Kairos – Divine Experiences
The Phaneroo Devotion: Kairos - Divine Experiences
Apostle Grace Lubega
Luke 19:44 (KJV); And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
In the previous devotions, we understood the nature of kairos and what it means to us as children of God. It is in kairos that we discern spiritual matters; it is the realm of opportunity and the realm in which we wait on God.
What we also need to understand is that kairos defines our spiritual experiences because they happen in kairos moments and not in chronos.
As a child of God, you should never underestimate the power of divine experiences because these experiences are our equipment as servants of the Most High God.
Leonard Ravenhill, an evangelist and author once said, “a man with an experience is never at the mercy of a man with an argument.”
The more a man understands kairos, the better positioned he is for spiritual experiences; the deeper he is launched into these experiences, the better equipped he is for service unto God.
In our theme scripture, the Bible speaks of those that did not know the kairos of their visitation. When a man does not sense kairos, he misses out on fundamental spiritual experiences; when he does, he will lack critical graces that should work in him in his service to God.
Understand spiritual time because it positions us for the experiences we need which ultimately strengthen us in our service to the Most High God.
FURTHER STUDY: Genesis 18:10-14, Acts 26:12-18
GOLDEN NUGGET: The more a man understands kairos, the better positioned he is for spiritual experiences; the deeper he is launched into these experiences, the better equipped he is for service unto God.
PRAYER: Father, I thank You for this word. I thank You because You found me worthy to serve and to be a minister of the gospel. You have equipped me through experiences, by the things I see, hear, touch and taste. I move from experience to experience and as I do, I grow in strength, grace and ability, in Jesus’ name, Amen.
EBIRO EBYATEEKEBWATEEKEBWA – ENSISINKANO EZ’OBWAKATONDA
Omutume Grace Lubega
Lukka 19:44(KJV); Balikusuula wansi, n’abaana bo abali mu nda yo; so tebalikulekamu jjinja eriri kungulu ku jjinja; kubanga tewamanya biro bya kukyalirwa kwo.
Mu kusoma kwaffe okwennaku eziyise, twategeera ekikula eky’ebiro ebyateekebwateekebwa, ne ki kye bitegeeza gye tuli nga abaana ba Katonda. Mu biro ebyateekebwateekebwa mwe tutegeerera ensonga ez’omwoyo; y’ensi y’emyaganya era ensi mwetulindirira Katonda.
Ekirala kye twetaaga okutegeera nti ebiro ebyateekebwateekebwa by’ebisalawo ensisinkano zaffe ez’omwoyo kubanga zituukawo mu byo so ssi mu budde obupimibwa.
Ng’omwana wa Katonda, tolina kunyooma maanyi ga nsisinkano ez’obwakatonda kubanga ensisinkano zino by’ebyokweyambisa byaffe ng’abaweereza ba Katonda ali waggulu ennyo.
Leonard Ravenhill, omubuulizi w’enjiri era omuwandiisi lumu yagamba, “omuntu alina ensisinkano talibeera ku kusasirwa kwa muntu alina eky’okuwakanira.”
Omuntu gy’akoma okutegeera ebiro ebyateekebwateekebwa, gy’akoma okwetegekera ensisinkano ez’omwoyo; gy’akoma okugenda ebuziba mu nsisinkano zino, gy’akoma okutegekebwa mu buweereza eri Katonda.
Mu kyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo, Baibuli eyogera ku abo abataamanya biro ebyateekebwateekebwa mu kukyalirwa kwabwe. Omuntu bw’atategeera biro ebyateekebwateekebwa asubwa ensisinkano ez’omwoyo ez’enkizo; bw’asubwa, ajja kubulwa ekisa eky’omugaso ekirina okukolera mu ye mu buweereza bwe eri Katonda.
Tegeera ebiseera by’omwoyo kubanga kituteeka mu bifo we tufunira ensisinkano ez’omwoyo ze twetaaga ezitunyweza mu buweereza bwaffe eri Katonda ali waggulu ennyo.
