I Hear God – 2
The Phaneroo Devotion: I Hear God - 2
Apostle Grace Lubega
John 5:25 (KJV); Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
Some people are angry with God because their lives are a mess. Their relationships, careers, businesses or ministries are in shambles. They blame the Lord for not warning them as they plunged head first into trouble.
God does not delight in seeing His children destroyed. As a loving Father, He often speaks, chastises, admonishes and gives direction.
The question is, did you hear Him?
If you examine your life, you may find that at some point He spoke but you simply did not heed. Possibly, you despised the way in which the voice came. It may have come through your supervisor, parent, spouse, neighbour or spiritual authority.
Study the language of our theme scripture. It does not say ‘those that are spoken to by God shall live.” It says, those that HEAR His voice shall live. It presupposes that God always speaks but people sometimes do not hear Him.
If you find yourself in a difficult circumstance, be humble enough to think back to where and when you may have ignored the Lord. It is possible that you missed His voice and His instruction. He loves us enough to speak to us and guide our ways (Psalm 32:8). Are you listening?
FURTHER STUDY: Isaiah 30:21, Psalm 32:8
GOLDEN NUGGET: If you find yourself in a difficult circumstance, be humble enough to think back to where and when you may have ignored the Lord. It is possible that you missed His voice and His instruction. He loves us enough to speak to us and guide our ways. Are you listening?
PRAYER: Loving Father, I thank You for this truth. Thank You for Your counsel that leads me continually through the paths of righteousness and truth. I acknowledge You in all my ways and as I continue to hear You, I am preserved from the paths of death, in Jesus’ name, Amen.
MPULIRA KATONDA – 2
Omutume Grace Lubega
Yokaana 5:25 (KJV); Ddala ddala mbagamba nti Ekiseera kijja era weekiri kaakano abafu lwe baliwulira eddoboozi ly’Omwana wa Katonda, n’abo abaliwulira baliba balamu.
Abantu abamu banyiivu eri Katonda kubanga obulamu bwabwe bukyankalamu. Enkolagana zaabwe, emirimu, bizinensi oba obuweereza biri mu kakyankalano. Banenya Katonda obutabalabula nga bagenda okugwa butereevu mu bizibu.
Katonda tasanyukira mu kulaba abaana be nga basaanawo. Nga Taata omwagalwa, Atera okwogera, okukangavvula, okulabula n’okuwa endagiriro.
Ekibuuzo kiri nti, wamuwulira?
Bwe wekkaanya obulamu bwo, oyinza okusanga nti waliwo bwe yayogera naye tewafaayo.
Kisoboka nti, wanyooma engeri eddoboozi bwe lyajjamu. Liyinza okubeera nga lyajjira mu akukulira ku mulimu, omuzadde, omwagalwa wo, mulirwana wo oba omukulembeze wo mu by’omwoyo.
Soma olulimi lw’ekyawandiikibwa kyaffe ekigguddewo. Tekigamba “abo abagambiddwa Katonda bajja kubeera balamu.” Kigamba, abo ABAWULIRA eddoboozi Lye bajja kubeera balamu. Kitegeeza nti Katonda ayogera naye abantu oluusi tebamuwulira.
Bwe weesanga mu mbeera enzibu, beera muwombeefu ekimala okwejjukanyaamu emabega wo onoonye wa n’eddi lw’oyinza okuba nga wabuusa Mukama amaaso. Kisoboka nti wasubwa eddoboozi Lye n’okulagirira Kwe. Atwagala ekimala okwogera naffe n’okutuluŋŋamya mu makubo gaffe (Zabbuli 32:8). Owuliriza?
YONGERA OSOME: Isaaya 30:21, Zabbuli 32:8.
AKASUMBI KA ZAABU: Bwe weesanga mu mbeera enzibu, beera muwombeefu ekimala okwejjukanyaamu emabega wo onoonye wa n’eddi lw’oyinza okuba nga wabuusa Mukama amaaso. Kisoboka nti wasubwa eddoboozi Lye n’okulagirira Kwe. Atwagala ekimala okwogera naffe n’okutuluŋŋamya mu makubo gaffe. Owuliriza?
ESSAALA: Kitange omwagalwa, Nkwebaza ku lw’amazima gano. Nkwebaza okumpa amagezi go n’onuŋŋamyanga buli kaseera mu makubo go ag’obutuukirivu n’amazima. Nkutunuulira mu makubo gange gonna era nga bwe nneeyongera okukuwulira, nkuumibwa okuva mu makubo ag’okufa, mu linnya erya Yesu, Amiina.
NIMPURIRA RUHANGA – 2
Entumwa Grace Lubega
Yohaana 5:25; Buzimazima nimbagambira nti: Obunaku nibwija, kandi buriho na hati mbwenu, abafu obu barihurira eiraka ry’Omwana wa Ruhanga; n’abo abaririhurira baryaba abahuriire.
Abantu abamwe bainiire Ruhanga ekiniga ahabw’okuba amagara gaabo timarungi. Emikago yaabo, emirimo, obushubuzi nari obuheereza bwaabo biri kubi. Nibavunaana Mukama ahabw’obutabarabura obu babaire nibazakugwa omu kizibu.
