Apostle Grace Lubega
Acts 9:31(KJV): Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
—
God can add to you. He did this to the early church. The Bible says in Acts 2:47, “And the Lord added to the church daily such as should be saved.”
While addition is an admirable level of growth, there is a higher level called multiplication.
The how of multiplication is defined in our theme scripture. The Lord reveals that when the believers were edified, He multiplied them.
The Greek word for edified is oikodomeó which means built up in character.
This means that the more the believers grew and matured in spiritual character, the more God multiplied them.
The instruction to any minister of the gospel is that seek to edify. Teach your congregation into maturity. Feed them with what grows them into a deeper knowledge of God and in intimacy with Him.
God is not in the business of multiplying babes. In that state of growth, they cause more harm than good.
Rather once they grow and mature, multiplication and not simple addition comes to the ministry.
Hallelujah!
FURTHER STUDY: Acts 2:47; Ephesians 4:12
GOLDEN NUGGET: The instruction to any minister of the gospel is that seek to edify. Teach your congregation into maturity. Feed them with what grows them into a deeper knowledge of God and in intimacy with Him.
PRAYER: Loving Father, I thank You for this word. Thank You for the grace that matures me in the knowledge of You. Increase comes even as I grow because You trust me with more, in Jesus’ name, Amen.
Loading…
OKWONGYERWAHO HAMWE N’OKUKANYA
Entumwa Grace Lubega
Ebyakozirwe Entumwa 9:31: N’ahabw’ekyo ekanisa y’omuri Buyudaaya yoona na Galilaaya na Samaria yaagira obusingye yahamibwa; abantu baayeyongyera kukanya nibagyendera omu kutiina Mukama, bahangainwe Omwoyo Orikwera.
—
Ruhanga nabaasa kukwongyeraho. Akakorera eki ekanisa y’ira. Baiburi negira eti omu Ebyakozirwe Entumwa 2:47, nibahimbisa Ruhanga, kandi nibasiimwa abantu boona. Obutoosha Mukama yaaguma naabongyeraho abarikujunwa.
N’obu okwongyerwaho kuri idaara ry’okukura eririkweteengwa, hariho idaara ry’ahaiguru munonga eririkweetwa okukanya.
Omuringo gw’okukanya nigushobororwa omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu. Mukama nashuuruura ngu abaikiriza bakombekwa, yabakanyisa.
Ekigambo ky’oruguriika ky’okwombeka ni oikodomeó ekirikumanyisa okwombekwa omu micwe.
Eki nikimanyisa ngu ahu abaikiriza baakomire kukura omu micwe y’omwoyo, niho Ruhanga yakomire kubakanyisa.
Obuhabuzi aha muheereza w’engiri wena n’okusherura kwombeka. Yegyesa abantu baawe bakure. Bariise ebirikubakuza omu kumanya Ruhanga hamwe n’omubonano nawe.
Ruhanga ari omu murimo gw’okukanyisa abaana. Omu kicweeka ky’okukura ekyo, nibareeta akabi kaingi kukira ebirungi.
Kandi baheza kukura, okukanya kutari okweyongyera kwonka nikwiija aha buheereza.
Areruya!
SHOMA N’EBI: Ebyakozirwe Entumwa 2:47; Abaefeso 4:12
EBIKURU MUNONGA: Obuhabuzi aha muheereza w’engiri weena n’okusherura kwombeka. Yegyesa abantu baawe bakure. Bariise ebirikubakuza omu kumanya Ruhanga hamwe n’omubonano nawe.
ESHAARA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’embabazi ezirikunkuza omu kukumanya. Okukanya nikwiija naaba ninkura ahabw’okuba nonyesigisa bingi, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
OKWOGERWAHO N’OKUTEEZAMU
Omukwenda Grace Lubega
Ebikorwa 9:31(KJV); Nukwo Ekanisa z’omu Bayudaya zoona, n’omu Galiraya, n’omu Samaliya, zaikara n’obusinge, kandi zayombekwaga, nizigendera omu kutiina Mukama waitu n’okumuhuura Kw’Omwoyo Arukwera, nziteezamu.
