Apostle Grace Lubega
Hebrews 9:3-4 (KJV): “And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron’s rod that budded, and the tables of the covenant.”
—
The ark of the covenant contained three items that define God’s expectations in how you relate to His presence.
The first of these was the golden pot that held manna, which represents God’s provision given to you without effort on your part.
Remember, manna fell in the wilderness without the Israelites needing to dig for it. It was free food available throughout their years of sojourning (Exodus 16:14-15).
The New Testament is filled with similar promises of provision. In Ephesians 1:3, the Bible says you have been blessed with all spiritual blessings in heavenly places in Christ. And in 2 Peter 1:3, we are reminded that God has given us everything that pertains to life and godliness.
How do you relate to these truths? Do you simply acknowledge them in your mind, or have you fully received this revelation in your spirit?
How you respond to God’s provisions determines whether you live or die in His presence.
Relate with God with the understanding that He has given you everything you need and that your part is to receive.
Approaching Him with a scarcity mindset may hinder your ability to thrive in His presence.
Praise Him!
FURTHER STUDY: Ephesians 1:3; 2 Peter 1:3
GOLDEN NUGGET: Relate with God with the understanding that He has given you everything you need and that your part is to receive. Approaching Him with a scarcity mindset may hinder your ability to thrive in His presence.
PRAYER: Loving Father, I thank You for today’s word. Your loving kindness has freely provided everything I need to reign in life. I think and act like a child of the King, confident in Your unending abundance. In Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKU OSHEMEREIRE KUTWAAZA OMU MAISHO GA RUHANGA II
Entumwa Grace Lubega
Abaheburaayo 9:3-4: “Kandi omunda y’omukingo ogwa kabiri hakaba heetwa Aharikwera munonga, harimu eky’okwotereraho obubaane ekiheesirwe omu zaabu, n’eshanduukye y’endagaano eshwekirwe ezaabu embaju zoona, eyaabaire erimu orwabya rw’ezaabu orwabiare rubiikirwemu emaanu, n’enkoni ya Arooni eyaatookire, kandi n’ebishate by’amabaare g’endagaano.”
—
Eshanduukye y’endagaano ekaba erimu ebintu bishatu ebyashoboroire entebeekanisa ya Ruhanga omu ku oshemereire kukoragana n’okubaho kwe.
Ekyabibandiize n’orwaabya rw’ezaabu orwabiare rubiikirwemu emaanu, ekirikumanyisa obugabirizi bwa Ruhanga obukuhairwe hatariho maani gaawe.
Ijuka, emaanu ekaija omu ihaamba abaana baisraeli tibaragihingire. Kikaba kiri eky’okurya ky’abusha ekyabaire kiriho emyaka yona ei bataambwiire (Okuruga 16:14-15).
Endagaano ensya eyijwiire ebiyaraganiise kugaba by’ekika nk’ekyo. Omu Abaefeso 1:3, Baiburi negira eti ohairwe emigisha yoona ey’Omwoyo omu myanya y’omu iguru omuri Kristo. N’omu 2 Petero 1:3, nitwijukibwa ngu Ruhanga atuhaire ebintu byona ebishemereire amagara n’okutiina Ruhanga.
Nokoragana ota n’amazima aga? Nomara agabimanyira omu mutwe gwaawe, nari oyakiriire kimwe okushuuruurirwa oku omu mwoyo waawe?
Oku orikugarukamu obugabirizi bwa Ruhanga nikishoborora waaba n’obaho nari n’ofeera omu maisho gye.
Koragana na Ruhanga n’enyetegyereza ngu akuhaire buri kimwe eki orikweteenga kandi ngu ekicweeka ekyaawe n’okwakiira.
Okumwiijaho n’enteekateeka ya bikye nikibaasa kuteganisa okubaasa kwaawe kuguma omu kubaho kwe.
Muhimbise!
