Apostle Grace Lubega
Ecclesiastes 5:1 (MSG): Watch your step when you enter God’s house. Enter to learn. That’s far better than mindlessly offering a sacrifice, doing more harm than good.
—
God is in the business of speaking to us through things that are familiar. However, because we are so used to these things, we may miss God’s voice, assuming we already know what He is saying.
Today, I urge you to allow God to teach you, even through what is familiar. You may feel that you have heard it all, but the sovereign God sees what is lacking in your knowledge, even in what you think you already know.
There is always a new angle to a truth you have heard many times, and I assure you, you have never fully grasped it before.
Don’t tune out or let your mind wander just because the topic seems familiar, or because you can recite the related scriptures in a sermon perfectly. God is ready to speak to you, even through the most familiar passages.
He can show you a new dimension to what you have read countless times. That is His way and pattern.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: 2 Peter 1:2; 1 Corinthians 2:10 (AMPC)
GOLDEN NUGGET: God is ready to speak to you, even through the most familiar passages. He can show you a new dimension to what you have read countless times. That is His way and pattern.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. You are truly bottomless. I will never yield to the assumption that I have seen or heard enough of You. I choose to be amazed by You daily, for You are full of wonders. My hunger for You grows every day, and no amount of knowledge will ever diminish it. In Jesus’ name, Amen.
OKUSSAAYO OMWOYO ERI KATONDA – 1
Omutume Grace Lubega
Omubuulizi 5:1(MSG): “Tunuulira entambula yo bw’oyingira mu nyumba ya Katonda. Yingira kuyiga. Ekyo kisinga okuwaayo saddaaka nga tolowoozezza, okukola obuvune okusinga obulungi.”
—
Katonda ali mu nkola ey’okwogera naffe ng’ayita mu bintu bye tumanyidde. Wabula, kubanga tumanyidde nnyo ebintu bino, tuyinza okusubwa eddoboozi lya Katonda, nga tulowooza nti by’Ayogera tubimanyi.
Leero, nkukubiriza okukkiriza Katonda okukusomesa, ne mu ebyo by’omanyidde. Oyinza okulowooza nti byonna obiwulidde, naye Katonda omusukkulumu alaba ebibula mu kumanya kwo, ne mu ekyo ky’olowooza nti omanyi.
Buli kiseera wabaawo endaba empya ku mazima g’owulidde emirundi emingi, era nkukakasa nti, togitegeerangako mu bujjuvu.
Tolekera awo kuwuliriza oba toganya birowoozo byo kugenda ewalala lwa kubanga omutwe gw’enjiri gulabika nga gw’omanyi, oba lwa kubanga osobola okwogera ebyawandiikibwa ebikwatagana n’omutwe mu njiri mu bujjuvu bwabyo. Katonda mwetegefu okwogera gy’oli, ne mu biwandiiko by’omanyi ennyo.
Asobola okukulaga omutendera omupya ku ekyo ky’osomye emirundi egitabalika. Eyo y’engeri Ye n’enkola.
Aleruya!
YONGERA OSOME: 2 Peetero 1:2; 1 Abakkolinso 2:10 (AMPC)
AKASUMBI KA ZAABU: Katonda mwetegefu okwogera gy’oli, ne mu biwandiiko by’omanyi ennyo. Asobola okukulaga omutendera omupya ku ekyo ky’osomye emirundi egitabalika. Eyo y’engeri Ye n’enkola.
ESSAALA: Kitange Omwagazi, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Mazima ddala tokoma. Siryewaayo eri endowooza nti ndabye oba mpulidde ekimala ku Ggwe. Nsalawo okwewuunyisibwa Ggwe buli lunaku, kubanga ojjudde ebyewuunyo. Enjala yange gy’Oli ekula buli lunaku, era teri muwendo gwa kumanya guligikendeeza. Mu linnya lya Yesu, Amiina.
Loading…
KUBA BULINDAARA HALI RUHANGA I
Omukwenda Grace Lubega
Omugambizi 5:1 (MSG): “Wegendereze endubata yaawe obw’okutaaha omunju ya Ruhanga. Tahamu kwega. Ekyo kikukiraho okuhonga ekihongwa otafwireyo, kukora kubi kukiraho kukora kurungi.”
