Apostle Grace Lubega
Daniel 11:32(KJV): And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
—
Salvation is a very personal journey.
God deals with each of us individually based on our knowledge of Him.
I have had Christians who criticise the fruit of other people’s intimacy with the Father simply because they have not cultivated a similar relationship.
When they observe other believers perform great feats for the sake of the Kingdom of God, they are quick to write them off as wrong or as occultic.
But the scripture is clear–they that know their God shall be strong and do exploits. The reason you may not be doing great exploits is that you do not know God like you should.
The growth gaps in your ministry, business, relationship or career can best be explained by the gaps in your knowledge of the Lord.
If you cannot demonstrate the power of the Spirit through healing and deliverance, it is not necessarily because the man who can do it has borrowed power from some other dark source, it is because there is something about the Lord that you do not know.
Purpose to know Him. As you do, He will do great and mighty things through you.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 13:12; John 17:3
GOLDEN NUGGET: The growth gaps in your ministry, business, relationship or career can best be explained by the gaps in your knowledge of the Lord. Purpose to know Him. As you do, He will do great and mighty things through you.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. The great God is in me and by this truth alone, I do great things. You are changing lives, realigning destinies and transforming nations through me, in Jesus’ name, Amen
Loading…
MANYA RUHANGA WAAWE
Entumwa Grace Lubega
Danieli 11:32: Abarikushiisha egyo ndagaano aryababeihabeihesa akarimi karungi; kwonka abantu abarikumanya Ruhanga waabo baryahama, bakore eby’obumanzi.
—
Okujunwa n’orugyendo rw’omuntu nk’omuntu.
Ruhanga nakora naitwe kurugirira aha kuturikumumanya.
Mpurire Abakristaayo abarikugaya ebyaana by’abantu abaine omubonano na Taata ahabw’okuba tibombekire mukago nk’ogwo.
Kubarikureeba abaikiriza abandi barikukora ebintu bikuru ahabw’obukama bwa Ruhanga, nibarahuka kubareka nari kugira ngu bagwiire.
Kwonka ebyahandiikirwe nibyoreka gye ngu-abo abarikumanya Ruhanga n’ab’amaani kandi nibakora ebirikutangaaza. Enshonga ahabw’enki otarikukora ebintu bikuru n’ahabw’okuba torikumanya Ruhanga nk’oku kishemereire.
Emyanya eri omu kukura kw’obuheereza bwaawe, obushubuzi, emikago nari emirimo n’ebaasa kushobororwa gye emyanya ei oine omu kumanya Mukama.
Ku orikuba otarikubaasa kworeka butunu amaani g’omwoyo omu kukiza n’okukomororwa, tihabw’okuba omuntu orikubaasa kukikora atiirize amaani omu mwanya ogundi ogw’omwirima, n’ahabw’okuba hariho ekintu ahari Mukama eki otarikumanya.
Gyenderera kumumanya. Ku orikukikora, naza kukora ebintu bikuru kandi by’amaani omuriiwe.
Areruya!
SHOMA N’EBI: 1 Abakorinso 13:12; Yohaana 17:3
EBIKURU MUNONGA: Emyanya eri omu kukura kw’obuheereza bwaawe, obushubuzi, emikago nari emirimo n’ebaasa kushobororwa gye emyanya ei oine omu kumanya Mukama. Gyenderera kumumanya. Ku orikukikora, naza kukora ebintu bikuru kandi by’amaani omuriiwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ruhanga omukuru ari omuriinye kandi ahabw’amazima aga gonka, ninkora ebintu bikuru. Oriyo nohindura abantu, otereeza engyendo z’abantu n’okuhindurira amahanga omuriinye, omu eizina rya Yesu, Amiina.
MANYA RUHANGA WA WE
Omukwenda Grace Lubega
Daneeri 11:32(KJV): Kandi nk’abo abanyakukora kubi endagaano naija kusiisa kuraba omukuduupwa: baitu abantu abo abanyakumanyire Ruhanga waabu baija kuba b’amaani, kandi bakole eby’obumanzi.
—
Okujunwa ruli rugendo rw’omuntu nkaiwe wenka.
Ruhanga akoragana nabuli muntu omuli itwe wenka kusigikira ha kumumanya kwaitu.
Nyowe mbaireho n’abakristaayo abakujumiira ebijuma ebirugire omukuterana kwabantu abandi na Taata habwokuba tibateireho enkoragana niyo emu.