—
Ruhanga Akusobora kukwongeraho. Kinu Akakikora hali Ekanisa eyakara. Baibuli ekugamba omu Ebikorwa 2:47,” Kandi Mukama Yayongera hali Ekanisa bukya bukya abo abarukujunwa.”
Nobukiraba okwongerwaho ruli rulengo orw’okwegondesa orw’okukura, haroho orulengo orwa haiguru orukwetwa okuteezamu.
Eky’omulingo okuteezamu kukora kikusoborwa omu kyahandikirwe kyaitu ekyahamutwe. Mukama Akusukura ngu abaikiriza obubayombekerwe, Akabateezamu.
Ekigambo ekyo’oruyonani habwa okwombekwa kiri oikodomeo ekimanyisa kwombekwa omu engeso.
Kinu kimanyisa ngu hali abaikiriza bayeyongeire okura n’okukulira kimu, Ruhanga Yayongera okubateezamu.
Okuhabura hali omuhereza weena ow’enjiri kuli ngu baserure okwombekwa.Yegesa ekitebe kyawe omu kukura. Baliise n’ekyo ekibakuza omu kumanya kwa Ruhanga okw’omunziha kandi omu kuteerana na Uwe.
Ruhanga tali omu kuteezamu abaana abato. Omu nyikara egyo ey’okukura, baletereza muno akabi kukiira oburungi.
Baitu obuba kura kandi bakakulira kimu, okuteezamu kandi okweyongeraho okutali kuke kwijja hali obuhereza.
Allelluya!
GALIHYA N’OSOMA: Ebikorwa 2:47, Abefeso 4:12.
EBIKURU MUBYOONA: Okuhabura hali omuhereza weena ow’enjiri kuli ngu baserure okwombekwa. Yegesa ekitebe kyawe omu kukura. Baliise n’ekyo ekibakuza omu kumanya kwa Ruhanga okw’omunziha kandi omu kuteerana na Uwe.
ESAARA: Taata ow’okugonzebwa, Nkusiima habw’ekigambo kinu. Webale habw’embabazi ezinkuza omu kukumanya. Okweyongeraho kwijja nobumba ninkura habwokuba onyesigisa bingi, omu ibara Lya Yesu, Amiina.
APOKA POKA MA TYE IKIN MEDDE PA GINMO KI NYA NE
Lakwena Grace lubega
Tic pa lukwena 9:31 (KJV); Lwak muye Yecu ma i Judaya ducu ki Galilaya ki camaria dong gubedo ki kuc, ci gudongo gucung matek, Kun gilworo Rwot i kwogi me nino ducu. Cwiny maleng obedo ka jingo cwiny gi, welgi bene medde ameda.
—
Lubanga twero meddi. En otimo man bot jo muye i kom Yecu i Kanica macon. Baibul waco ibuk me tic pa Lukwena 2:47 ni, “ci Lubanga obedo ka medo i komgi jo ma gulare nino ducu.”
Kunma medo wel obedo rwom me dongo ma neno ne mwonya, tye rwom ma lamal ma gilwongo ni nyayo wel dano.
Kitme nyar gigonyo tere i kwan wa matin. Rwot nyutu ni ikare ma gudongo gucung matek, en onyayo welgi.
Cung matek ileb Grik en aye oikodomeo’ ma teloke ni dongo i kit.
Man teloke ni rwom ma jo ma ye i kom Yecu Kricito gudongo dok gutegi i kitme cwiny, en aye rwom ma en onyayo gin kwede.
Lok me aluba bot latuc jiri en aye ni en yenyo me dongo dano wek gucung matek. Pwony lwaki wek gu tegi. Pit gin ki ginma dongo gi i ngec matut i kom Lubanga dok i bedo cok kwede.
Lubanga pe tyeka nyayo lutino. Irwom meno me dongo, gin nyayo awano loyo timo gin ma ber.
Ento kace gudongo dok gutegi, nyar dok pe medde pa wel dano keken bino bot Kanica.
Allelua!
KWAN MUKENE: Tic pa Lukwena 2:47; Jo Epeco 4:12
LWOD MADIT: Lok me aluba bot latuc jiri en aye ni en yenyo me dongo dano wek gucung matek. Pwony lwaki wek gu tegi. Pit gin ki ginma dongo gi i ngec matut i kom Lubanga dok i bedo cok kwede.
