Apostle Grace Lubega
John 5:25 (KJV); Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
—
The voice of God preserves us.
This means that there are things in this life that will never happen to you simply because you hear God.
There are places in this world you will never step in because you hear God.
This is why hearing God must be a lifestyle and never a one-time affair.
If you stop hearing God about your ministry, it will simply be a matter of time before all kinds of bad actors start to prevail against the works of your hand.
If you stop hearing God concerning your marriage, a rift will develop between yourself and your spouse that you cannot heal because you cannot even tell at what point you messed up.
The message version of Proverbs 3:6 says, “Listen for God’s voice in everything you do, everywhere you go; He’s the one who will keep you on track.”
This ought to be your story.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Proverbs 3:6 MSG; Proverbs 1:33
GOLDEN NUGGET: The voice of God preserves us. There are things in this life that will never happen to you simply because you hear God.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this knowledge. Thank You for growing me in the graces that hear You. The Bible says that my sheep hear my voice. I am Yours and as such, I know when You speak and how You speak. This is the daily testimony of my life, in Jesus’ name, Amen.
WULIRA OBEERE MULAMU II
Omutume Grace Lubega
Yokaana 5:25(KJV); Ddala ddala mbagamba nti Ekiseera kijja era weekiri kaakano abafu lwe baliwulira eddoboozi ly’Omwana wa Katonda, n’abo abaliwulira baliba balamu.
—
Eddoboozi lya Katonda litukuuma.
Kino kitegeeza nti waliwo ebintu mu bulamu buno ebitalikutuukako kubanga owulira Katonda.
Waliwo ebifo mu nsi muno by’otalirinnyamu kubanga owulira Katonda.
Eno y’ensonga lwaki okuwulira Katonda kulina okubeera engeri gy’otambuzaamu obulamu bwo so si kintu kya bwa lumu.
Bw’olekerawo okuwulira Katonda ku kikwatagana ku buweereza bwo, ejja kubeera nsonga ya kulindirira kiseera buseera nga ababi ab’engeri zonna tebannaba kutandika kwegulumiza waggulu w’ebikolwa by’omukono gwo.
Bw’olekerawo okuwulira Katonda ku kikwatagana ku bufumbo bwo, oluwonko lujja kumera wakati wo n’omubeezi wo lw’otasobola na kuwonya kubanga tosobola na kumanya wa we wasobezza.
Enzivvuunula eya message ey’Engero 3:6 egamba, “Wuliriza eddoboozi lya Katonda mu buli ky’okola, buli gy’olaga; y’agenda okukuumira ku kkubo ettuufu.”
Luno luteekeddwa okubeera olugero lwo.
Aleruya!
YONGERA OSOME; Engero 3:6 MSG, Engero 1:33
AKASUMBI KA ZAABU: Eddoboozi lya Katonda litukuuma. Waliwo ebintu mu bulamu buno ebitalikutuukako kubanga owulira Katonda.
ESSAALA; Kitange omwagazi, Nkwebaza olw’okumanya kuno. Weebale okunkuza mu bisa ebikuwulira. Bayibuli egamba nti endiga zange ziwulira eddoboozi lyange. Ndi wuwo era n’olwekyo, mmanyi ddi lw’oyogera era na butya bw’oyogera. Buno bwe bujulizi bw’obulamu bwange obwa buli lunaku, mu linnya erya Yesu, Amiina.
HURIRA OBE OHURIIRE II
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 5:25; Buzimazima nimbagambira nti: Obunaku nibwija, kandi buriho na hati mbwenu, abafu obu barihurira eiraka ry’Omwana wa Ruhanga; n’abo abaririhurira baryaba abahuriire.
—
Eiraka rya Ruhanga nirituriinda.
Eki nikimanyisa ngu hariho ebintu omu magara aga ebitarikubaho ahabw’okuba n’ohurira Ruhanga kyonka.
Hariho emyanya omunsi egi ei otariribatamu ahabw’okuba n’ohurira Ruhanga.
Egi niyo nshonga ahabw’enki okuhurira Ruhanga kushemereire kuba okw’amagara goona kutari kw’omurundi gumwe.
Warekyeraho kuhurira Ruhanga ahabikwatereine n’obuhereza bwaawe, neza kuba enshonga y’okurinda obwiire kwonka kutandika kureeba ababi b’emiringo yoona barikwehumbisiza omu mirimo y’emikono yaawe.
Warekyeraho kuhurira eiraka rya Ruhanga ahabikwatereine n’obushweere bwaawe, omwanya niguzaho ahagati yaawe n’omukundwa waawe ogu otarikubaasa kutambira ahabw’okuba torikubaasa kumanya ahu wabishobiize.