Obu batunuura abaikiriza abandi nibakora ebintu ebikuru habw’Obukama bwa Ruhanga, banguha kubahandiika nk’abagwire oba abaramya sitani
Baitu ebyahandikirwe nibihwezeka-abo abanyakumanyire Ruhanga waabu baija kuba b’amaani kandi bakole eby’obumanzi. Ensonga habwaki okusobora kuba otakukora eby’obumanzi kiri ngu habwokuba tomanyire Ruhanga nk’omulingo osemeera.
Emyanya enyakuli omubuhereza bwa we obwo nibukura, omuby’obusuubuzi, omunkoragana n’abantu oba omukukora ebiwasomeriire nikisobora kusoboorwa kurungi kuraba omumyanya enyakuli omu kumanya kwa we okwa Mukama.
Obworaaba otakusobora kwoleka amaani g’Omwoyo kuraba omukukiza n’okusumuura, tikiri ngu habwokuba ngu omusaija akusobora kukikora ayehozere amaani kuruga omunsoro ezindi, kiri habwokuba haroho ekinti ekimu omu Mukama eky’otamanyire.
Gendeera kumumanya We. Obwo nokikora, We naija kukora ebikuru kandi eby’amaani kuraba omuli iwe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Abakorinso 13:12; Yohaana 17:3
EBIKURU MUBYOONA: Emyanya enyakuli omubuhereza bwa we obwo nibukura, omuby’obusuubuzi, omunkoragana n’abantu oba omukukora ebiwasomeriire nikisobora kusoboorwa kurungi kuraba omumyanya enyakuli omu kumanya kwa we okwa Mukama. Gendeera kumumanya We. Obwo nokikora, We naija kukora ebikuru kandi eby’amaani kuraba omuli iwe.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’Ekigambo kinu. Ruhanga omukuru ali omuli nyowe kandi kuraba omu mananu ganu gonka, nyowe ninkora ebintu ebikuru. Iwe okuhindura obwomeezi bw’abantu, noterekereza amagenda kandi nohindura amahanga kuraba omuli nyowe, omu ibara lya Yesu, Amiina.
NGE LUBANGA NI
Lakwena Grace lubega
Daniel 11:32(KJV); En biywayo lweny i kom jo ma gibalo gicikke kun bitoŋi abita keken; ento jo ma giŋeyo Lubaŋagi gibicuŋo likiŋ ci gilwenyo bene matek pi niyegi.
—
Lare obedo wot pa ngat acel acel.
Lubanga tiyo kiwan ducu pat pat malube ki ngec wa ikome.
An awinyo Lukricitayo ma cayo adwoki pa watgi ki Lubanga gi mere pieni peya guneno wat macalo man.
Kace guneno luyee mukene ka timo jami madito pi ker pa Lubanga, gin rune ka kwero gin woko ni pe gitye atir onyo gu a ki ite pii.
Ento gin acoya tye kama leng- ento jo ma giŋeyo Lubaŋagi gibicuŋo likiŋ ci gilwenyo bene matek pi niyegi. Tyenlok ma oweko pe ityeka lweny pi niyeni en aye ni pe ingeyo Lubanga kitma omyero.
Dongo ma kine orem i tic pa Lubanga ni, biacara ni, wat kin in ki dano onyo dog ticci twero gonye maber i bur ma odong i ngeci i kom Lubanga.
Kace pe itwero nyutu teko pa Cwiny Maleng niwok ki nicango dok nigonye, nongo petye pien ngatma twero timo neni olego teko pa Lubanga ki kabedo mo macol, obedo pien tye ginmo i kom Rwot ma pe ingeyo.
Mok tami me ngeyo En. Macalo nongo itimo meno, En bi timo jami ma dongo dok tego niwok ki in.
Allelua!
KWAN MUKENE: 1 Jo Korint 13:12; Jon 17:3
LWOD MADIT: Dongo ma kine orem i tic pa Lubanga ni, biacara ni, wat kin in ki dano onyo dog ticci twero gonye maber i bur ma odong i ngeci i kom Lubanga.Mok tami me ngeyo En. Macalo nongo itimo meno, En bi timo jami ma dongo dok tego niwok ki in.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok man. Lubanga madit twatwali tye i an dok ki ada man keken, an atimo jami ma dito. In i tyeka loko kwo mapol, i tyeka loko anyim pa dano dok i tyeka loko kwai lobo ma patpat niwok ki an, inying Yecu, Amen.
ŊE OBAŊA NI
Akwena Grace Lubega
Danieri 11:32 (Lango): En bino cako lwenyo lwenyo me ryeko i kom jo ame doŋ otyeko turo cikere Obaŋa: cite jo ame ŋeo Obaŋagi bino medde cuŋ atek ote daŋ loyo oko.
—
Larre obedo wot a dano acel acel.
Obaŋa tio kedwa acel acel alubere kede ŋec wa i kome.