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi Lok man. Apwoyi pi kica me weko ategi ingec ikomi. Mede bino malube ki kitma adongo kwede pien igena ki mukene mapol, inying Yecu, Amen.
AMED ONYO ANYA
Akwena Grace Lubega
Tic Okwena 9:31 (Lango): Amannono lwak jo oye Kricito te bedo i kuc i lobo Judaya luŋ kede i Galilaya kede Camaria, te medde doŋo; ote daŋ nya kun owopo yo me woro Obaŋa, dok Cuny Acil kweo cunygi.
—
Obaŋa twero medo ikomi. En obin otimo man baŋjo ame oye rik con. Baibul kobo iyi Tic Okwena 2:47,”Didik Rwot obedo medo baŋgi jo ame olarre.”
Akadi bed bala amed obedo rwom me doŋo aber, tye rwom amalo ame obedo anya.
Tyeny jiri wa me tin onyuttiwa kit ame anya timere kede. Rwot nyutu ni ka jo ame oye tye a doŋo, En nyao gi.
Doŋo i leb Grik obedo oikodomeò ame tero ni bedo ame itego i kiti.
Man tero ni ka jo ame oye onwoŋo tye amede i doŋo karacel kede tego i cuny, Obaŋa daŋ obin omede i nyayo gi.
Cik baŋ atuc jiri moro keken obedo ni yele me miyo jo doŋo. Pwony jo ame oye i kanica ni naka waŋ ame otego gini. Pit gi karacel kede gin ame miogi doŋo iyi ŋec atut ikom Obaŋa karacel i bedo i wat kede En.
Obaŋa mom tye i tic me nyayo otino. Iyi kite me doŋo gi no, gin twero timo jami ame akelo peko akato en aber.
Ento ka odoŋo eka ote tego gini, nya keken apat kede ka amed en aye abino i gutti no.
Alleluya!
MEDE IKWANO: Tic Okwena 2:47; Jo Epeco 4:12
APIRE TEK: Cik baŋ atuc jiri moro keken obedo ni yele me miyo jo doŋo. Pwony jo ame oye i kanica ni naka waŋ ame otego gini. Pit gi karacel kede gin ame miogi doŋo iyi ŋec atut ikom Obaŋa karacel i bedo i wat kede En.
LEGO: Papo me amara, Apwoyi pi kop man. Apwoyi pi winyo ame mia atego iŋecca akwako Yin. Mede bino ka amede i doŋo pien Yin imede i gena kede jami okene, inyiŋ Yecu, Amen.
AIYATAKIN KEDA AIRWANIAR
Ekiyakia Grace Lubega
Aswamisio 9:31 (AOV): Kwaŋin kinapakina ekanisa anatar Yudaya kere ka Galilaya ka Samaria da, kodukoi; kolosenenei kayoŋit Ejakait, ka aitalakar naka Emoyo Lokalaunan, opotu irwaniaros.
—
Epedori Edeke aiyatakin neijai jo. Kobu kiswamaik Ekanisa loasonya nu. Ebala Ebaibuli kotoma Aswamisio 2:47, “Kiyatanakini Ejakait otiaikec ŋinipaaran lukitajario.”
Karaida erai aiyatanikino adoketait na ipudai, ejai ace adoketait naikiara naenyaratai airwaniaro.
Eipone loka airwaniaro ŋesi elimoritai kotoma anuiwadikatai akou wok naka Akirot. Epukunit Ejakait ebe ne adukunototor iyuunak, kobu Ŋesi irwania kesi.
Akirot naka Ayonanit kanu adukun ŋesi oikodomeó ido akeapolou ŋesi adukun kotoma oipokesio.
Apolou ka ana erai ebe ne eyatakinotor iyuunak apolo ka aicaat koipokesio nuomoyo, obu Edeke da iyatak airwaniar kesi.
Aicorakinet ne ejai edio ejaanakinan loka eijiri erai ebe komo aiduk. Isisianak ekon ekodet toni aicaat. Kitanyam kesi kanu itopoloete kesi ne ejai aijen naka Edeke naidul ka edicane keda Ŋesi.