YONGERA OSOME: Oluberyeberye 18:10-14, Ebikolwa by’abatume 26:12-18
AKASUMBI KA ZAABU: Omuntu gy’akoma okutegeera ebiro ebyateekebwateekebwa, gy’akoma okwetegekera ensisinkano ez’omwoyo; gy’akoma okugenda ebuziba mu nsisinkano zino, gy’akoma okutegekebwa mu buweereza eri Katonda.
ESSAALA: Kitange, nkwebaza ku lw’ekigambo kino. Nkwebaza kubanga wansanga nga nsaanira okuweereza era okubeera omuweereza ow’enjiri. Onteeseteese okuyita mu nsisinkano okuyita mu bintu bye ndaba, bye mpulira, bye nkwatako ne bye ndozaako. Nva mu nsisinkano nga nzira mu nsisinkano era nga bwe nkola bwe ntyo, nkula mu maanyi, ekisa n’obusobozi, mu linnya lya Yesu, Amiina.
KAIROS (OBWIIRE OBUTEEKATEEKIRWE) – EBITURIKURABAMU EBY’OBWA RUHANGA
Entumwa Grace Lubega
Luka 19:44; bakuteere ahansi n’abaana baawe abakutwiremu; tibarikutsigamu ibaare eriri aha rindi, ahabw’okuba toramanyire biro eby’okutaayaayirwa kwawe.
Omu devotion ezenyima, twetegyereize obuhangwa bwa kairos (obwiire obuteekateekirwe) n’ekikirikumanyisa ahari itwe nk’abaana ba Ruhanga. N’omu kairos ahu turikutaanisa ebintu by’omwoyo; n’ensi y’omugisha kandi ensi ei turikutegyererezamu Ruhanga.
Eki tushemereire kwetegyereza ningu kairos neshoborora ebiturikurabamu by’Omwoyo ahabw’okuba nibibaho omu bwiire bwa kairos butari bwa chronos.
Nk’omwaana wa Ruhanga, toshemereire kubura kuta omutima aha maani g’ebiturikurabamu by’obwa Ruhanga ahabw’okuba ebiturikurabamu ebi nibyo bikozeso byaitu nk’abaheereza ba Ruhanga rukira-boona.
Leonard Ravenhill, omuburizi w’engiri kandi omuhandiiki akagira ati, “Omuntu oine eki arabiremu eky’obwa Ruhanga tarikweshengyereza omuntu orikuhakana.”
Omuntu ku arikweyongyera kwetegyereza kairos, naba ari omu mwanya murungi kubugabugana na Ruhanga; nahamira kimwe omu bintu ebi, naba aine ebirikwetagisa kuheereza Ruhanga.
Omu mutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu, Baiburi negamba ahari abo ababaire batarikumanya kairos (obwiire obuteekateekirwe) by’okutayayirwa kwaabo. Omuntu ku arikuba atamanyire kairos, nafeerwa ebintu bikuru by’Omwoyo; ku arikukora atyo, naza kuburwa embabazi nkuru ezishemereire kukorera omuriwe omu kuheereza Ruhanga.
Yetegyereze obwiire bw’omwoyo ahabw’okuba nibututa omu myanya y’ebintu ebiturikweteenga ebirikutuha amaani buzima omu kuheereza Ruhanga rukira-boona.
SHOMA NEEBI: Okutandika 18:10-14, Ebyakozirwe Entumwa 26:12-18
EZAABU: Omuntu ku arikweyongyera kwetegyereza kairos, naba ari omu mwanya murungi kubugabugana na Ruhanga; nahamira kimwe omu bintu ebi, naba aine ebirikwetagisa kuheereza Ruhanga.
OKUSHABA: Taata, ninkusiima ahabw’ekigambo eki. Ninkusiima ahabw’okuba okanteekateekaho kuba oshemeire kuheereza n’okuba omuheereza w’engiri. Nonyombeka omu bintu ebindabiremu ahabw’ebintu ebindikureeba, ebindikuhurira,nkakwata kandi nkaroza. Ninduga omu kintu nza omu kindi kandi kundikuba ninkora ntyo, ninkura omu maani, embabazi n’obushoborozi, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
KAIROS – TIME ME JAMI CWINY
Lakwena Grace Lubega
Luka 19:44 (KJV); gibireti piny, in ki litinoni; pe gibiweko gweŋ mo acel i ii doŋ ma ododde i wi wadi; pien yam pe iŋeyo kare ma gibilimi iye.”