SHOMA N’EBI: Abaefeso 1:3; 2 Petero 1:3
EBIKURU MUNONGA: Koragana na Ruhanga n’enyetegyereza ngu akuhaire buri kimwe eki orikweteenga kandi ngu ekicweeka ekyaawe n’okwakiira. Okumwiijaho n’enteekateeka ya bikye nikibaasa kuteganisa okubaasa kwaawe kuguma omu kubaho kwe.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’ekigambo ky’erizooba. Rukundo yaawe ey’embabazi atuhereire busha buri kimwe eki ndikweteenga kwebembera omu magara. Ninteekateeka kandi nkora nk’omwaana w’Omugabe, mpamire omu nshaaji yaawe etahwaho. Omu eizina rya Yesu, Amiina.
OKU OSEMERIIRE KW’ETWAZA MUKUBAHO KWA RUHANGA II
Omukwenda Grace Lubega
Abahebburaniya 9:3-4 (KJV): Kandi omunda yenyigamo eyakabiri, hakaba harumu ehema erukwetwa erukukira okwera; enyakurumu ekiswa ekya zabu, nesanduko eyekiragano enyakuswekerwe ezabu embaju zona; ekaba erumu ekibindi ekya zabu, nambere harumu emanu, nomuigo gwa Aroni ogwamezere, namabale agekiragano.
—
Esanduko y’ekiragaano ekabamu ebintu bisatu ebikwoleka oku Ruhanga nagonza okoragane n’okubaho Kwe.
Eky’okubanza muli binu nikyo ekibindi kyazabu, ekikwoleka obugabirizi bwa Ruhanga obukuhairwe otabukoleriire.
Ijuka Maanu yagwaga mwirungu aba Isaleeri batagirimire. Byali byokulya byabusa ebibaali banyina mumyaka yoona ei b’amazire mumuhanda (Okuruga 16:14-15).
Endagano empyaka ijwire emirago niyo emu ey’obugaburizi. Omu Abefeso 1:3, Baibuli egamba ngu ohairwe omugisa n’emigisa yoona ey’omwoyo omubiikaro by’omwiguru mu Kristo. Kandi omu 2 Petero 1:3, nitwijukibwa ngu Ruhanga atuheriize buli kimu ekirukukwata habwomezi n’obwaruhanga.
Amazima ganu iwe ogatwaza ota? Ogamanyirra mubitekerezo byawe kwonka, rundi otungire okusukulirwa omu mwoyo gwawe?
Oku otwaza obugabirizi bwa Ruhanga nikyo kicwamu obu orayomeera rundi oraafa mukubaho Kwe.
Koragana na Ruhanga nenyetegereza ngu Akuheriize buli kimu ekyokwetaaga kandi iwe ogwawe gwokukyanukura.
Okwija hali Uwe nentekereza ngu toine kisobora kulemesa obusobozi bwawe kurabamu mukubaho Kwe.
Akugizibwe!
GALIHYA NOSOMA: Abefeso 1:3; 2 Petero 1:3
EKIKURU MUBYONA: Koragana na Ruhanga nenyetegereza ngu Akuheriize buli kimu ekyokwetaaga kandi iwe ogwawe gwokukyanukura. Okwija hali Uwe nentekereza ngu toine kisobora kulemesa obusobozi bwawe kurabamu mukubaho Kwe.
ESAARA: Taata owangonza, ninkusiima habw’ekigambo kya hati. Embabazi z’okugonza Kwawe zimpaire buli kimu ekindukwetaga kulema mubwomezi. Ntekereza kandi nkora nk’omwana W’omukama, ngumiire mubwingi bwawe obutooma. Omw’ibara lya Yesu, Amiina.
KIT MA OMYERO I KWO KWEDE ITYE PA LUBANGA II
Lakwena grace Lubega
Jo Ibru 9:3-4(KJV); “I ŋe boŋo kicika me aryo yam tye iye kema ma gilwoŋo ni Kabedo Maleŋ Makato Ducu. Keno tyer ma gitiyo ki jabu tye iye kunnu me waŋo odok eceta, ki canduk me gicikke ma gimwono kome woko ki jabu. I canduk me gicikke yam tye iye abino jabu ki manna ki odoo pa Aron ma yam olot-ti, ki got ma apada aryo ma ceŋ gicoyo iye lok me gicikkene.”