Envunuura eya Message ya Enfumu 3:6 negira eti, “hurikiriza eiraka rye omuri byona ebi orikukora, burihamwe ahu orikuza; Niwe ariguma naakutebeekanisa omu muhanda.”
Eki nikyo kishemereire kuba ekitebyo kyaawe.
Hallelujah!
SHOMA N’EBI: Enfumu 3:6; Enfumu 1:33
EBIKURU MUNOONGA: Eiraka rya Ruhanga nirituriinda. Hariho ebintu omu magara aga ebitarikubaho ahabw’okuba n’ohurira Ruhanga kyonka.
ESHAARA: Taata omukundwa, ninkusiima ahabw’okumanya oku. Ninkusiima ahabwokunkuriza omu mbabazi eziri kuhurira. Baiburi negira eti entaama zangye nizihurira eiraka ryangye. Ndi owaawe kandi ahabw’ekyo, nimanya obu orikugamba n’oku orikugamba. Obu n’obujuruzi bwamagara gangye obwa buri eizooba, omu eizina rya Yesu, Amiina.
HURRA KANDI OYOMEERE II
Omukwenda Grace Lubega
Yohaana 5:25(KJV); Mazimakwo nimbagambira nti: Akasumi nikaija, kandi kahikire, abafu obu balihurra iraka ly’Omwana wa Ruhanga, kandi abalirihurra balyomeera.
—
Iraka lya Ruhanga litulinda.
Kinu kikumanyisa ngu haroho ebintu omu bwomezi bunu ebitalikubaho habwokuba ohurra Ruhanga.
Haroho ebiikaro omu nsi enu ebyotaligendamu habwokuba ohurra Ruhanga.
Kinu nikyo habwaki okuhurra Ruhanga kwina kuba enyerabya yawe kandi kitali ky’omurundi gumu na gumu.
Obworalekeraho kuhuura Ruhanga hali obuhereza bwawe, kijja kuba kya kaire bwire ebikorwa ebibi eby’emiringo yoona kusingura eby’emikono yawe ekozere.
Obworalekeraho kuhurra Ruhanga hali obuswezi bwawe, okutabuka kwijja kubaho hagati yawe n’omugonzebwa wawe okwotakusobora kukiza habwokuba tokusobora kumanya na hali byasisikaliire.
Empindura y’obukwenda omu Enfumo 3:6 ekugamba,”huliriza iraka lya Ruhanga omu buli kyoona ekyokukora, hona hona hali okugenda; Nuwe aija okulinda oli ha muhanda.”
Runu nirwo rwina kuba ruganikyo rwawe.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: Enfumo 3:6(MSG), Enfumo 1:33.
EBIKURU MUBYOONA: Iraka lya Ruhanga litulinda. Haroho ebintu omu bwomezi bunu ebitalikubaho habwokuba ohurra Ruhanga.
ESAARA: Taata ow’engonzi ninkusiima habw’okumanya kunu. Webale habw’okunkuza omu mbabazi ezikuhurra. Baibuli ekugamba ngu entama Zange zihurra iraka Lyange. Ndi Wawe kandi nahabw’ekyo, nkumanya obwobaza n’omulingo obaza. Bunu nibwo bukaiso bw’obwomezi bwange obwa buli kiiro, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
WINY CI IKWO II
Lakwena Grace Lubega
Jon 5:25(KJV); Adada awacciwu ni, kare bibino, dok bene don oo, ma jo muto biwinyo iye dwan wod pa Lubanga; jo ma guwinyo bikwo.
—
Dwan Lubanga gwoko kwo wa.
Man teloke ni tye jami mukene ikwo man ma pe bitime boti pien ni iwinyo dwan Lubanga.
Tye kabedo mukene i lobo man ma pe ibi donyo iye pien iwinyo dwan Lubanga
Man aye oweko winyo dwan Lubanga omyero obed kwoni ma jwi dok pe ginma itimo kicel pi kwoni-lung
Kace ijuku winyo dwan Lubanga pi dog tice ma En omini, obitero mere kare mo manok wek lakit jami maracu ducu ocak cung ka jemo i tic cingi.
Kace igiko winyo dwan Lubanga pi nyomi, ginma lit obicako bedo tye ikin in ki cwari onyo dakoni ma pe itwero cango ne pien bene pe itwero cimo kakwene kikome ma ibalo iye.
Carolok 3:6 i Baibul mukene ma gilwongo nyinge ni ‘message’ waco ni, “I kit kwoni ducu wii myero opo i kom Rwot,
ci en bitiro yo ma iwoto iye bedo atir.”
Man aye omyero obed lok komi.
Alelua!
