Apostle Grace Lubega
1 Corinthians 2:4 (AMP); And my language and my message were not set forth in persuasive (enticing and plausible) words of wisdom, but they were in demonstration of the [Holy] Spirit and power [a proof by the Spirit and power of God, operating on me and stirring in the minds of my hearers the most holy emotions and thus persuading them],
As ministers of the gospel, the Lord has called us not to merely preach or demonstrate His power. In whatever we do, we should like Paul, stir in the minds of our hearers, the most holy emotions, thus persuading them.
Spiritual waste occurs when all we do is stir people by our gifts to mental excitement and not deep spiritual conviction.
As men and women of God, what is the end of your prophecy? That men may know that as a man of God, you see in the spirit? What is the end of your worship? That people may testify about how wonderful your voice is? What is the end of your sermon? That your hearers may marvel at how well you know the Bible?
That is not the ministry God has called us to. Whatever you do in God should convict a man to hunger for the God you know. He should see you demonstrate the Spirit of God and is moved to seek the Lord with an intensity he has never known before.
Whatever we minister must be translated as an invitation to men to the places in God that He seeks to lead them.
It is only through this that a minister can enjoy a full reward in God.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 1 Corinthians 4:20, 1 Thessalonians 1:5
GOLDEN NUGGET: Whatever we minister must be translated as an invitation to men to the places in God that He seeks to lead them.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank you for showing me an excellent way in ministry. I receive this wisdom and walk by its patterns to edify the body of Christ. I do not just minister, I multiply grace to those who hear me, to the glory of Your name, Amen.
ENGERI Y’OBUTAYONOONA MU MWOYO – 1
Omutume Grace Lubega
1 Abakkolinso 2:4 (AMP); N’ekigambo kyange n’okubuulira kwange tebyabanga mu bigambo [ebitenderezebwa era ebisendasenda], wabula mu kulaga kw’Omwoyo [Omutukuvu] n’amaanyi, [ekikasa ku lw’omwoyo n’amaanyi ga Katonda, akolera ku nze era asiikuula mu ndowooza z’abampuliriza okuwulira okusinga okubeera okutukuvu era ekivaamu okubasendasenda]
Ng’abaweereza b’enjiri, Mukama waffe tatuyise kubuulira bubuulizi nakulaga Maanyi Ge. Mu buli kye tukola, tulina okubeera nga Pawulo, okusiikuula mu ndowooza z’abatuwulira, empulira ezisinga okubeera entukuvu, bwe tutyo ne tubasendasenda.
Okwonoona mu mwoyo kubaawo nga kyonna kye tukola n’ebirabo byaffe kusiikuula kucamuka mu birowoozo so si kukwatibwako kwa mwoyo okw’ebuziba.
Ng’abasajja n’abakazi ba Katonda, enkomerero y’obunnabbi bwammwe eri ki? Abantu balyoke bamanye nti ng’omusajja wa Katonda, olaba mu mwoyo? Enkomerero y’okusinza kwo eri ki? Abantu basobole okuwa obujulizi ku ngeri eddoboozi lyo gye liri ery’ekitalo? Enkomerero y’okubuulira eri ki? Abakuwuliriza basobole okwewuunya engeri gy’omanyiimu Bayibuli?
Obwo si bwe buweereza Katonda bw’atuyitidde. Buli ky’okola mu Katonda kirina okukwata ku muntu okuyaayaanira Katonda gw’omanyi . Alina okukulaba ng’oyolesa Omwoyo wa Katonda n’asindiikirizibwa okunoonya Mukama n’obunyiikivu bw’atamanyangako.
Buli kye tuweereza kirina okuvvuunulwa ng’okwanirizibwa eri abantu eri ebifo mu Katonda by’ayagala okubakulemberamu.
Okuyita mu kino mwokka omuweereza mw’asobolera okunyumirwa empeera enzijuvu mu Katonda.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 1 Abakkolinso 4:20, 1 Abassesaloniika 1:5
AKASUMBI KA ZAABU: Buli kye tuweereza kirina okuvvuunulwa ng’okwanirizibwa eri abantu eri ebifo mu Katonda by’ayagala okubakulemberamu.
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza olw’amazima gano. Weebale okundaga ekkubo erisingayo mu buweereza. Nfuna amagezi gano era ntambulira mu mitendera gy’ago okuzimba omubiri gwa Kristo. Siweereza buweereza, nkubisaamu ekisa eri abo abampulira, ku lw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, Amiina.
OKU OSOBORA OKUTANAGAIJA OMU MWOYO – 1
Omukwenda Grace Lubega
1 Abakolinso 2:4 (AMP); Embaza yange hamu n’orubazo rwange n’okwegesa kwange bikaba bitali by’amagezi ag’okusoonasoona abantu; baitu byayolekaga amaani ga Mwoyo Arukwera [emanyikirizo y’Omwoyo hamu n’amaani ga Ruhanga, agakukora omuli nyowe kandi nigakoroga omu ntekereza z’abahuliriza bange empurra ezikwera nukwo nibahindurwa].
Nk’abahereza b’enjiri, Mukama tatwesire kutebeza rundi kwolekya amaanige kwonka. Omu buli kimu ekitukukora, nitusemerra okuba nka Paulo, kukoroga omuntekereza z’abahuliriza baitu, empurra ezirukwera, obu tubahindule.
Okunagaija okw’omwoyo kubaho obu tukoroga abantu n’ebisembo byaitu byonka nukwo bacamukirre baitu tutalesireho okurumirizibwa okw’enziha omu mwoyo.
Nk’abasaija hamu n’abakazi ba Ruhanga, empero y’okuragura kwawe neeha? Ngu nukwo abantu bamanye ngu nk’omusaija wa Ruhanga, nohweza mu mwoyo? Empero y’okuramya kwawe neeha? Ngu nukwo abantu babazeeho oku onyina iraka erirungi? Empero y’obutumwa bwawe neeha? Ngu nukwo abahuliriza baawe bahune oku omanyire Baibuli? Obu tinubwo obuhereza obwa Ruhanga atwetiire.
Buli kimu ekyokukora omuli Ruhanga nikisemerra kurumiriza omuntu okurumwa enjara eya Ruhanga owomanyire. Nasemerra kukurora noyolekya Omwoyo wa Ruhanga kandi asimburwe kuseerra Ruhanga n’obwekambi obu akaba atamanyire karaho.
Buli kimu ekitukuhereza nikisemerra kuhindurwamu okuraaliza kw’abantu omu bicweka ebiri muli Ruhanga ebyakugonza kubebemberamu.
Kiri omuli kinu kyonka nubwo omuhereza asobora kutunga empeera eijwire omuli Ruhanga.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 1 Abakolinso 4:20, 1 Abasesalonika 1:5
EBIKURU MUBYOONA: Buli kimu ekitukuhereza nikisemerra kuhindurwamu okuraaliza kw’abantu omu bicweka ebiri muli Ruhanga ebyakugonza kubebemberamu.
ESAARA: Taata Omugonzibwa, Ninkusiima habw’amazima ganu. Webale kunyoleka omuhanda oguhikire omu buhereza. Ninyanukura amagezi ganu kandi nindubatira omu mihanda yago okugalihya omubiri gwa Kristo. Tiimara gahereza, nimbazaamu embabazi zinu omuli abo abampuliriza, habw’ekitinisa ky’ibara lyawe, Amiina.
KITME PE BALO JAMI I CWINY – 1
Lakwena Grace Lubega
1 Jo Korint 2:4 (AMP); Dok lokka ki gin ma atito yam pe obedo lok mo me ryeko me ywayo tamwu(ma winyo ne mit I it dano dok pwone), ento onyuto tek pa Cwiny Maleŋ(ginma nyutu i cwiny dok teko pa Lubanga, ma tyeka tic i an dok keto i cwiny lwak jami ma mwonya i cwiny ci weko giloko tamgi)
Macalo lutic pa Lubanga, Rwot otyeko lwongo wan pe me pwony onyo nyutu teko ne keken. I ginmo keken ma watimo, kitma calo Paulo, omyero waket i cwiny jo ma winyo wan, jami ma mwonya i cwiny, me weko giloko tamgi.
Balo jami i cwiny time kace ginma watimo en aye tic ki mot wa me miyo yomcwiny i adam pa dano dok pe i cwiny.
Macalo lutic pa Lubanga, agiki pa tucu nebi ni en aye ngo? Ni dano omyero gunge ni macalo latic pa Lubanga, in ineno i cwiny? Agiki pa telo dano i woro nini tye ngo? Ni wek dano gu mi caden i kom kitma dwoni mit kwede? Agiki pa pwony nini ngo? Ni wek jo ma winyi gubed ki ur i kom kitma ingeyo kwede Baibul?