Atye kede Okricitayo ame loko arac i kom adwoogi abedo a jo okene i wat karacel kede Obaŋa pien gin mom obedo i wat acal karacel kede en ame jo man tye kede i En.
Ka oneno gini jo okene ame oye tye atio jami a doŋo pi Loc Obaŋa, gin bunyo kwero gi oko ni obedo gini jo a mom ateni onyo jo a catan.
Ento tyeny jiri kobo kannaler- jo ame ŋeo Obaŋagi bino medde cuŋ atek ote daŋ loyo oko. Gin omio yin mom i tye i loyo obedo ni yin mom i ŋeo Obaŋa kit a myero yin iŋe kede.
Buge me doŋo ame tye i dulticci, biacara ni, wati onyo kwani twero niaŋere aber ka oneno buge ame tye i ŋecci i kom Rwot.
Ka yin mom i twero nyutu teko me Cuny i beo i caŋo kede gonyere, mom obedo pien ni dano ame tye atiyo jami no ogamo teko i baŋ colpiny, obedo pien ni tye ginoro akwako Rwot ame yin mom i ŋeo.
Mok tami me ŋeyo En. Ka yin i mede i tiyo amano, En atimo jami a doŋo i beo i yin.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Korinti 13:12; Lakana 17:3
APIRE TEK: Buge me doŋo ame tye i dulticci, biacara ni, wati onyo kwani twero niaŋere aber ka oneno buge ame tye i ŋecci i kom Rwot. Mok tami me ŋeyo En. Daŋ ka yin i mede i tiyo amano, En atimo jami a doŋo i beo i yin.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop man. Obaŋa a dittere tye i koma daŋ karacel kede ateni man, atio jami adoŋo. Yin itye i loko kwo, yubo anyim a jo karacel kede kelo alokaloka i wi lobo i beo i an, inyiŋ Yecu, Amen.
KOJENU EDEKE KON
Ekiyakia Grace Lubega
Daniel 11:32 (AOV): Itapaari ŋesi kaijodijod ŋul lueswamaete nueroko asurokin aitutuket: konye do icasito ituŋa luejenete Ekecedeke, iswamaete nukatitiŋ.
—
Aitajario ŋes erai alosit naidiope ilopet.
Iswamanaros Edeke kaŋinidiope kaoni itorite oipone loijenia oni Ŋesi.
Ajaun eoŋ ka Ikristayon luimuaritos araito nuka eidicane loka icie ituŋa keda Papa naarai bon ebe mam kesi edukunitos ajena naeputo.
Naeseseniata kesi eyuunak icie iswamaete ipucito luepolok kanuka Ajakanut naka Edeke, isunyakitos aikisar kesi kwape luibucaritos arai kwape acudak.
Konye nuiwadikatai ecaete – ebe icasito ituŋa luejenete Ekecedeke, iswamaete nukatitiŋ. Apeleikinet namam jo acepak iswama nuepolok nukatitiŋ erai ebe mam jo ijenunit Edeke koipone aloebeitor.
Arorwa nuka apolo nuejaasi aijaanakin kon, obiasara, ajenanara, arai opelu kes epedor aitetem keda arorwa nuaijenekon naka Edeke.
Arai mam jo ipedori aitodiar agogoŋ naka Emoyo kotoma aitiŋale ka ailac, mam erai ebe ŋol loepedori aswam ŋun ilipunit apedor kama ejai aiboisit nakamuton, erai naarai ejai ibore yen ikamunit Edeke yen mam jo ijeni.
Olosik ajenun Ŋes. Iswamai ŋun, ebuni Ŋesi aswam iboro luepolok lukaumokin kamakon.
Alleluya!
IYATAK AISISIA: 1 Ikorinton 13:12; Yokana 17:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Arorwa nuka apolo nuejaasi aijaanakin kon, obiasara, ajenanara, arai opelu kes epedor aitetem keda arorwa nuaijenekon naka Edeke. Olosik ajenun Ŋes. Iswamai ŋun, ebuni Ŋesi aswam iboro luepolok lukaumokin kamakon.
AILIP: Papa Lominat, esialamikit Jo kanuka abeitana. Edeke loapolon ŋesi ejai tomaka ido kanuka abeitana bon, eswamai eoŋ iboro luaŋosibib. Ijai jo aijul aijar, aitetenikin elose ka aijar ka aijul akwapin itorite mamaka, okiror loka Yesu. Amen.
bit.ly/DealingWithSpiritualDrought
#PhanerooDevotion📜
Loading…
MJUE MUNGU WAKO
Mtume Grace Lubega
Danieli 11:32(KJV): Kwa udanganyifu atapotosha wale walionajisi agano, lakini watu wanaomjua Mungu wao watampinga kwa uthabiti.