Ruhanga tarikushemerererwa omu kureeba abaana be nibahwerekyerera. Nka Taata orikukunda, Nagamba obutoosha, ahana, ahabura kandi aha eky’okukora.
Ekibuuzo kiri kiti, okamuhurira?
Ku orikushwijuma amagara gaawe, noshanga ngu aha mwanya gumwe akagamba kwonka toramutaireho mutima. Shana, okagaya omuringo ogu eiraka ryaiziiremu. Niribaasa kuba ryarugire owa mukama waawe aha murimo, abazaire, omukundwa waawe, mutaahi waawe nari omwebembezi w’omwoyo.
Shoma orurimi rw’omutwe gw’ebyahandiikirwe byaitu. Tigurikugira ngu ‘abu Ruhanga arigamba naabo baryaba abahuriire.” Nigugira guti ABARIRIHURIRA eiraka rye baryaba abahuriire. Nikyoreka ngu Ruhanga butoosha nagamba kwonka obumwe abantu tibarikumuhurira.
Ku orikweshanga omu nshonga egumire, yoroba munonga oteekateekye ahu nari obu orikuba otataire mutima ahari Mukama. Nikibaasika kuba ofereirwe eiraka rye hamwe n’obuhabuzi bwe. Natukunda munonga kugamba naitwe hamwe n’okutwebembera omu mihanda yaitu. (Zaaburi 32:8) Ohuriire?
SHOMA NEEBI: Isaaya 30:21, Zaaburi 32:8
EZAABU: Ku orikweshanga omu nshonga egumire, yoroba munonga oteekateekye ahu nari obu orikuba otataire mutima ahari Mukama. Nikibaasika kuba ofereirwe eiraka rye hamwe n’obuhabuzi bwe. Natukunda munonga kugamba naitwe hamwe n’okutwebembera omu mihanda yaitu. Ohuriire?
OKUSHABA: Taata omukundwa, Ninkusiima ahabw’amazima aga. Ninkusiima ahabw’enaama yaawe erikunyebembera obutoosha omu mihanda y’okuhikiirira n’amazima. Ninkushoborokyerwa omu mihanda yangye yona kandi kunguma ninkuhurira, nimba ndinzirwe emihanda ya rufu, omu eiziina rya Yesu, Amiina.
AN AWINYO DWON LUBANGA – 2
Lakwena Grace Lubega
Jon 5:25 (KJV); “Adada awacciwu ni, kare bibino, dok bene doŋ oo, ma jo muto biwinyo iye dwan Wod pa Lubaŋa; jo ma guwinyo bikwo.
Jo mukene gukeco ikom Lubanga pien kwogi onywene woko. Wat kingi, tic, biacara onyo dog tic pa Lubanga ma gimiyo ki gin tye ma onywene woko. Gikok ikom Lubanga pe me ciko gin ikare ma pud gurwako wigi arwaka i peko.
Lubanga iye pe bedo yom i neno bale pa lutinone. Macalo wego me amara, en kare ducu loko, miyo pwod, yubu dok nyutu yo.
Lapeny tyeni, in mono iwinyo En?
Kace ingiyo kwoni, itwero nongo ni lakite mo kenyu, en oloko ento in aye pe iwinyo. Twero bedo ni, in icayo yo ma dwon man obino kwede. Twero bedo ni obino kun wok kibot ladit ticci, lanyodo ni, cwari onongo dakoni jirani ni onyo laloc me cwiny.
Kwan leb ma gitiyo kwede igin acoya wa. En pe waco ni ‘jo ma Lubanga oloko kwedgi gubi kwo.’ Waco ni, jo ma WINYO dwone gibi kwo. Tyenlokke ni Lubanga kare ducu loko ento kare mukene dano pe winyo En.
Kace inonge i tekare matek, bed mwol me tamo angec awene dok kwene ma twero bedo ni in ibwoto Rwot iye. Twere ni in ikeng winyo dwone dok jukke woko. En maro wan wa irwom me lok kwedwa dok me telo yo wa( Jabuli 32:8). In mono ityeka winyo ne?
KWAN MUKENE: Icaya 30:21, Jabuli 32:8
LWOD MADIT: Kace inonge i tekare matek, bed mwol me tamo angec awene dok kwene ma twero bedo ni in ibwoto Rwot iye. Twere ni in ikeng winyo dwone dok jukke woko. En maro wan wa irwom me lok kwedwa dok me telo yo wa( Jabuli 32:8). In mono ityeka winyo ne?
LEGA: Wora me amara, Apwoyi pi ada man. Apwoyi pi tammi ma telo an tere tere iyo me kit matir dok ada. An aye in iyo na ducu dok macalo nongo amede ki winyo dwoni ki gwoka ki iyo me too, inying Yesu, Amen.
NYOWE MPURRA RUHANGA – 2
Omukwenda Grace Lubega
Yohana 5:25 ( KJV); Mazimakwo nimbagambira nti: Akasumi nikaija, kandi kahikire, abafu obu balihurra iraka ly’Omwana wa Ruhanga, kandi abalirihurra balyomeera.