Carolok 3:6 MSG; Carolok 1:33
LWOD MADIT: Dwan Lubanga gwoko kwo wa.
Man teloke ni tye jami mukene ikwo man ma pe bitime boti pien ni iwinyo dwan Lubanga.
LEGA: Wora me amara, apwoyi pi ngec man. Apwoyi pi dongo an i kabedo ma winyo dwani. Baibul waco ni romi na winyo dwona. An abedo megi dok pi meno, an angeyo awene ma iloko kwede dok kitma iloko kwede. Man aye caden me kwona nino ducu, inying Yesu, Amen.
KIIRA KA TOYAR II
Apostle Grace Lubega
Yoana. 5:25 (KJV);
Akalimokini ayoŋ iyes kire atemar, ebunit apaki ka iŋes napei na, ŋina eponiata ŋikatwak akiirar etoil ŋolo a Lokoku ka Akuj; ikes ŋulu iirarete, eyarete.
—
Eporoto ka Akuj ikidarit iwoni.
Iŋes atemari ebe eyakasi ŋiboro nakwap naga ŋulu ŋikitiyakinosi iyoŋ anierae ipupi iyoŋo Akuj.
Eyakasi ŋakinoisyo nakwap naga ŋuna ŋicaki iyoŋo anierae ipupi iyoŋo Akuj.
Nugu ebookore mati kitorau iyoŋo akipup Akuj ekoni pite ka meere-alotooma ayenut ŋina ka apei paki bonot.
Ani kijoŋo iyoŋo akipup Akuj Akuj oŋuna ka akoni rioŋet, erae akirot ŋina ka edio saa bonot idoŋit eroko ŋituŋa ŋulu aronok dadaŋ ŋecemuna ka akiloun etic ŋolo aŋakan kon.
Ani kijoŋo iyoŋo akipup alotooma ŋuna etapito ekoni kali, elomuni aletenyeny alokidiŋ kon ka akoni beeu kori ekoni kile ebe emame ŋiŋaleuni iyoŋo anierae emame ŋipedori alimori ibore ŋini abu ikitakanik ka alipite ibunio todiakaria.
Ebala ewmut alotooma ekitabo ŋolo Ŋakitadapeta 3:6 ebe, “Topupoki etoil ka Akuj alotooma ibore dadaŋ ŋini itiyae iyoŋo, aneni ilosi dadaŋ; iŋesi elosi akiten iyoŋ.”
Emaasi nugu toruwor ekoni eemut. Hallelujah!
AKIATAKIN AKISIOM: Ŋakitadapeta 3:6 MSG; Ŋakitadapeta 1:33
ŊUNA ACEBUN: Eporoto ka Akuj ikidarit iwoni. Eyakasi ŋakinoisyo nakwap naga ŋuna ŋicaki iyoŋo anierae ipupi iyoŋo Akuj.
AKILIP: Papa ŋolo minat, eketalakrit aŋuna ka aosou anaga. Eketalakrit aŋuna ikitopolounio analelianu aŋuna ikipupete iyoŋ. Ebala ebaibul ebe epupete ŋaka mesekin eka poroto. Area ŋinikon ka ani ikoni neni, ayeni apaki ŋina iriorikinia iyoŋo ka epite ŋolo iriorori iyoŋo. Erae naga akimomuor ka akaa kiyar aŋina koloŋit, Alokiro Ayesu, Amen.bit.ly/Power_Of_Patience
*#PhanerooDevotion📜
SIKIA NA UISHI II
Mtume Grace Lubega
Yohana 5:25 (KJV); Amin, amin, nawaambia, Saa inakuja, na sasa ipo, wafu watakapoisikia sauti ya Mwana wa Mungu, na wale waisikiao watakuwa hai.
—
Sauti ya Mungu inatuhifadhi.
Hii ina maana kwamba kuna mambo katika maisha haya ambayo kamwe hayatatokea kwako kwa sababu tu unamsikia Mungu.
Kuna mahali hapa duniani hutapakanyaga kwa sababu unamsikia Mungu.
Hii ndiyo sababu kumsikia Mungu lazima uwe mtindo wa maisha na sio jambo la mara moja tu.
Ukiacha kumsikia Mungu kuhusu huduma yako, itakuwa ni suala la muda tu kabla ya kila aina ya watendaji wabaya kuanza kushinda dhidi ya kazi za mkono wako.
Ukiacha kumsikia Mungu kuhusu ndoa yako, kutatokea ugomvi kati yako na mwenzi wako ambao huwezi kuuponya kwa sababu huwezi kujua ni wakati gani ulivuruga.
Toleo la ‘Message’ katika Mithali 3:6 linasema, “Sikiliza sauti ya Mungu katika kila jambo ufanyalo, kila uendako; yeye ndiye atakuweka sawa.”
Hii inapaswa kuwa hadithi yako.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Mithali 3:6 MSG; Mithali 1:33
UJUMBE MKUU: Sauti ya Mungu inatuhifadhi. Kuna mambo katika maisha haya ambayo kamwe hayatatokea kwako kwa sababu tu unamsikia Mungu.
SALA: Baba Mpenzi, nakushukuru kwa maarifa haya. Asante kwa kunikuza katika neema zinazokusikia. Biblia inasema kondoo wangu huisikia sauti yangu. Mimi ni Wako, hivyo, najua Unapozungumza na jinsi Unavyozungumza. Huu ni ushuhuda wa kila siku wa maisha yangu, katika jina la Yesu, Amina.
HOOR EN LEEF II
Apostel Grace Lubega
Johannes 5:25 (HSV); Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: De tijd komt en is nu dat de doden de stem van de Zoon van God zullen horen, en dat wie hem horen, zullen leven.
—
De stem van God bewaart ons.
Dit betekent dat er dingen in dit leven zijn die je nooit zullen overkomen, simpelweg omdat je God hoort.
Er zijn plaatsen op deze wereld die je nooit zult betreden omdat je God hoort.
Dit is de reden waarom het horen van God een levensstijl moet zijn en nooit een eenmalige aangelegenheid.
Als u God niet meer over uw bediening hoort, zal het eenvoudigweg een kwestie van tijd zijn voordat allerlei slechte acteurs de overhand krijgen op de werken van uw hand.
Als je God niet meer hoort over je huwelijk, zal er een kloof ontstaan tussen jou en je partner die je niet kunt genezen/helen, omdat je niet eens kunt zeggen op welk punt je het verprutst hebt.
De message versie van Spreuken 3:6 zegt: “Luister naar Gods stem in alles wat je doet, overal waar je gaat; Hij is degene die je op het goede spoor houdt.”
Dit zou jouw verhaal moeten zijn.
Hallelujah!
VERDERE STUDIE: Spreuken 3:6 MSG; Spreuken 1:33
HET GOUDKLOMPJE: De stem van God bewaart ons. Er zijn dingen in dit leven die je nooit zullen overkomen, simpelweg omdat je God hoort.
GEBED: Liefdevolle Vader, ik dank U voor deze kennis. Dank U dat U mij laat groeien in de genaden die U horen. De Bijbel zegt dat mijn schapen mijn stem horen. Ik ben de Uwe en als zodanig weet ik wanneer U spreekt en hoe U spreekt. Dit is het dagelijkse getuigenis van mijn leven, in Jezus’ naam, Amen.
ENTENDRE ET VIVRE II
L’Apôtre Grace Lubega
Jean 5:25 (NBS); Amen, amen, je vous le dis, l’heure vient – c’est maintenant – où les morts entendront la voix du Fils de Dieu ; et ceux qui l’auront entendue vivront.
—
La voix de Dieu nous préserve.
Cela signifie qu’il y a des choses dans cette vie qui ne vous arriveront jamais simplement parce que vous entendez Dieu.
Il y a des endroits dans ce monde où vous n’entrerez jamais parce que vous entendez Dieu.
C’est pourquoi entendre Dieu doit être un style de vie et jamais une affaire ponctuelle.
Si vous cessez d’entendre Dieu parler de votre ministère, ce ne sera qu’une question de temps avant que toutes sortes de mauvais acteurs ne commencent à prendre le dessus sur les œuvres de vos mains.
Si vous arrêtez d’entendre Dieu concernant votre mariage, un fossé se développera entre vous et votre conjoint que vous ne pourrez pas guérir parce que vous ne pourrez même pas dire à quel moment vous avez commis une erreur.
La version message de Proverbes 3 :6 dit : « Écoutez la voix de Dieu dans tout ce que vous faites, partout où vous allez ; c’est lui qui vous gardera sur la bonne voie.
Cela devrait être votre histoire.
Alléluia!
APPROFONDISSEMENT: Proverbes 3:6; Proverbes 1:33
PÉPITE D’OR: La voix de Dieu nous préserve. Il y a des choses dans cette vie qui ne vous arriveront jamais simplement parce que vous entendez Dieu
PRIÈRE: Père aimant, je te remercie pour cette connaissance. Merci de m’avoir fait grandir dans les grâces qui t’entendent. La Bible dit que mes brebis entendent ma voix. Je suis à Toi et en tant que tel, je sais quand Tu parles et comment Tu parles. C’est le témoignage quotidien de ma vie, au nom de Jésus, Amen.