—
Canduk me tye pa Lubanga obedo ki jami adek ma nyutu kitma Lubanga mito ni ibed kwede i tye ne.
Gin me acel obedo agulu jabu ki manna, ma cung pi ginma Lubanga omini labongo yele piri keni. Wek wii opo ni, manna opoto idye aro labongo jo Icrael pur pire. Obedo dek me nono ma obedo tye i mwaka me wot gini kulu(Nia 16:14-15)
Buk me cik manyen opong ki cik manyen me nongo ginmo. Ibuk pa Jo Epeco 1:3, Baibul Waco ni Myero gipwo Lubaŋa, Won Rwotwa Yecu Kricito, pien i Kricito doŋ omiyowa kit gum me cwiny ducu ma tye i polo.
Dok ibuk me 2 Petero 1:3, ki poyo wiwa ni Pi tekone Lubaŋa omiyowa jami ducu ma kelo kwo ki cwiny me lworo En, wek waŋe En mulwoŋowa i deyone ki ditte kikome.
In itiyo ki ada man ningning? In mono iye gin ki itami, onyo mono iye ada man icwinyi maber adada?
Ginma itimo kace Lubanga omini ginmo nyutu kono ibikwo onyo ibito itye ne.
Kube ki Lubanga ki niang ni En otyeko mini jami ducu ma imito dok ni ma kamego en aye dong me jolo.
Bino bote ki tam ni ipeke kwede twero gengo in ki bedo maber itye ne.
Gipak nyinge!
KWAN MUKENE: Jo Epeco 1:3; 2 Petero 1:3
LWOD MADIT: Kube ki Lubanga ki niang ni En otyeko mini jami ducu ma imito dok ni ma kamego en aye dong me jolo. Bino bote ki tam ni ipeke kwede twero gengo in ki bedo maber itye ne.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi Lok matin. Kica ni omina jami ducu ma amito me kwo maber. An atamo dok akwo calo latin pa Rwot, kun atyeki tekcwiny i kom jami ma imina ma dwong dok agiki ne peke, inying Yecu, Amen.
KIT A MYERO IBED KEDE INYIM OBAŊA II
Akwena Grace Lubega
Jo Eburania 9:3-4 (Lango): I yo ŋe boŋo icika me aryo rik tye iye kema ame olwoŋo ni Kabedo Acil Meicel. Kuno tye iye keno me waŋo odok akur ame otio kede jabu, kede canduk me cikere ame omwono kome luŋ kede jabu. Iyi canduk me cikere rik tye iye tabo alibi me jabu kede manna i yie, kede abiro Aron a rik lot ca, kede kiddi apada a nwaŋ ocoo iye kop me cikere.
—
Canduk me cikere onwoŋo tye kede jami adek i yie ame onwoŋo nyutu gin ame Obaŋa mito i kit ame yin myero i bed kede inyim-me.
Acel i akina gi onwoŋo obedo tabo alibi me jabu kede manna iye, ame nyutu jami ame Obaŋa mi aboŋo yin yele me nwoŋo.
Poyo ni, manna obin opoto apota i tim aboŋo otino me Icrael yele i pur me nwoŋo. Onwoŋo obedo cem me nono pi mwakki luŋ ame gin obedo kede i tim (Yaa 15:14-15).
Buk me Cik Anyen opoŋ kede kodi cikere acal man. Iyi Jo Epeco 1:3, wiwa poyo ni Obaŋa omiowa kwone winyo me cuny luŋ ame tye i polo i Kricito. Kede daŋ iyi 2 Petero 1:3, wiwa poyo ni Obaŋa en omiowa jami luŋ ame kelo kwo kede cuny me lworo Obaŋa.
Kite aŋo ame yin iniaŋ kede ateni man? Yin i tero gi ka acalo ŋeccoro i tammi, onyo i gamo niyabo man i cunyi?
Kit ame yin i tero jami ame Obaŋa omi nyutu ka i to onyo ibedo kwo inyim-me.