I kwan devotion wa mukato, waniang kitma kairos obedo kwede dok tyenloke botwa macalo lutino pa Lubanga. Obedo i kare me kairos ma waniang jami me cwiny; obedo kare me timo ginmoni dok kare ma wakuru Lubanga.
Ginma omyero bene waniang iye aye ni Kairos moko gin ma time botwa i cwiny pien gi time i kare me Kairos ento pe i cronos.
Macalo latin pa Lubanga, pe omyero icar woko teko me gin ma time i cwiny pien gin magi matimeni obedo gin tic wa calo lutic pa Lubanga ma malo.
Leonard Ravenhill, la tit lok pa Lubanga dok lacoc me buk obiwaci, “. Ngatma ma gin mo otime ikome pekwo ite kica pa ngat ma ngeyo cero lok.”
Kitma dano moni niang kwede kairos, en bedo kama ber loyo pi jami me cwiny time; kitma en odonyo matut kwede i ngec man aye kitma en oyube kwede me timo tic pa Lubanga.
Ikwan wa matin, baibul loko ikom jo ma yam pe guŋeyo kare ma gibilimo gi iye.” ka ngatmo pe niang kare me kairos, en keng woko ngec me cwiny mogo ma pigi tek twaltwal; ka en otimo meno, en obibedo peke ki kica mogo ma pigi tek twaltwal ma omyero oti i en i tice bot Lubanga.
Niang kare me cwiny pien en keto wan kama mite pi ngec ma wamito ma medo kero wa me tic bot Lubanga ma Malo loyo ducu.
KWAN MUKENE: Acakki 18: 10-14, Tic pa lukwena 26:12-18
LWOD MADIT: Kitma dano moni niang kwede kairos, en bedo kama ber loyo pi jami me cwiny time; kitma en odonyo matut kwede i ngec man aye kitma en oyube kwede me timo tic pa Lubanga.
LEGA: Wora, apwoyi pi lok man. Apwoyi pien inongo ni apore me tic pi in dok me tito lok pa Lubanga. In imina jami tic kun wok ki ngec, ki jami ma aneno, awinyo dok abilo. An awoto ki ngec acel dok aceto i ngec mukene dok ka atimo man, adongo i teko, ikica dok kero, I nying Yesu, Amen.
KAIROS – OBUMANYIIZI BWOBWA RUHANGA
Omukwenda Grace Lubega
Luka 19:44 (KJV); Balikutera hansi nabana bawe omunda yawe; tibalisiga ibale erinyakuliha ibale; baitu otamanye ebiro ebyokubungirwa kwawe.
Omu kwehayo kwaitu okuhinguire, tuketegereza enkura ya kairos kandi nekikimanyisa hali itwe abaana ba Ruhanga. Kiri mu kairos ngu tukenga ebwo’mwoyo; kiri omu bukama bwo’mugisa kandi obukama hali tulindira Ruhanga.
Ekindi ekitwina kwetegereza kiri ngu kairos esoboora obumanyiizi bwaitu obwo’mwoyo habwokuba bubaho omu bwire bwa kairos kandi hatali omu chronos.
Nko’mwana wa Ruhanga, otaligaya amaani go’bumanyiizi bwobwa Ruhanga habwokuba obumanyiizi bunu buli ekikozesebwa kyaitu nka’bahereza bogu Akukirayo.
Leonard Ravenhill, omutebezi we’njiri kandi omu handiki akagamba, “omuntu anyakwine obumanyiizi taliba ha mbabazi zo’muntu aine empaka.”
Omuntu hali ahika okwetegereza kairos, aba mukiikaro ekirungi habwo’bumanyiizi bwo’mwoyo; hali akeyongera kugenda buziba mu bumanyiizi bunu, nikwo asobozesebwa kurungi habwo’buhereza hali Ruhanga.
Omukyahandikirwe kyaitu eky’ahamutwe, Baibuli egamba hali abo abatamanyire kairos yo’kubungirwa kwabu. Omuntu obwatetegereza kairos, afeerwa obumanyiizi obukuru obwo’mwoyo; obwakuba atyo, aija kuburwa embabazi enkuru eziina kora omuli we omukuhereza kwe hali Ruhanga.