Meno aye pe tic pa Lubanga ma en otyeko lwongo wan iye. Ginmo keken ma itimo i Lubanga omyero ocwal cwiny dano moni me bedo ki kec i kom Lubanga ma ingeyo. En omyero oneni ka nyutu Cwiny pa Lubanga ci cwinye ocwale me yenyo Rwot i rwom madit ma en peya ongeyo yam con.
Ginmo keken ma wa pwonyo omyero obed calo ginma lwongo dano me bino i kabedo mogo i Lubanga ma En mito cwalo gi iye.
Obedo ki iyo man keken ma latic pa Lubanga twero nongo cul ne ma opong i Lubanga.
Alelua!
KWAN MUKENE: 1 Jo Korint 4:20, 1 Jo Tecalonika 1:5
LWOD MADIT: Ginmo keken ma wa pwonyo omyero obed calo ginma lwongo dano me bino i kabedo mogo i Lubanga ma En mito cwalo gi iye.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi nyuta yoo ma ber loyo i tic pa Lubanga. An ajolo ryeko man dok awoto malube ki yoo me dongo kom Kricito. Pe atucu jiri keken, an anyayo kica ki jo ma winya, me dwoko deyo inyingi, Amen.
KITE ME PE BALO JAMI I CUNY – 1
Akwena Grace Lubega
1 Korinti 2:4; Koppa kede kwena ame arabo, rik mom obedo kopporo me ryeko me wayo tamwu, ento onyuto teko a Cuny Acil,
Acalo bala otuc jiri, Obaŋa pe olwoŋo wa me ka rabo amut aber onyo nyuttu teko mere keken. Iyi ginnoro keken ame wan otio, wan myero bala Paulo onyutti gi teko a Cuny Acil.
Balo i Cuny timere ka kar gin ame wan otio obedo yomoro cuny jo kede mot ame Obaŋa omio wa ento mom cukuro cuny wa.
Acalo jo Obaŋa, piŋo omio i tio tic adwarpiny? Ni jo myero ŋe ni acalo dano Obaŋa, ineno i cuny? Piŋo omio i woro Obaŋa i wer? Ni jo myero mi caden i kom kit ame dwoni ber kede? Piŋo omio i mio pwony i kom Baibul? Ni jo awinyi myero wur kite ame yin iŋeo kede Baibul?
Mano pe obedo dog tic ame Obaŋa olwoŋo wa iye. Ginnoro keken ame itio i Obaŋa myero mi dano kec me ŋeyo Obaŋa ame yin iŋeo no. En myero neni ame itye i nyutto Cuny Obaŋa eka te miye cako yenyo Rwot kede miti ame en anaka pwod pe oyenyo kede.
Ticcoro keken ame wan otio i dog tic Obaŋa myero bed acalo lwoŋo baŋ jo me wot i kabedo i Obaŋa ame En mito telo gi iye.
Obedo ka iyore ni ame mio atic Obaŋa twero nwoŋo pwoc opore i baŋ Obaŋa.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 1 Korinti 4:20, 1Tecalonika 1:5.
APIRE TEK: Ticcoro keken ame wan otio i dog tic Obaŋa myero bed acalo lwoŋo baŋ jo me wot i kabedo i Obaŋa ame En mito telo gi iye.
LEGO: Papo me maar, Apwoyi pi ateni ni. Apwoyo me nyutta yo aber odoco i dog ticci. Agamo ryeko ni daŋ awoto i yo me ryeko no me yubo dul kom Kricito. Pe ka atio ticci, anyao winyo baŋ jo ame winya, pi dwoko kwogo inyiŋi, Amen.
NAMNA YA KUTOFUJA KATIKA ROHO – 1
Mtume Grace Lubega
1 Wakorintho 2:4 (AMP); Na lugha yangu na ujumbe wangu havikuelezwa kwa maneno ya hekima yenye kushawishi (kuvutia na kusadikika) bali yalikuwa katika udhihirisho wa Roho [Mtakatifu] na nguvu [uthibitisho wa Roho na nguvu za Mungu, akifanya kazi juu yangu na kunichochea. katika akili za wasikilizaji wangu hisia takatifu zaidi na hivyo kuwashawishi].
Kama watumishi wa injili, Bwana ametuita tusihubiri tu au kuonyesha nguvu zake. Katika chochote tunachofanya, tunapaswa kama Paulo, kuchochea katika akili za wasikilizaji wetu, hisia takatifu zaidi, na hivyo kuwashawishi.
Ufujaji wa kiroho hutokea wakati tunachofanya ni kuchochea watu kwa vipawa vyetu kwa msisimko wa kiakili na si usadikisho wa kina wa kiroho.
Kama wanaume na wanawake wa Mungu, mwisho wa unabii wako ni upi? Ili watu wajue kwamba wewe kama mtu wa Mungu, unaona katika roho? Nini mwisho wa ibada yako? Ili watu washuhudie jinsi sauti yako ilivyo ya ajabu? Mwisho wa mahubiri yako ni upi? Ili wasikilizaji wako washangae jinsi unavyoijua Biblia vizuri?
Hiyo si huduma ambayo Mungu ametuitia. Chochote unachofanya katika Mungu kinapaswa kumsadikisha mtu kuwa na njaa ya Mungu unayemjua. Anapaswa kukuona ukionyesha Roho wa Mungu na anasukumwa kumtafuta Bwana kwa nguvu ambayo hajawahi kuifahamua hapo awali.
Chochote tunachohudumu lazima kitafsiriwe kama mwaliko kwa wanadamu katika mahali ndani ya Mungu ambapo anatafuta kuwaongoza.
Ni kwa njia hii pekee ambapo mhudumu anaweza kufurahia thawabu kamili katika Mungu.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 1 Wakorintho 4:20, 1 Wathesalonike 1:5
UJUMBE MKUU: Chochote tunachohudumu lazima kitafsiriwe kama mwaliko kwa wanadamu katika mahali ndani ya Mungu ambapo anatafuta kuwaongoza.
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa kunionyesha njia bora katika huduma. Ninapokea hekima hii na kutembea kwa mifumo yake ili kuujenga mwili wa Kristo. Situmiki tu, ninazidisha neema kwa wale wanaonisikia, kwa utukufu wa jina lako, Amina.
HOE NIET TE VERSPILLEN IN DE GEEST – 1
Apostel Grace Lubega
1 Korintiërs 2:4 (AMP vertaald); En mijn taal en mijn boodschap werden niet uiteengezet in overtuigende (aanlokkelijke en plausibele) woorden van wijsheid, maar ze waren in demonstratie van de [Heilige] Geest en kracht [een bewijs door de Geest en kracht van God, die op mij werkte en sturende in de gedachten van mijn toehoorders de meest heilige emoties en hen zo overtuigen]
Als dienaren van het evangelie heeft de Heer ons geroepen om niet alleen maar te prediken of zijn macht te demonstreren. In wat we ook doen, moeten we net als Paulus de meest heilige emoties in de geest van onze toehoorders opwekken en hen zo overtuigen.
Geestelijke verspilling ontstaat wanneer het enige wat we doen is mensen opwekken door onze gaven tot mentale opwinding en niet tot diepe spirituele overtuiging.
Als mannen en vrouwen van God, wat is het einde van uw profetie? Dat de mensen mogen weten dat je als man van God in de geest ziet? Wat is het einde van uw aanbidding? Dat mensen mogen getuigen over hoe geweldig je stem is? Wat is het einde van je preek? Dat uw toehoorders zich zullen verbazen over hoe goed u de Bijbel kent?
Dat is niet de bediening waartoe God ons heeft geroepen. Wat je ook doet in God, het zou een mens moeten overtuigen om honger te hebben naar de God die je kent. Hij zou je de Geest van God moeten zien demonstreren en wordt bewogen om de Heer te zoeken met een intensiteit die hij nog nooit eerder heeft gekend.
Wat we ook dienen, het moet vertaald worden als een uitnodiging aan de mensen om naar de plaatsen in God te gaan die Hij zoekt om hen te leiden.
Alleen hierdoor kan een dienaar genieten van een volledige beloning in God.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: 1 Korintiërs 4:20, 1 Thessalonicenzen 1:5
HET GOUDKLOMPJE: Wat we ook dienen, het moet vertaald worden als een uitnodiging aan de mensen naar de plaatsen in God die Hij zoekt om hen te leiden.
GEBED: Liefhebbende Vader, Ik dank U voor deze waarheid. Bedankt dat U me een uitstekende manier hebt laten zien in de bediening. Ik ontvang deze wijsheid en volg haar patronen om het lichaam van Christus op te bouwen. Ik bedien niet alleen, ik vermenigvuldig genade voor degenen die naar mij luisteren, tot eer van Uw naam, Amen.