Bed kede Obaŋa i niaŋ ni En omi jami luŋ ame imito kede daŋ ticci obedo ka me gamo.
Bino inyim-me karacel kede tam me jami orem twero bedo ageŋ i teko ni me bedo kwo inyim-me.
Opakke wunu!
MEDE IKWANO: Jo Epeco 1:3; 2 Petero 1:3
APIRE TEK: Bed kede Obaŋa i niaŋ ni En omi jami luŋ ame imito kede daŋ ticci obedo ka me gamo. Bino inyim-me karacel kede tam me jami orem twero bedo ageŋ i teko ni me bedo kwo inyim-me.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi kop me tin. Kica ni omia jami luŋ ame amito me bedo kede loc i kwo man. A tamo eka ate bedo bala atin Abaka, kede tekcuny i jami a mom tun ame ya i boti. Inyiŋ Yecu, Amen.
EIPONE LOIYAŊAANARES AKON AKUAN KOTOMA AKONYE NUKA EDEKE II
Naebalasa, 18 Osuban 2024
Iburanian 9:3-4 (AOV): Kau naka aigalisit nakiareit kejai ewema lokenyaritai Aibois nakalaunan noi, lokejai etem loka lukisupurununo lokesabu, ka asaduku naka aitutuket nakiladaaritai kesabu iwaitin kere, nekejai atido nakesabu nakejai emanu, ka ebela loka Aaron loeburukunyit, ka amor da nuka aitutuket;
—
Asaduku naka aitutuket ŋesi ajaatatar iboro iuni nuelimoritos nuemuno Edeke kotoma oipone loijenar jo keda ajaute Ke.
Yenisodit kanu arai amoti naka esabu na adakit emanu, na abwoikit ainakin naka Edeke neijai jo komamei ainyinyiir kowaikon.
Kiyituute, abu emanu kodo kotoma amodiŋ komam idwe luko Isirael ipudasi akoru kanu adumun ŋes. Araasi inyamat luka atitai kojaasi da adaun ikaru luka alosit kec (Anyoun 16:14-15).
Aitutuket Naitetet ŋesi ileleba keda aisumuneta nueputos nuka ainakin. Kotoma Ipeson 1:3, ebala Ebaibuli isirereŋi jo karereŋ kere naka emoyo kotoma Kristo, toma aiboisio nuka akuj. Keda kotoma 2 Petero 1:3, isiitikitai oni ebe ainaki oni Edeke akiro kere nuka aijar ka nuka ayoŋit Edeke.
Eipone boani ijenatatar jo keda abeito nu? Ijo icamunit kesi bon kotoma adam kon, arai ijau jo kaidules apukokino na kotoma omoyo kon?
Eipone loiboŋokina jo nejai ainakin naka Edeke elimori arai ibuni jo aijar arai atwanare kotoma akonye Ke.
Kojena keda Edeke keda amisiikin na ebe ainaki Ŋesi jo ŋinibore yen ipuda jo ido epuwai kon ŋesi aijaun.
Adolokin Ŋesi keda aomom na ekadakada emina itikok apedor kon naka akerianar kotoma akonye Ke.
Ituritete Ŋesi!
AISISIA NAIYATAKINA: Ipeson 1:3; 2 Petero 1:3
NUEPOSIK BALA ESABU: Kojena keda Edeke keda amisiikin na ebe ainaki Ŋesi jo ŋinibore yen ipuda jo ido epuwai kon ŋesi aijaun. Adolokin Ŋesi keda aomom na ekadakada emina itikok apedor kon naka akerianar kotoma akonye Ke.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Aitimokin Kon ainaki ŋinibore yen epuda eoŋ kanu akerianar aijar. Aomomoi eoŋ ido eswamai bala ikoku Ekabaka, atitiŋ kotoma ainakin kon naemamei esaŋe loakwamakina. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
NAMNA YA KUJIENDA MBELE YA MUNGU II
Mtume Grace Lubega
Waebrania 9:3-4(KJV): Na nyuma ya pazia la pili, ile hema iitwayo Patakatifu pa patakatifu, yenye chetezo cha dhahabu, na sanduku la agano lililofunikwa kwa dhahabu pande zote, mlimokuwa na kopo la dhahabu lenye ile mana, na ile fimbo ya Haruni iliyochipuka, na vile vibao vya agano;
—
Sanduku la agano lilikuwa na vitu vitatu vinavyofafanua matarajio ya Mungu jinsi unavyohusiana na uwepo Wake.