Abantu abamu babiihirirwe Ruhanga habwokuba obwomezi bwabu busobere. Emiganjano yabo, emirimo, obusubuzi rundi obuhereza bwabu birarangire. Nibajunaana Ruhanga habw’okutabahabura obu baali nibagwa mukabi kanu hakubanza.
Ruhanga tasemerererwa omu kurora abaanabe nibahwerekerezibwa. Nka Taata ow’engonzi, buli kasumi abaza, ahana, acomera kandi ahabura.
Ekikaguzo kiri, okamuhurra?
Kakuba okebera obwomezi bwawe, osobora kusanga hakasumi akamu Akabaza baitu iwe otahurre. Osobora kusanga, okagaya omulingo iraka lyaizire. Lisobora kuba lyaizire kuraba mwa nyampara wawe, omuzaire, omuganzi wawe, omutaahi rundi omwebembezi wawe ow’omwoyo.
Soma oku ekyahandikirwe kyaitu eky’omutwe kikugamba. Tikikugamba ‘ abo aba Ruhanga abaliza balyomera.’ Nikigamba ngu, abo ABAHURRA irakalye balyomera. Nikikitwara ngu Ruhanga Uwe buli kasumi abaza baitu abantu omubusumi obumu tibamuhurra.
Kakuba oyesanga omu nyikara ezigumire, webundaaze otekereze ebyenyuma orole nidi rundi ninkaha hawanugiire Mukama. Nikisoboka kusanga okahaba irakalye hamu n’okuhaburakwe. Natugonza muno okutubaliza kandi akahabura emihanda yaitu ( Zabuli 32:8). Iwe nohurra?
GALIHYA N’OSOMA: Isaya 30:21, Zabuli 32:8
EBIKURU MUBYOONA: Kakuba oyesanga omu nyikara ezigumire, webundaaze otekereze ebyenyuma orole nidi rundi ninkaha hawanugiire Mukama. Nikisoboka kusanga okahaba irakalye hamu n’okuhaburakwe. Natugonza muno okutubaliza kandi akahabura emihanda yaitu.Iwe nohurra?
ESAARA: Taata Omugonzibwa, Ninkusiima habw’amazima ganu. Webale habw’obuhabuzi bwawe obunyebembera buli kasumi okuraba omu mihanda y’okuhikirra hamu n’amazima. Nimanyirra Iwe omu mihanda yange yoona kandi obu nkugumizaamu kukuhurra, nimpugurwa kuruga omu mihanda y’okufa, omw’ibara lya Yesu, Amiina.
NAMSIKIA MUNGU – 2
Mtume Grace Lubega
Yohana 5:25 (KJV); Amin, amin, nawaambia, Saa inakuja, na sasa ipo, wafu watakapoisikia sauti ya Mwana wa Mungu, na wale waisikiao watakuwa hai.
Watu wengine wamemkasirikia Mungu kwa sababu maisha yao yamevurugika. Mahusiano yao, kazi zao, biashara au huduma zao ziko katika hali mahututi. Wanamlaumu Bwana kwa kutowaonya walipotumbukiza vichwa vyao kwanza kwenye matatizo.
Mungu hafurahii kuona watoto wake wakiangamizwa. Kama Baba mwenye upendo, Yeye mara nyingi huzungumza, kuadhibu, kuonya na kutoa mwelekeo.
Swali ni je, ulimsikia?
Ukichunguza maisha yako, unaweza kugundua kwamba wakati fulani alizungumza lakini hukusikiliza. Inawezekana, ulidharau njia ambayo sauti ilikuja. Inaweza kuwa ilikuja kupitia msimamizi wako, mzazi, mwenzi wako, jirani au mamlaka ya kiroho.
Jifunze lugha ya andiko letu kuu. Halisemi ‘walionenwa na Mungu wataishi.” Linasema, wale WAISIKIAO sauti yake watakuwa hai. Linadhania kwamba Mungu hunena daima lakini watu wakati mwingine hawamsikii.
Ukijipata katika hali ngumu, kuwa mnyenyekevu vya kutosha kutafakari mahali na wakati ambapo unaweza kuwa umempuuza Bwana. Inawezekana ukakosa sauti yake na maagizo yake. Anatupenda vya kutosha kusema nasi na kuongoza njia zetu (Zaburi 32:8). Je, unasikiliza?
MASOMO YA ZIADA: Isaya 30:21, Zaburi 32:8
UJUMBE MKUU: Ukijipata katika hali ngumu, kuwa mnyenyekevu vya kutosha kutafakari mahali na wakati ambapo unaweza kuwa umempuuza Bwana. Inawezekana ukakosa sauti yake na maagizo yake. Anatupenda vya kutosha kusema nasi na kuongoza njia zetu. Je, unasikiliza?
SALA: Baba Mpenzi, Nakushukuru kwa kweli hii. Asante kwa ushauri wako unaoniongoza daima katika njia za haki na kweli. Ninakukubali katika njia zangu zote na ninapoendelea kukusikia, nalindwa na mapito ya mauti, katika jina la Yesu, Amina.
Posted in: Phaneroo Devotion
Leave a Comment (0) →