—
Wokovu ni safari ya kibinafsi sana.
Mungu hushughulika na kila mmoja wetu kibinafsi kulingana na maarifa yetu juu yake.
Nimekuwa na Wakristo wanaoshutumu matunda ya urafiki wa watu wengine na Baba kwa sababu tu hawajastawisha uhusiano kama huo.
Wanapoona waamini wengine wakifanya matendo makuu kwa ajili ya Ufalme wa Mungu, wao ni wepesi kuyabatilisha kuwa ni makosa au ni ya uchawi.
Lakini andiko liko wazi—wale wanaomjua Mungu wao watakuwa hodari na kufanya mambo makuu. Sababu unayoweza kuwa hufanyi mambo makubwa ni kwamba humjui Mungu jinsi unavyopaswa.
Mapungufu ya ukuaji katika huduma yako, biashara, uhusiano au kazi yako yanaweza kuelezewa vyema na mapungufu katika ufahamu wako wa Bwana.
Ikiwa huwezi kudhihirisha nguvu za Roho kupitia uponyaji na ukombozi, si lazima kwa sababu mtu anayeweza kufanya hivyo ameazima nguvu kutoka katika chanzo kingine cha giza, ni kwa sababu kuna kitu kuhusu Bwana ambacho hukijui.
Kusudia kumjua Yeye. Unapofanya hivyo, atafanya mambo makuu na makubwa kupitia wewe.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 13:12; Yohana 17:3
UJUMBE MKUU: Mapungufu ya ukuaji katika huduma yako, biashara, uhusiano au kazi yako yanaweza kuelezewa vyema na mapungufu katika maarifa yako ya Bwana. Kusudia kumjua Yeye. Unapofanya hivyo, atafanya mambo makuu na makubwa kupitia wewe.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno hili. Mungu mkuu yu ndani yangu na kwa kweli hii pekee nafanya mambo makuu. Unabadilisha maisha, unapanga hatima na kubadilisha mataifa kupitia mimi, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
Loading…
KENNE DEINEN GOTT
Apostel Grace Lubega
Daniel 11,32 (ELB): Und diejenigen, die sich am Bund schuldig machen, wird er durch glatte Worte zum Abfall verleiten. Aber das Volk, das seinen Gott kennt, wird sich stark erweisen und entsprechend handeln.
—
Die Erlösung ist ein sehr persönlicher Glaubensweg.
Gott geht mit jedem von uns ganz individuell um, je nachdem, wie gut wir Ihn kennen.
Ich habe Christen kennengelernt, die die Resultate der Vertrautheit anderer mit dem Vater kritisieren, nur weil sie selbst keine ähnliche Beziehung zu Ihm kultiviert haben.
Wenn sie andere Gläubige sehen, wie sie für das Reich Gottes große Taten vollbringen, dann tun sie diese schnell als irreführend oder okkulthaft ab.
Aber die Schrift ist eindeutig: Diejenigen, die ihren Gott kennen, werden sich stark erweisen und entsprechend handeln. Der Grund, warum du vielleicht keine großen Taten vollbringst, ist, dass du Gott nicht so kennst, wie du Ihn kennen solltest.
Die Wachstumsdefizite in deinem geistlichen Dienst, in deinem Unternehmen, in deinen Beziehungen oder in deiner Karriere lassen sich am besten durch die Defizite in deiner Kenntnis des Herrn erklären.
Wenn du die Kraft des Geistes nicht durch Heilung und Befreiung demonstrieren kannst, hat das nicht unbedingt damit zu tun, dass jemand, der das kann, von einer dunklen Macht geliehen hat, sondern damit, dass es Dinge über den Herrn gibt, die du nicht kennst.
Strebe danach, Ihn wirklich zu kennen. Wenn du das tust, wird Er großartige und mächtige Dinge durch dich tun können.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: 1. Korinther 13,12; Johannes 17,3
FAZIT: Die Wachstumsdefizite in deinem geistlichen Dienst, in deinem Unternehmen, in deinen Beziehungen oder in deiner Karriere lassen sich am besten durch die Defizite in deiner Kenntnis des Herrn erklären. Strebe danach, Ihn wirklich zu kennen. Wenn du das tust, wird Er großartige und mächtige Dinge durch dich tun können.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Der allmächtige Gott ist in mir und allein durch diese Wahrheit kann ich große Dinge vollbringen. Du veränderst Leben, richtest die Geschicke neu aus und verwandelst Nationen durch mich, in Jesu Namen, Amen.