—
Rahanga ali omunkora ey’okubaza naitwe kuraba omubintu ebyabulikiro. Okwahukanaho, habwokuba tumanyiriire muno ebintu binu, nitusobora kurabaho iraka lya Ruhanga, nitutekereza tumazireira kumanya ekyakugamba.
Kiro kinu, ninkwekambisa, kwikiriza Ruhanga kukwegesa iwe, nomukuraba omubintu ebiri ebyabulikiro. Osobora kuhuura ngu iwe obihuliire byoona, baitu Ruhanga ow’amaani goona kukiraho narora kiki ekikuburamu omu kumanya kwawe, gonze nomuby’okutekereza ngu iwe omanyire.
Haikara haroho ensonda empyaka hali amananu agohuliire obwire bwingi, kandi nyowe ninkugumiza iwe, tokagakwataga.
Iwe otabirugamu eby’okuhuliiriza, oba kuleka entekereza yaawe ekagenda genda, habwokuba ngu isomo likuzooka nk’eryomanyire. Oba habwokuba osobora kugarukamu ebyahandikirwe ebikulikwataho kuruga omu mutwe kurungi omu buhikire. Ruhanga ayetekaniize kukugambira iwe, gonze kuraba omu nkaara ezabulikiro.
Asobora kukwoleka ekicweka ekihyaka hali ekyo eky’osomere emirundi katabarwa. Ogwo nugwo omuhanda Gwe n’emigendero.
Alleluya!
GALIHYA N’OSOMA: 2 Petero 1:2; 1 Abakolinso 2:10 (AMPC)
EBIKURU MUBYOONA: Ruhanga ayetekaniize kukugambira iwe, gonze kuraba omu nkaara ezabulikiro. Asobora kukwoleka ekicweka ekihyaka hali ekyo eky’osomere emirundi katabarwa. Ogwo nugwo omuhanda Gwe n’emigendero.
ESAARA: Taata arukugonza, nyowe ninkusiima habw’amananu ganu, Iwe mananukwo tonyine nkango. Nyowe tindyehayo hali entekereza ngu nyowe ndozere oba mpuhuliire ekiikumara habya We. Nyowe ninkomamu kuhunirizibwa kuraba omuli Iwe bulikiro, Iwe oijwire ebikuhuniriza. Enjara yange habwa Iwe ekura buli kiro kandi busaho muhendo gw’okumanya oguli gikeehya. Omu ibara lya Yesu, Amiina.
KET CWINYI KA WINYO LUBANGA I
Lakwena grace Lubega
Latitlok 5:1(MSG); “Myero igwok kiti ka icito ka donyo i ot pa Lubaŋa; pien nyiko cok ka winyo lok pa Lubaŋa ber kato gitum ma lumiŋ gimiyo bote, pien gin pe giŋeyo ni gitye ka timo bal.”
—
Lubanga tyeka lok kwedwa niwok ki jami ma jwi. Ento, pien wa ngi twatwal ki jami magi, wa twero keng dwan Lubanga, ki tam ni dong wangeyo ngo ma En tyeka waco ne.
Tini, acuku cwinyi me yee ki Lubanga me pwonyi, kadi kabed niwok ki ginma iwinyo jwi. Itwero nongo calo dong iwinyo jami nu ducu, ento Lubanga madit loyo ni neno ngo ma orem i ngeci, kadi wa ginma itamo ni dong ingeyo.
Tye yo mukene me neno ada ma iwinyo tyen mapol, dok awaci ni, pwod peya onongo imako con.
Pe ikwany tami woko onyo iwek tami ocak wot atata pien ginma gityeka lok i kome ni bedo calo dong ingeyo onyo pien itwero nwoyo gin acoya macal ki meno pien iwinyo ki ipwony macon. Lubanga tye atera me lok kwedi, kadi wai ginma itamo ni iwinyo con.
En twero nyuti rwom ma lamal me deyo pi ginma i kwano tyen mapol ata.
Meno aye yoo ne dok kitma En tiyo kwede.
Allelua!