Cha kwanza kati ya hivi kilikuwa chungu cha dhahabu kilichokuwa na mana, ambacho kinawakilisha utoaji wa Mungu uliotolewa kwako bila jitihada kwa upande wako.
Kumbuka, mana ilianguka nyikani bila Waisraeli kuichimba. Ilikuwa ni chakula cha bure kilichopatikana katika miaka yao yote ya kukaa ugenini (Kutoka 16:14-15).
Agano Jipya limejaa ahadi zinazofanana za utoaji. Katika Waefeso 1:3, Biblia inasema umebarikiwa kwa baraka zote za kiroho katika ulimwengu wa roho ndani ya Kristo. Na katika 2 Petro 1:3, tunakumbushwa kwamba Mungu ametupa kila kitu kinachohusu uzima na utauwa.
Je, unahusiana vipi na ukweli huu? Je, unayakubali katika akili yako, au umepokea ufunuo huu kikamilifu katika roho yako?
Jinsi unavyoitikia maandalizi ya Mungu huamua kama unaishi au kufa mbele zake.
Shirikiana na Mungu kwa ufahamu kwamba amekupa kila kitu unachohitaji na kwamba sehemu yako ni kupokea.
Kumwendea kwa mawazo ya uhaba kunaweza kuzuia uwezo wako wa kustawi katika uwepo Wake.
Msifuni!
MASOMO YA ZIADA: Waefeso 1:3; 2 Petro 1:3
UJUMBE MKUU: Shirikiana na Mungu kwa ufahamu kwamba amekupa kila kitu unachohitaji na kwamba sehemu yako ni kupokea. Kumwendea kwa mawazo ya uhaba kunaweza kuzuia uwezo wako wa kustawi katika uwepo Wake.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa neno la leo. Fadhili zako za upendo zimetoa bure kila kitu ninachohitaji kutawala maishani. Nafikiri na kutenda kama mtoto wa Mfalme, nikijiamini katika wingi Wako usioisha. Kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
HOE JE JEZELF IN DE TEGENWOORDIGHEID VAN GOD MOET GEDRAGEN II
Apostel Grace Lubega
Hebreeën 9:3-4 (SV): Maar achter het tweede voorhangsel was het gedeelte van de tabernakel dat het heilige der heiligen werd genoemd, met een gouden wierookvat en de ark van het verbond, die geheel met goud overtrokken was. In deze ark lagen de gouden kruik met het manna en de staf van Aaron, die gebloeid had, en de stenen tafelen van het verbond.
—
De ark van het verbond bevatte drie items die Gods verwachtingen definiëren in hoe je je tot Zijn aanwezigheid verhoudt.
De eerste hiervan was de gouden kruik met het manna, wat Gods voorziening vertegenwoordigt die je gegeven is zonder enige inspanning van jouw kant.
Vergeet niet dat manna in de woestijn viel zonder dat de Israëlieten ernaar hoefden te graven. Het was gratis voedsel dat beschikbaar was gedurende hun jaren van verblijf (Exodus 16:14-15).
Het Nieuwe Testament staat vol met soortgelijke beloften van voorziening. In Efeziërs 1:3 zegt de Bijbel dat je gezegend bent met alle geestelijke zegeningen in de hemelse gewesten in Christus. En in 2 Petrus 1:3 worden we eraan herinnerd dat God ons alles heeft gegeven wat met leven en godsvrucht te maken heeft.
Hoe verhoud je je tot deze waarheden? Erken je ze gewoon in je gedachten, of heb je deze openbaring volledig ontvangen in je geest?