Mam Edeke ejai aswam na airwaniar imukerun. Kojautene kaŋon loapolou, iswamaete aronis naepol aitelekar ajokis.
Konye ne epolounata ka aicaat, airwaniar ido mere aiyatakin na epatana ebuni aijaanakinet.
Aleluya!
AISISIA NAIDULOKINA: Aswamisio 2:47; Ipeson 4:12
NUEPOSIK BALA ESABU: Aicorakinet ne ejai edio ejaanakinan loka eijiri erai ebe komo aiduk. Isisianak ekon ekodet toni aicaat. Kitanyam kesi kanu itopoloete kesi ne ejai aijen naka Edeke naidul ka edicane keda Ŋesi.
AILIP: Lominat Papa, Esialamikit eoŋ Jo kanuka akirotana. Eyalama kanuka asianut na einakini eoŋ aicaat kotoma aijen Jo. Aiyatakin ebuni karaida ajai eoŋ apolo naarai imunokini Jo eoŋ ka naiyatakina, ko okiror ka Yesu, Amen.
Loading…
KUONGEZA DHIDI YA KUZIDISHA
Mtume Grace Lubega
Matendo ya Mitume 9:31 (KJV): Basi kanisa likapata raha katika Uyahudi wote na Galilaya na Samaria, likajengwa, likiendelea na kuongezeka katika kicho cha Bwana, na faraja ya Roho Mtakatifu.
—
Mungu anaweza kukuongeza. Alifanya hivi kwa kanisa la kwanza. Biblia inasema katika Matendo 2:47, “Bwana akalizidisha kanisa kila siku kwa wale waliokuwa wakiokolewa.”
Ingawa kuongeza ni kiwango cha kupendeza cha ukuaji, kuna kiwango cha juu kinachoitwa kuzidisha.
Jinsi ya kuzidisha imefafanuliwa katika andiko letu kuu. Bwana anadhihirisha kwamba waamini walipikamilishwa, aliwazidisha.
Neno la Kigiriki lililotafsiriwa kukamilishwa ni oikodomeó ambalo linamaanisha kujengwa katika tabia.
Hii ina maana kwamba kadiri waamini walivyokua na kukomaa katika tabia ya kiroho, ndivyo Mungu alivyozidi kuwazidisha.
Maagizo kwa mhudumu yeyote wa injili ni kwamba atafute kukamilishwa. Fundisha kanisa lako hadi wakomae. Walishe kwa yale yanayowakuza katika ufahamu wa kina wa Mungu na katika urafiki wa karibu Naye.
Mungu hafanyi kazi ya kuzidisha watu ambao hawajakomaa. Katika hali hiyo ya kutokomaa, watu hawa husababisha madhara zaidi kuliko mema.
Badala yake wanapokua na kukomaa, kuzidisha na sio kuongezeka, huja rahisi kwa huduma.
Haleluya!
MASOMO YA ZIADA: Matendo 2:47; Waefeso 4:12
UJUMBE MKUU: Maagizo kwa mhudumu yeyote wa injili ni kwamba atafute kukamilishwa. Fundisha kanisa lako hadi wakomae. Walishe kwa yale yanayowakuza katika ufahamu wa kina wa Mungu na katika urafiki wa karibu Naye.
SALA: Baba mpenzi, Nakushukuru kwa neno hili. Asante kwa neema inayonikomaza katika maarifa yako. Ongezeko huja hata ninapokua, kwa sababu unaniamini na mengi zaidi, kwa jina la Yesu, Amina.
Loading…
TOEVOEGING VERSUS VERMENIGVULDIGING
Apostel Grace Lubega
Handelingen 9:31(HSV): Toen lieten de kerken in heel Judea, Galilea en Samaria rusten, en werden ze opgebouwd; en wandelen in de vreze des Heren, en in de troost van de Heilige Geest, werden vermenigvuldigd.
—
God kan iets aan je toevoegen. Hij deed dit met de vroege kerk. De Bijbel zegt in Handelingen 2:47: “En de Heer voegde dagelijks aan de kerk toe wie gered moesten worden.”
Hoewel optellen een bewonderenswaardig groeiniveau is, is er een hoger niveau dat vermenigvuldiging wordt genoemd.