KWAN MUKENE: 2 Petero 1:2; 1 Jo Korint 2:10(AMPC)
LWOD MADIT: Lubanga tye atera me lok kwedi, kadi wai ginma itamo ni iwinyo con. En twero nyuti rwom ma lamal me deyo pi ginma i kwano tyen mapol ata. Meno aye yoo ne dok kitma En tiyo kwede.
LEGAL: Wora me amara, apwoyi pi ada man. Agiki ni peke ada. Pe abi keto cwinya ka tamo ni dong aneno onyo awinyo mapol i komi. An ayero ni in inyuta ginma nyen nino ducu, dok petye rwom me ngec mo ma bi dwoko dero ne piny. Inying Yecu, Amen.
KET CUNYI IKOM WINYO OBAŊA I
Akwena Grace Lubega
Arabkop 5:1 (Lango): Gwokere ka iwoto i ot woro Obaŋa. Wot i nyim Obaŋa me wot winyo koppere ber kato jo ame yalo Obaŋa i motgi miŋomiŋo, kun mom oŋeo ni otye otimo gin arac.
—
Obaŋa tye i tic me kop kedwa ibeo i jami ame wan oŋeo. Cite, pien wan oŋeo jami man aber tutwal, wan okeŋ dwon Obaŋa i jami man, kun otamo ni wan doŋ oŋeo ŋo ame En nwoŋo tye akobo.
Tin, akwayi ni iyeyi Obaŋa koŋ pwonyi, akadi bed i gin ame yin iŋeo con. Yin itwero winyo bala nwoŋo iŋeo jami luŋ, cite Obaŋa amalo neno gin ame orem i ŋecci, akadi bed i gin ame yin i tamo ni iŋeo.
Polkare neno moro anyen maro bedo atye naka iyi ateni ame yin iwinyo tyen apol, daŋ amito mokki ni, yin mom ibin iniaŋ iye duc aduca.
Mom i jal oko onyo ikwany tami oko iye pien ni yin doŋ itamo ni iŋeo kop ikom ginoro no aber tutwal, onyo pien ni yin itwero doŋ poyo tyeny jiri luŋ ame tye i pwonyoro no aber tutwal. Obaŋa tye oyubere me kop kedi, akadi naka i beo i coc ame yin iŋeo aber odoco.
En twero nyutti ginoro anyen akwako ŋo ame yin ikwano tyen apol. Man obedo yore kede kit am En tiyo kede jami.
Alleluya!
MEDE IKWANO: 2 Petero 1:2; 1 Korinti 2:10
APIRE TEK: Obaŋa tye oyubere me kop kedi, akadi naka i beo i coc ame yin iŋeo aber odoco. En twero nyutti ginoro anyen akwako ŋo ame yin ikwano tyen apol. Man obedo yore kede kit am En tiyo kede jami.
LEGO: Papo me amara, apwoyi pi ateni man. Iyi ateni agikki teri mom. An mom abino tamo ni aneno onyo awinyo gin oromo akwako Yin. Ayero me bedo kede wura nino nino, pien yin i poŋ kede jami awura. Abedo kede miti ikomi nino nino, daŋ mom tye rwom me ŋeccoro keken ame bino dwoko miti man cen. Inyiŋ Yecu, Amen.
APUPOKINIT EDEKE I
Ekiyakia Grace Lubega
Ekalimonikinan 5:1 (AOV): “Kocoite akonikeje nailomanaria togo loka Edeke: naarai ejok aikunyakin akiirar itia ainanakin asuban nuka ibaŋiok: naarai mam ejenete ebe iswamaete aronis.”
—
Edeke ŋesi ejai toma aswam na einer keda ooni kitorite oboro luidilasi. Konye, naarai inaikinit ooni iboro lu noi, itwaniari ooni eporoto loka Edeke, aomitos ebe ijeni ooni nuinera Ŋesi.
Lolo, esinyikoikini jo acamakin Edeke aisisianakin jo, karaida itorit oboro luidilasi. Imina jo opup bala ipup jo kere, konye Edeke Loapolon ŋesi itei nuekadakina aijen kon, karaida kotoma aŋun nuiomit jo ebe idau ajenun.
Ejai duc ecie epuwai loka abeit naipup jo irwan pu, ido etogogoŋikini eoŋ jo, mam jo cut imisiikinit kaileleba kokau.
Mam kilemar arai icamakini akon aomom alemar naarai esubit akirot bala naijeni jo sek, arai naarai ipedori jo alimun nuiwadikatai nueputos kotoma akirot kakou jokan. Ekapakina Edeke einer ka jo, karaida kotoma akiro nuejenasi.
Epedori Ŋesi aitodikin jo eipone loitetet kane ejaasi nuisiomit jo irwan numam imaras. Ŋon ŋesi Eke eipone ka apetetait.
Aleluya!
ASIOMAN NAIYATAKINA: 2 Petero 1:2; 1 Ikorinton 2:10 (AMPC)
NUEPOSIK BALA ESABU: Ekapakina Edeke einer ka jo, karaida kotoma akiro nuejenasi. Epedori Ŋesi aitodikin jo eipone loitetet kane ejaasi nuisiomit jo irwan numam imaras. Ŋon ŋesi Eke eipone ka apetetait.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka abeitana. Mam teni aidules kon ejaatatar esaŋe. Mam cut eoŋ abilakin aomom naebe aanyu eoŋ arai apup eoŋ nuedolitos Kanukon. Asekuni eoŋ Jo ainakin eoŋ aumokin ŋiniduc, naarai ileleba Jo nuka aumokin. Eipud ka Kanukon ŋes iyata ŋinipak, ido emamei etiai loka aijen loebuni aisimonikin ŋes. Ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KUWA MAKINI KWA MUNGU I
Mtume Grace Lubega
Mhubiri 5:1(MSG): Chunga hatua zako unapoingia katika nyumba ya Mungu. Ingia ili ujifunze. Hiyo ni bora zaidi kuliko kutoa dhabihu bila kufikiri, kufanya madhara zaidi kuliko mema.
—
Mungu yuko katika zoezi la kuongea nasi kupitia vitu ambavyo tumezoea. Hata hivyo, kwa sababu tumezoea sana mambo haya, tunaweza kuikosa sauti ya Mungu, tukidhani tayari tunajua kile Anachosema.
Leo, nakuomba umruhusu Mungu akufundishe, hata kupitia yale unayoyafahamu. Unaweza kuhisi kuwa umesikia yote, lakini Mungu mwenye enzi anaona kile ambacho umepungukiwa katika maarifa yako, hata katika kile unachofikiri tayari unakifahamu.
Daima kuna mwelekeo mpya wa ukweli ambao umeusikia mara nyingi, na ninakuhakikishia, hujawahi kuuelewa kikamilifu hapo awali.
Usisikilize au kuruhusu akili yako kutangatanga kwa sababu tu mada inaonekana kuwa ya kawaida, au kwa sababu unaweza kukariri maandiko yanayohusiana katika mahubiri kikamilifu. Mungu yuko tayari kuzungumza nawe, hata kupitia vifungu vinavyofahamika zaidi.
Anaweza kukuonyesha mwelekeo mpya kwa yale ambayo umeyasoma mara nyingi. Hiyo ndiyo njia na muundo Wake.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: 2 Petro 1:2; 1 Wakorintho 2:10 (AMPC)
UJUMBE MKUU: Mungu yuko tayari kuzungumza nawe, hata kupitia vifungu vinavyojulikana zaidi. Anaweza kukuonyesha mwelekeo mpya kwa yale ambayo umeyasoma mara nyingi. Hiyo ndiyo njia na muundo Wake.
SALA: Baba mpenzi, nakushukuru kwa kweli hii. Wewe huna mwisho kabisa. Sitakubali kamwe kudhani kwamba nimekuona au kusikia vya kutosha kutoka Kwako. Ninachagua kushangazwa na Wewe kila siku, kwa kuwa umejaa maajabu. Njaa yangu Kwako inaongezeka kila siku, na hakuna kiasi cha maarifa kitakachoipunguza. Kwa jina la Yesu, Amina.
ATTENTIF À DIEU – 1
L’Apôtre Grace Lubega
Ecclésiaste 5:1: Prenez garde où vous mettez les pieds, lorsque vous entrez dans la maison de Dieu.Entrez pour apprendre. C’est bien mieux que de faire un sacrifice sans réfléchir, faisant plus de mal que de bien.
—
Dieu nous parle à travers des choses qui nous sont familières. Cependant, comme nous sommes tellement habitués à ces choses, nous risquons de ne pas entendre la voix de Dieu, en supposant que nous savons déjà ce qu’il dit.
Aujourd’hui, je vous exhorte à permettre à Dieu de vous enseigner, même à travers ce qui vous est familier. Vous pouvez avoir l’impression d’avoir tout entendu, mais le Dieu souverain voit ce qui manque à votre connaissance, même dans ce que vous pensez déjà savoir.
Il y a toujours un nouvel angle à une vérité que vous avez entendue de nombreuses fois, et je vous assure que vous ne l’avez jamais pleinement saisie auparavant.
Ne vous laissez pas distraire et ne laissez pas votre esprit vagabonder simplement parce que le sujet vous semble familier ou parce que vous pouvez parfaitement réciter les passages bibliques correspondants dans un sermon. Dieu est prêt à vous parler, même à travers les passages les plus familiers.
Il peut vous montrer une nouvelle dimension à ce que vous avez lu d’innombrables fois. C’est Sa voie et Son modèle.
Alléluia!
ÉTUDE PLUS APPROFONDIE: 2 Pierre 1:2 ; 1 Corinthiens 2:10
PASSAGE EN OR: Dieu est prêt à vous parler, même à travers les passages les plus familiers. Il peut vous montrer une nouvelle dimension de ce que vous avez lu d’innombrables fois. C’est Sa manière et Son modèle.
PRIÈRE: Père aimant, Je te remercie pour cette vérité. Tu es vraiment Je ne céderai jamais à l’idée que j’ai suffisamment vu ou entendu parler de Toi. Je choisis d’être émerveillé par Toi chaque jour, car Tu es plein de merveilles. Ma faim pour Toi grandit chaque jour, et aucune connaissance ne pourra jamais la diminuer. Au nom de Jésus, Amen.
Loading…
RICHTE DEINE AUFMERKSAMKEIT AUF GOTT I
Apostel Grace Lubega
Prediger 5,1 (LUT 1545): „Bewahre deinen Fuß, wenn du zum Hause Gottes gehst, und komme, daß du hörst. Das ist besser als der Narren Opfer; denn sie wissen nicht, was sie Böses tun.“
—
Gott spricht zu uns durch Dinge, die uns vertraut sind. Weil wir aber so sehr an diese Dinge gewöhnt sind, können wir Gottes Stimme überhören, weil wir meinen, wir wüssten schon, was Er sagt.
Heute ermahne ich dich, dich von Gott auch durch sehr vertraute Dinge lehren zu lassen. Du hast vielleicht das Gefühl, schon alles zu wissen, aber der souveräne Gott kennt deine Wissenslücken, selbst in den Bereichen, die du schon zu wissen glaubst.
Es gibt immer wieder neue Perspektiven auf die allzu vertraute Wahrheit, doch ich versichere dir, dass du sie noch nie vollständig erfasst hast.
Blende Gott nicht aus oder lass deine Gedanken nicht schweifen, bloß weil dir das Thema vertraut ist oder weil du die entsprechenden Bibelstellen einer Predigt auswendig kennst. Gott ist immer bereit, zu dir zu sprechen, selbst bei den bekanntesten Bibelstellen.
Er kann dir neue Dimensionen über das hinaus zeigen, was du schon unzählige Male gelesen hast. So ist Sein Wesen und Sein Verhaltensmuster.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE : 2. Petrus 1,2; 1. Korinther 2,10 (GNB)
FAZIT: Gott ist immer bereit, zu dir zu sprechen, selbst bei den bekanntesten Bibelstellen. Er kann dir neue Dimensionen über das hinaus zeigen, was du schon unzählige Male gelesen hast. So ist Sein Wesen und Sein Verhaltensmuster.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für diese Wahrheit. Du bist in der Tat unergründlich. Ich werde nie der Annahme verfallen, dass ich bereits genug von Dir gesehen oder gehört habe. Ich entscheide mich dafür, täglich über Dich zu staunen, denn Du bist voller Wunder. Mein Hunger nach Dir wächst täglich und kein noch so großes Wissen wird ihn jemals stillen können. In Jesu Namen, Amen.