Hoe je reageert op Gods voorzieningen bepaalt of je leeft of sterft in Zijn aanwezigheid.
Ga met God om met het besef dat Hij je alles heeft gegeven wat je nodig hebt en dat het jouw taak is om te ontvangen.
Hem benaderen met een schaarstementaliteit kan je vermogen om te gedijen in Zijn aanwezigheid belemmeren.
Prijs Hem!
VERDERE STUDIE: Efeziërs 1:3; 2 Petrus 1:3
HET GOUDKLOMPJE : Ga met God om met het besef dat Hij je alles heeft gegeven wat je nodig hebt en dat jouw deel is om te ontvangen. Hem benaderen met een schaarstementaliteit kan je vermogen om te gedijen in Zijn aanwezigheid belemmeren.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor het woord van vandaag. Uw liefdevolle vriendelijkheid heeft mij alles gegeven wat ik nodig heb om te regeren in het leven. Ik denk en handel als een kind van de Koning, vol vertrouwen in Uw oneindige overvloed. In Jezus’ naam, Amen.
WIE MAN SICH IN DER GEGENWART GOTTES VERHÄLT II
Apostel Grace Lubega
Hebräer 9,3-4 (SLT): „Hinter dem zweiten Vorhang aber befand sich das Zelt, welches das Allerheiligste genannt wird; zu diesem gehört der goldene Räucheraltar und die Bundeslade, überall mit Gold überzogen, und in dieser war der goldene Krug mit dem Manna und der Stab Aarons, der gesprosst hatte, und die Tafeln des Bundes.“
—
Die Bundeslade enthielt drei Gegenstände, die Gottes Erwartungen in Bezug auf deine Beziehung zu Ihm definieren.
Der erste Gegenstand war das goldene Gefäß mit dem Manna, das für Gottes Versorgung steht, die er dir ohne dein Zutun gewährt.
Zur Erinnerung: Das Manna fiel in der Wüste vom Himmel, ohne dass die Israeliten sich darum bemühen mussten. Es war eine unentgeltliche Nahrungsquelle, die ihnen während der ganzen Jahre ihrer Wanderschaft zur Verfügung stand (2. Mose 16,14-15).
Das Neue Testament ist voll von ähnlichen Verheißungen bezüglich der Versorgung Gottes. In Epheser 1,3 sagt die Bibel, dass wir mit allen geistlichen Segnungen im Himmel durch Christus begnadet sind. Und in 2. Petrus 1,3 werden wir daran erinnert, dass Seine göttliche Kraft geschenkt wurde durch die Erkenntnis dessen, der uns berufen hat durch seine Herrlichkeit und Kraft.
Wie gehst du mit dieser Wahrheit um? Nimmst du sie einfach nur mit dem Kopf zur Kenntnis, oder hast du diese Offenbarung vollständig mit deinem Geist empfangen?
Wie du auf Gottes Versorgung reagierst, entscheidet darüber, ob du in Seiner Gegenwart lebst oder stirbst.
Betrachte Gott in dem Verständnis, dass Er dir alles gegeben hat, was du brauchst und dass es deine Aufgabe ist, es zu empfangen.
Wenn du Ihm mit der Denkweise des Mangels begegnest, kann das deine Fähigkeit beeinträchtigen, in Seiner Gegenwart zu gedeihen.
Gelobt sei Gott!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Epheser 1,3 (LUT) 2. Petrus 1,3 (LUT)
FAZIT: Betrachte Gott in dem Verständnis, dass Er dir alles gegeben hat, was du brauchst und dass es deine Aufgabe ist, es zu empfangen. Wenn du Ihm mit der Denkweise des Mangels begegnest, kann das deine Fähigkeit beeinträchtigen, in Seiner Gegenwart zu gedeihen.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für Dein Wort für heute. Deine liebevolle Güte hat mich mit allem versorgt, was ich brauche, um im Leben zu siegreich zu sein. Im völligen Vertrauen auf Deine unendliche Fülle denke und handle wie ein Kind des Königs. In Jesu Namen, Amen.