Het hoe van vermenigvuldigen wordt gedefinieerd in ons themaschrift. De Heer openbaart dat toen de gelovigen werden opgebouwd, Hij hen vermenigvuldigde.
Het Griekse woord voor opgebouwd is oikodomeó, wat karakteropbouw betekent.
Dit betekent dat hoe meer de gelovigen groeiden en volwassen werden in geestelijk karakter, hoe meer God hen vermenigvuldigde.
De instructie aan elke bedienaar van het evangelie is dat hij moet proberen te stichten. Onderwijs uw gemeente tot volwassenheid. Voed ze met wat hen doet groeien naar een diepere kennis van God en in intimiteit met Hem.
God is niet bezig met het vermenigvuldigen van baby’s. In die staat van groei veroorzaken ze meer kwaad dan goed.
Als ze eenmaal groeien en volwassen worden, komt vermenigvuldiging en niet eenvoudige optelling in de bediening.
Prijs de Heer!
VERDERE STUDIE: Handelingen 2:47; Efeziërs 4:12
HET GOUDKLOMPJE: De instructie aan elke dienaar van het evangelie is dat hij moet proberen te stichten. Onderwijs uw gemeente tot volwassenheid. Voed ze met wat hen doet groeien naar een diepere kennis van God en in intimiteit met Hem.
GEBED:! Liefdevolle Vader, ik dank U voor dit woord. Dank U voor de genade die mij doet rijpen in de kennis van U. Toename komt zelfs als ik groei, omdat U mij meer toevertrouwt, in Jezus ‘naam, Amen.
ADDITION KONTRA MULTIPLIKATION
Apostel Grace Lubega
Apostelgeschichte 9,31 (LUT): So hatte nun die Gemeinde Frieden in ganz Judäa und Galiläa und Samarien und baute sich auf und lebte in der Furcht des Herrn und mehrte sich unter dem Beistand des Heiligen Geistes.
—
Gott kann mehr zu dir hinzufügen. Denn das hat Er bei der Urgemeinde getan. In der Bibel heißt es in Apostelgeschichte 2,47: „Der Herr aber fügte täglich zur Gemeinde hinzu, die gerettet wurden.“
Obwohl Addition eine bewundernswerte Stufe des Wachstums ist, gibt es eine höhere Stufe, die Multiplikation genannt wird.
Das „Wie“ der Multiplikation wird in unserer thematischen Schriftstelle definiert. Der Herr offenbart, dass Er die Gläubigen vervielfältigte, als sie erbaut wurden.
Das griechische Wort für „erbauen“ ist oikodomeó, das übersetzt „charakterlich erbauen“ bedeutet.
Das bedeutet, je mehr die Gläubigen wuchsen und in ihrem geistlichen Wesen reiften, desto mehr vermehrte Gott sie.
Die Anweisung für jeden Diener des Evangeliums lautet: Bemühe dich um Erbauung. Lehre deine Gemeinde zu ihrer Reife hin. Füttere sie mit dem, was sie in einer tieferen Erkenntnis Gottes und in der Vertrautheit mit Ihm wachsen lässt.
Gott ist nicht daran interessiert, Neugeborene zu vermehren. In diesem Zustand des Wachstums richten sie mehr Schaden als Nutzen an.
Sobald sie wachsen und reifen, kommt es dann auch zu einer Vermehrung und nicht zu einer bloßen Hinzufügung zum Dienst.
Halleluja!
WEITERFÜHRENDE STUDIE: Apostelgeschichte 2,47; Epheser 4,12
FAZIT: Die Anweisung für jeden Diener des Evangeliums lautet: Bemühe dich um Erbauung. Lehre deine Gemeinde zu ihrer Reife hin. Füttere sie mit dem, was sie in einer tieferen Erkenntnis Gottes und in der Vertrautheit mit Ihm wachsen lässt.
GEBET: Lieber Vater, ich danke Dir für dieses Wort. Ich danke Dir für die Gnade, die mich in der Erkenntnis Deines Wesens reifen lässt. So werde ich wachsen, weil Du mir immer mehr zutraust, in Jesu Namen, Amen.