋina paki ka dadaŋ ŋuna aanyunete ikes erae ebe ajok ekitatame.
Inyoni ilokonyikini ekitatame ka arakut akirot ŋina ajokon akitodolokin nakirot ŋina ikiteyari kotere ake koro.
Ilokonyikini kiire akoro ŋina ka akirot eemut kitarau alosikinet ŋina ka akiyar eyakatatar apedori ŋina rikinet akiyar aituŋanan.
Ituŋanan dadaŋ ŋini enyamit akoro ŋina ka akirot isimuonio. Anikerae akinyonyo, inyonyoe Akuj ikes; anikerae apoloun, iyatakinio ikes; ani kerae aosou, einakinio ikes, emame ŋikinyami iyoŋ akoro isakit Akuj ikinyamit akoro ŋina akiire.
Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: 2 Yoana 4:14, Ŋikurukidio. 107:9
ŊUNA ACEBUN: Inyoni ilokonyikini ekitatame ka arakut akirot ŋina ajokon akitodolokin nakirot ŋina ikiteyari kotere ake koro. Ilokonyikini kiire akoro ŋina ka akirot eemut kitarau alosikinet ŋina ka akiyar eyakatatar apedori ŋina rikinet akiyar aituŋanan.
AKILIP: Papa Ŋolo minat, eketalakrit aŋina ka akirot. Eketalakrit aŋuna iteriengunia anenikaŋ kiire ka akoro ŋina erae kire Akuj-idounit. Erae ŋuna ka ekibure ŋolo iŋes akasakitori, ayeni atemar isimuoni ekatau, Alokiro Ayesu, Amen.
KUHUSU NJAA YA KIMUNGU
Mtume Grace Lubega
Mathayo 5:6 (KJV); Heri wenye njaa na kiu ya haki, maana hao watashibishwa.
Nimehudumu kama mtumishi wa Mungu kwa muda wa kutosha kuelewa kwamba watu wengi hujifanya kuwa na njaa ya kiroho. Wanafikiri wana njaa ya Mungu lakini uchunguzi wa karibu wa maisha yao unathibitisha kwamba hawana.
Kuhudhuria kila ibada na kusikiliza kila mahubiri haimaanishi kwamba mwanadamu ana njaa ya Mungu. Mambo haya ni muhimu lakini si uhakikisho kamili kwamba moyo wa mtu unamwonea shauku Mungu.
Najua watu wanaohudhuria kila ibada na usadikisho pekee katika roho zao ni ukweli kwamba mahubiri yalikuwa ya kina.
Kinachotafsiri mahubiri kutoka katika mafundisho mazuri tu hadi katika msingi ambao unakubaliana nao na kuufuata ni njaa.
Njaa ya kweli inageuza kila ujumbe kuwa kanuni ya maisha yenye uwezo wa kuleta mabadiliko.
Kila mwenye njaa hushibishwa. Ikiwa ni upako, Mungu huwatia mafuta; ikiwa ni kukua, Yeye huwazidishia; ikiwa ni hekima, Yeye hutoa. Kumtafuta Mungu kwa njaa ya kweli hakumwachi mtu mtupu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA : Yohana 4:14, Zaburi 107:9
UJUMBE MKUU: Kinachotafsiri mahubiri kutoka katika mafundisho mazuri tu hadi katika msingi ambao unakubaliana naco na kuufuata ni njaa. Njaa ya kweli inageuza kila ujumbe kuwa kanuni ya maisha yenye uwezo wa kuleta mabadiliko.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kuchochea ndani yangu njaa ya kweli na iliyozaliwa na Mungu. Ni kutokana na shauku hiyo ninakutafuta, nikijua kwamba unaijaza nafsi yenye shauku, katika jina la Yesu, Amina.
DE LA FAIM DIVINE
L’Apôtre Grace Lubega
Matthieu 5:6 (NBS); Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés !
J’ai servi comme ministre de Dieu assez longtemps pour comprendre que beaucoup de gens feignent la faim spirituelle. Ils pensent qu’ils ont faim de Dieu, mais un examen attentif de leur vie prouve qu’ils ne le sont pas.
Assister à chaque service et écouter chaque sermon ne signifie pas nécessairement qu’un homme a faim de Dieu. Ces choses sont importantes mais ne sont pas la garantie absolue que notre cœur halète pour Dieu.
Je connais des gens qui assistent à chaque service et la seule conviction dans leur esprit est le fait que c’était un sermon profond.
Ce qui transforme un sermon d’un simple bon enseignement en substance avec laquelle vous pouvez vivre, c’est la faim.
La vraie faim transforme chaque message en un principe de vie doté d’une capacité de transformation.
Tous ceux qui ont faim sont rassasiés. Si c’est l’onction, Dieu les oint ; s’il s’agit de croissance, il les augmente ; si c’est de la sagesse, Il la communique. Chercher Dieu avec une vraie faim ne laisse jamais un homme vide.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Jean 4:14, Psaume 107:9
PÉPITE D’OR: Ce qui transforme un sermon d’un simple bon enseignement en substance avec laquelle vous pouvez vivre, c’est la faim. La vraie faim transforme chaque message en un principe de vie doté d’une capacité de transformation.
PRIÈRE: Père bien-aimé, je te remercie pour cette vérité. Merci d’avoir suscité en moi une faim véritable et divine. C’est par ce désir que je te cherche, sachant que tu remplis l’âme désireuse, au nom de Jésus, Amen.
VAN GODDELIJKE HONGER
Apostel Grace Lubega
Mattheüs 5:6 (HSV); Zalig zijn zij die hongeren en dorsten naar de gerechtigheid, want zij zullen verzadigd worden.
Ik heb lang genoeg als dienaar van God gediend om te begrijpen dat veel mensen geestelijke honger veinzen (doen alsof). Ze denken dat ze hongerig zijn naar God, maar een nauwkeurig onderzoek van hun leven bewijst dat dit niet zo is.
Het bijwonen van elke dienst en het luisteren naar elke preek betekent niet noodzakelijkerwijs dat een mens hongerig is naar God. Deze dingen zijn belangrijk, maar zijn niet de absolute garantie dat iemands hart naar God snakt.
Ik ken mensen die elke dienst bijwonen en de enige overtuiging in hun geest is het feit dat het een diepe preek was.
Wat een preek vertaalt van louter een goede leer naar inhoud waar je van/mee kunt leven, is honger.
Echte honger maakt van elke boodschap een levensprincipe met transformerend vermogen.
Iedereen die honger heeft, is verzadigd. Als het de zalving is, zalft God hen; als het groei is, vermeerdert Hij ze; als het wijsheid is, mededeelt Hij. God zoeken met echte honger laat een mens nooit leeg achter.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Johannes 4:14, Psalm 107:9
HET GOUDKLOMPJE: Wat een preek vertaalt van louter een goede leer naar inhoud waar je van/mee kunt leven, is honger. Echte honger maakt van elke boodschap een levensprincipe met transformerend vermogen.
GEBED: Liefhebbende Vader, ik dank U voor deze waarheid. Dank U voor het bewegen/opwekken in mij van de ware en God-geboren honger. Het is vanuit dat verlangen dat ik U zoek, wetende dat U de verlangende ziel vervult, in Jezus’ naam, amen.