Wetegereze obwire bwo’mwoyo habwokuba bututeka mu biikaro habwo’bumanyiizi obutukwetaaga hanyuma nibutugaramu amaani omu kuhereza kwaitu hali ogu Akukirayo.
GALIHYA N’OSOMA: Okubanza 18:10-14, Engeso Zabakwenda 26:12-18
EBIKURU MUBYOONA: Omuntu hali ahika okwetegereza kairos, aba mukiikaro ekirungi habwo’bumanyiizi bwo’mwoyo; hali akeyongera kugenda buziba mu bumanyiizi bunu, nikwo asobozesebwa kurungi habwo’buhereza hali Ruhanga.
ESAARA: Isenyowe, ninkusiima habwe’kigambo kinu. Ninkusiima habwokuba okansanga nsemerire kuhereza kandi kuba muhereza wenjiri. Onsobozesiize kuraba mubumanyiizi, habwe’bintu ebindora, okuhu’ra, kukwataho nokulegaho. Ngenda kuruga mubumanyiizi hali obumanyiizi kandi ninkikora, nkura omu maani,
embabazi no’busobozi, mwi’bara lya Yesu, Amiina.
KAIROS – UZOEFU WA KIMUNGU
Mtume Grace Lubega
Luka 19:44(KJV); watakuangusha chini wewe na watoto wako ndani yako, wasikuachie jiwe juu ya jiwe, kwa sababu hukutambua majira ya kujiliwa kwako.
Katika ibada zilizopita, tulielewa asili ya kairos na maana yake kwetu kama wana wa Mungu. Ni katika kairos ndiko tunakopambanua mambo ya kiroho; ni eneo la fursa na eneo ambalo tunamngoja Mungu.
Tunachohitaji pia kuelewa ni kwamba kairos hufafanua uzoefu wetu wa kiroho kwa sababu hutokea katika muda wa kairos na si katika chronos.
Kama mwana wa Mungu, hupaswi kamwe kudharau uwezo wa matukio ya kiungu kwa sababu matukio haya ni nyenzo zetu kama watumishi wa Mungu Aliye Juu Zaidi.
Leonard Ravenhill, mwinjilisti na mwandishi aliwahi kusema, “mtu mwenye uzoefu hawi katika huruma ya mtu mwenye mabishano.”
Kadiri mtu anavyoelewa kairos, ndivyo anavyojiweka vizuri zaidi kwa uzoefu wa kiroho; kadiri anavyozinduliwa katika uzoefu huu, ndivyo anavyokuwa na vifaa bora zaidi vya kumtumikia Mungu.
Katika andiko letu la mada, Biblia inazungumza juu ya wale ambao hawakujua kairos ya kutembelewa kwao. Mtu asipohisi kairos, anakosa uzoefu wa kimsingi wa kiroho; atakapofanya hivyo, atakosa neema muhimu zinazopaswa kufanya kazi ndani yake katika utumishi wake kwa Mungu.
Elewa wakati wa kiroho kwa sababu unatuweka kwa ajili ya uzoefu tunaohitaji ambao hatimaye hutuimarisha katika utumishi wetu kwa Mungu Aliye Juu Zaidi.
MASOMO YA ZIADA: Mwanzo 18:10-14, Matendo 26:12-18.
UJUMBE MKUU: Kadiri mtu anavyoelewa kairos, ndivyo anavyokuwa na nafasi nzuri zaidi kwa uzoefu wa kiroho; kadiri anavyozinduliwa katika uzoefu huu, ndivyo anavyokuwa na vifaa bora zaidi vya kumtumikia Mungu.
SALA: Baba, nakushukuru kwa neno hili. Ninakushukuru kwa sababu Umeniona ninastahili kutumika na kuwa mhudumu wa injili. Umeniwezesha kupitia uzoefu, kwa vitu ninavyoona, kusikia, kugusa na kuonja. Ninahama kutoka kwa uzoefu hadi kwa uzoefu na ninapofanya hivyo, ninakua katika nguvu, neema na uwezo, katika jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →